Оружейная палата

Вьюева Наталья

Государственная Оружейная палата — один из старейших музеев нашей страны, где демонстрируется коллекция русского и западного боевого и парадного оружия, оборонительных доспехов древних воинов, коллекция западноевропейского художественного серебра работы английских, немецких, голландских, французских мастеров, привезенные в Россию иностранными посольствами. В книгу включены наиболее выдающиеся экспонаты музея с иллюстрациями, дающие представление о разнообразии и богатстве коллекции и высоком мастерстве древних умельцев.

 

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОРУЖЕЙНАЯ ПАЛАТА

Государственная Оружейная палата — один из старейших музеев нашей страны. Коллекция ее состоит из предметов декоративно-прикладного искусства X–XIX веков работы лучших русских и иностранных мастеров.

Возникнув как хранилище великокняжеских сокровищ еще в XV веке, в XIX столетии Оружейная палата становится официальным публичным музеем. В 1804–1807 годах была произведена полная ревизия ценностей, издана первая печатная работа по истории палаты, построено специальное здание для музея. В 1851 году по проекту архитектора К. Тона возводится новое здание Оружейной палаты, в девяти залах которой коллекция хранится до сих пор. В советское время Оружейная палата Московского Кремля превратилась в музей-сокровищницу государственного значения.

В оружейной палате демонстрируются коллекция русского и западного боевого и парадного оружия, оборонительных доспехов древних воинов, коллекция западноевропейского художественного серебра работы английских, немецких, голландских, французских мастеров, привезенные в Россию иностранными посольствами.

Самая обширная и одна из интереснейших коллекций музея — собрание и золотых и серебряных изделий работы русских мастеров XII–XIX веков.

Драгоценная светская посуда, церковная утварь, украшения свидетельствуют о многообразии форм и орнаментации, о богатстве приемов художественной обработки металла.

В Государственной Оружейной палате сохраняется богатейшее собрание драгоценных тканей, церковных одежд, произведений лицевого и декоративного шитья. Большой художественный и исторический интерес представляет коллекция Конюшенного приказа.

Важное место в экспозиции музея занимает единственное в своем роде собрание царских регалий — тронов, венцов, скипетров, держав, посохов, коронационных одежд.

В настоящую подборку иллюстраций включены наиболее выдающиеся экспонаты музея, дающие представление о разнообразии и богатстве коллекции и высоком мастерстве древних умельцев.

The Armoury in the Moscow Kremlin

The Armoury in the Moscow Kremlin is one of the oldest museums in our country. Its collection consists of items of the applied arts from the X–XIX centuries, and comprises works of the best Russian and foreign craftsmen.

The Armoury came to existence already in the XV as a treasury of the Grand Princes; in the XIX century it was transformed into official state museum. In 1804–1805 its treasures underwent the first major inspection, the first book about the history of the Armoury was printed and a special museum building for its collections erected. The new building built in 1851 from the design of architect K. Thon houses the collections in its nine halls up to nowadays. During the Soviet period the Armoury became a treasury museum of state importance.

The Armoury displays collections of Russian and Western weapons both combat and ceremonial, ancient armour. West Europian silver, English, German, Dutch and French artworks brought to Russia as diplomatic gifts by foreign envoys.

The collection of Russian gold and silver ware from the XII–XIX centuries is one of the largest and most interesting ones both in the Armoury and the world in general. Precious tableware, cult objects and jewellery give a good idea of multitudiness of forms and ornamentation, illustrate the high level of ancient silversmithing.

The Armoury holds a unique collection of precious fabrics, clothes of the clergy, and vestments decorated with embroidery. The collection of the Cavarly Treasury has a great artistic and historic value too.

The unique array of Royal regalia including thrones, crowns, scepters, orbs, crosiers and coronation dresses forms a sizable section of the exposition.

This set of postcards shows the most outstanding exhibits which give an idea of the collection in its variety and richness and characterize the skill of Russian craftsmen.

 

ПАРАДНОЕ ХОЛОДНОЕ ОРУЖИЕ. КИНЖАЛЫ

Восток. XVII в.

Сталь булатная, золото, серебро, эмаль, чернь, драгоценные камни

В экспозиции Оружейной палаты представлена богатейшая коллекция парадного оружия работы русских и иностранных мастеров.

Особенно красивы парадные кинжалы работы восточных мастеров. Они привлекают внимание изящной формой, великолепной отделкой. Клинки кинжалов из булатной стали украшены чернью.

Ножны выполнены из золота, серебра, черного дерева. Украшены драгоценными камнями.

CEREMONIAL GOLD STEEL. DAGGERS

Oriental work. XVII century

Damascus steel, gold, silver, enamel, niello, gems

Exposition of the Armoury presents the richest collection of Russian and foreign-made ceremonial weapons. Among the most beautiful items on display are the ceremonial oriental daggers. They fix attention with their elegance and magnificent finesse. Blades of the daggers were smithed of Damascus steel and decorated with niello. Scabbards are made of gold, silver and ebony. Brightness of gold and enamels competes with brilliance of gems, richly decorating the weapons.

 

ГРЕБЕНЬ И ФУТЛЯР

Восток. XVII в.

Горный хрусталь, слоновая кость, серебро, бархат, драгоценные камни. Литье, чеканка, гравировка, шитье золоченой нитью

Сделан гребень из слоновой кости и горного хрусталя, оправа из серебра с позолотой. Футляр из зеленого бархата украшен вышивкой. Стилизованный цветочный орнамент выполнен тонкой золоченой нитью. По краю футляра проложен шнур из крученой серебряной нити. Благодаря таланту и умению мастера утилитарная бытовая вещь представляет бой подлинное произведение искусства.

COMB AND CASE

Oriental work. XVII century

Rock crystal, ivory, silver, velvet, gems

Moulding, chasing, engraving, embroidery in gold thread

The comb was made of ivory and rock crystal, its setting is of gilded silver. The case was manufactured of green velvet decorated with embroidery. The stylized floral ornamentation was embroidered in thin gold thread. The case is fringed with a cord twisted of silver lisle threads.

Due to the talent and ability of an artisan, a commonplace and utilitarian thing became a real work of art.

 

ПОТИР

Мастерские Московского Кремля. 1598 г.

Золото, драгоценные камни.

Чеканка, чернь, резьба

Потир был поминальным вкладом царицы Ирины Годуновой в Архангельский собор — некрополь русских князей и царей.

Золотой потир, сделанный в художественных мастерских Московского Кремля в XVI веке, является шедевром не только русского, но и мирового декоративно-прикладного искусства. Вызывают восхищение его величавая строгость и стройность силуэта, черневые графические изображения и орнамент, безупречные по красоте и изяществу рисунка.

CHALICE

Workshops of the Moscow Kremlin. 1598

Gold, gems.

Chasing, niello, carving

The chalice (a cup for consecrated wine used in the Holy Communion) was a memorial gift of Tsarina Irina Godunova to the Cathedral of the Archangel which served a burial place of Russian Princes and Tsars.

The golden chalice manufactured in the artistic workshops of the Moscow Kremlin in the XVI century, is a masterpiece of the applied arts and has a worldwide and not only local significance. Majestic laconism and and perfect proportion of its silhouette, irreproachable beauty and grace of its nielloid designs and ornamentation are really delightful.

 

ТРОН ЦАРЯ БОРИСА ГОДУНОВА

Иран. Конец XV в.

Дерево, золото, драгоценные камни, жемчуг, парча.

Басма

Трон был привезен в Россию в числе других богатых даров царю Борису Годунову от иранского шаха Аббаса I.

Форма трона типична для Востока.

Деревянный остов облицован золотыми пластинками с тисненым травным узором, драгоценные камни — бирюза, турмалины, белый и черный жемчуг — в большом обилии использованы для его украшения.

Такая роскошь, красочность характерны для яркого, пышного искусства Востока.

THRONE OF TSAR BORIS GODUNOV

Iran. Late XV century

Wood, gold, gems, pearls, brocade.

Repousse

The throne was brought to Russia among other precious gifts to Tsar Boris Godunov from the Shah of Iran Abbas I.

The shape of the throne with a low seat is characteristic of oriental furniture. A wooden body of the throne is embellished with golden plating with floral ornament, and is richly decorated with such gems as turquoise, tourmalines, white and black pearls.

Its brightness and luxury are inherent features of lavish oriental arts.

 

ДОСПЕХ РЫЦАРСКИЙ ТУРНИРНЫЙ

Германия. XVI в.

Железо

Чеканка, полировка

Металлические пластинчатые доспехи на Руси практического применения не имели.

Привезенные из Европы как диковинки, они украшали залы в царских дворцах и боярских палатах.

Доспех закрывает все тело воина, оставляя лишь узкие прорези для глаз и рта. Все детали выкованы из железа, соединены между собой кожаными ремнями.

TOURNAMENT PLATE-ARMOUR

Germany. XVI century

Iron

Polishing, chasing

Metal plate-armour got no practical use in Russia. Brought from Europe as a rarity, it decorated halls of the Tsar's palaces and chambers of the nobility.

The armour protected all the body of a warrior, leaving only narrow slots for eyes and mouth. All items of the armour are smithed of iron and assembled by leather straps.

 

ДВОЙНОЙ КУБОК

Германия. XVI в.

Серебро

Позолота, чеканка

Немецкий город Нюренберг славился мастерами серебряного дела. Мировую славу снискали немецкие мастера как исполнители художественного серебряного кубка.

Великолепен ренессансный двойной кубок, подаренный царю Алексею Михайловичу. Безукоризненная пропорциональность, благородство формы, изысканность орнамента говорят о большом мастерстве. Использовались двойные кубки во время свадебных пиров: кубок разнимается на две половинки — для жениха и невесты.

TWIN GOBLET

Germany. XVI century

Silver

Gilt, chasing

Nuremberg in Germany was famous for its silversmiths. Their artistic silver goblets were unmatched in the world.

The Renaissance twin goblet from the XVI century is a real masterpiece. Its perfect proportions, noble shape, refined decorations prove the great talent of the goldsmith. Such twin goblets were used during wedding feasts — the goblet could be taken to two piece — one for the bridegroom, an the other for the bride.

 

СЕДЛО

Иран. XVI в.

Дерево, золото, драгоценные камни

Басма, ручное ткачество

Седло подарено царю Федору Иоанновичу иранским шахом Аббасом I в 1590 году.

Конское убранство ручной работы отличается необычайной роскошью. Седло в золотой оправе обтянуто бархатом, затканным золотом. Луки седла усыпаны драгоценными камнями: рубинами, изумрудами и самым любимым камнем Востока — нежно-голубой бирюзой.

SADDLE

Iran. XVI century

Wood, gold, gems

Repousse; hand weaving

The saddle was presented to Tsar Feodor Ivanovich by the Shah of Iran Abbas I in 1590.

Oriental horse harness was exceedingly lavish. The saddle was cased in gold and covered with velvet woven with gold. Its pommels were decorated with gems: rubies, emeralds and the light blue turquoise so popular in the East.

 

ШАПКА МОНОМАХА

Восток. Рубеж XIII–XIV вв.

Золото, драгоценные камни, жемчуг, соболь

Скань

О событиях, связанных с созданием русского централизованного государства и ростом его политического могущества свидетельствует шапка Мономаха. Это наследственный венец русских царей. Изготовлена шапка на Востоке на рубеже XIII–XIV веков. Золотую тулью ее покрывает ажурный сканый узор. Драгоценные камни и соболий окол дополняют великолепие царского венца.

MONOMACHOS' CAP OF STATE

Oriental work. Late XIII or early XIV centuries

Gold, gems, pearls, sable fur

Filigree

Monomachos' cap of State is a relic of the time connected with the creation of the Russian centralized state and the growth of its power. It is a hereditary crown of the Russian Tsars. The cap was made in the East in the late XIII or early XIV centuries. Its gold crown is decorated with refined filigree. Gems and the precious sable band emphasize the magnificence of the Tsar's crown.

 

ПАНАГИЯ

Россия. Петербург.

Портрет. 1707 г. Оправа.

Первая половина XVIII в.

Серебро, золото, драгоценные камни

Живописная эмаль

Панагия являлась отличительным знаком высшего духовенства. На оборотной стороне жалованных панагий (изготовленных по царскому указу для подарков лицам высшего духовенства) нередко изображались миниатюрные царские портреты. Эмалевый портрет Петра I, помещенный на оборотной стороне панагии с изображением распятия, выполнен замечательным портретистом Григорием Муссикийским по живописному оригиналу художника Неллера.

PANAGIA

Russia. St. Petersburg. Portrait. 1707

Framing. First half of the XVIII century

Silver, gold, gems

Picturial enamel

Panagia was a distinguishing decoration of the top clergy. The reverse of those panagias, that were manufactured by the Tsar's order especially to be gifted to the top clergy, often bore a miniature likeness of the monarch. An enamel portrait of Peter the Great depicted on the reverse of the panagia with the Crucifixion, was painted by an outstanding portraitist Grigori Mussikiyski after the original work by Kneller.

 

КОВШ ЦАРЯ МИХАИЛА ФЕДОРОВИЧА

Мастерские Московского Кремля. 1624 г.

Золото, драгоценные камни

Ковка, чеканка, резьба, чернь

Золотой ковш — образец русской парадной посуды. Во время торжественных пиров из ковшей пили медовый напиток, широко распространенный на Руси.

Формой своей, стройным плавным силуэтом ковш напоминает гордо плывущего лебедя. Выкован из листа золота, украшен драгоценными камнями, жемчугом, черневым орнаментом.

DIPPER OF TSAR MICHAEL FEODOROVICH

Workshops of the Moskow Kremlin. 1624

Gold, gems

Hammering, chasing, carving, niello

The golden dipper is an example of Russian ceremonial tableware. Mead, a popular Russian liquor, was drunk from dippers at official feasts.

By its shape and slender, smooth silhouette, the dipper looks like a proudly swimming, majestic swan. It was hammered out of golden sheet and then decorated with gems, pearls and niello ornamentation.

 

ШЛЕМ БУЛАТНЫЙ («ШАПКА ИЕРИХОНСКАЯ»)

Оружейная палата. 1621 г.

Булатная сталь, золото, драгоценные камни, жемчуг

Таушировка, чеканка, эмаль, гравировка

Уникальным образцом русского оружейного и ювелирного искусства является парадный шлем, выполненный знаменитым кремлевским златокузнецом, оружейником Никитой Давыдовым для царя Михаила Романова.

Стальная поверхность шлема украшена тончайшим золотым узором, в котором традиционный русский орнамент удачно сочетается с арабской вязью. Сверкающие самоцветы, алмазы, эмалевые украшения дополняют декоративное оформление шлема.

DAMASCUS HELMET («THE JERICHO HAT»)

The Armoury. 1621

Damascus steel, gold, gems, pearls

Touching, chasing, enamel, engraving

The ceremonial helmet made for Tsar Michael Romanov by the famous Kremlin goldsmith Nikita Davydov is a unique example of Russian goldsmithing and armouring.

The surface of the steel helmet is embellished with fine golden ornament in which Russian motifs are skillfully combined with Arabic ligatures. Sparkling gems, diamonds and enamels enrich the decoration of the helmet.

 

ПИСТОЛЕТЫ

Оружейная палата. Первая половина XVII в.

Сталь, дерево, перламутр

Чеканка, позолота, инкрустация

Изящной отделкой отличается парадное оружие, выполненное в центральной мастерской Московского Кремля — Оружейной палате.

Представленные пистолеты сделаны известным русским мастером Первушей Исаевым. Вставки из перламутра, серебряные чеканные накладки украшают стволы, ложа, замки и рукоятки пистолетов. Как правило, пистолеты были парными, пристегивались к седлу в специальных кобурах — ольстрах.

PISTOLS

The Armoury. Early XVII century

Steel, wood, nacre

Chasing, gilt, inlaying

Made in the central workshop of the Kremlin, the Armoury, these ceremonial weapons are marked with extreme artistic finesse.

The pistols on display are manufactured by a well-known Russian artisan, Pervusha Isayev. Nacreous inlays and silver platings decorate the barrels, stocks, locks and handles of the pistols. As a rule, pistols were twin and kept in special holsters, fitted to saddles.

 

СУПОВАЯ ЧАША

Россия. Петербург. Вторая половина XVIII в.

Серебро

Чеканка, литье

В русском искусстве с середины XVIII века господствует новый западный стиль — рококо. Усложненные формы, пышный затейливый орнамент этого стиля отвечали требованиям парадной роскоши русского двора.

Массивная суповая чаша с поддоном выполнена петербургскими мастерами для дворцового столового сервиза. Чеканные гирлянды из листьев и цветов образуют картуши, литые фигурки орлов поддерживают раковины с вензелем. Завершает крышку чаши литой букет цветов и изображение фруктов.

SOUP BOWL

Russia. St. Petersburg. Second half of the XVI iI century

Silver

Chasing, mulding

Since the middle of the XVIII century the new Western style rococo dominated the Russian arts. Complicated forms, lavish and intricate ornamentation of rococo met the demands of the Russian Court tending to pompous luxury.

The massive soup bowl with a tray was manufactured by St. Petersburg silversmith for a palace table service. The bowl was decorated with an intricate rocaille ornamentation. Chased floral garlands form cartouches, cast figurines of eagles support shells with monograms. The cover of the bowl is topped with a cast bouquet of flowers and fruits.

 

ТАРЕЛКА

Франция. Начало XIX в.

Севрский фарфор

В собрании Оружейной палаты имеются три сервиза, выполненные мастерами знаменитой Севрской мануфактуры. Сервизы были подарены Александру I Наполеоном в память о заключении Тильзитского мира. Десертный сервиз называется Олимпийским, сюжеты росписи — на темы античной мифологии.

На представленной тарелке изображен троянский герой Парис с прекрасной Еленой.

PLATE

France. Early XIX century

Sevres

The Armoury prossesses three services produced at the famous Sevres Manufactory. The services were presented to Alexander I by Napoleon in commemoration of Tilsit peace treaty. The dessert service is called Olympic since its painting depicts the scenes of the antique mythology. Each service consists of 140 items, any single item having its own original paiting.

The painting on the plate displayed here shows the Trojan hero Paris and beautiful Helen.

 

ЧАША

Сольвычегодск. Конец XVII в.

Серебро, усольская эмаль

В XVII веке своими искусными расписными эмалями прославился далекий северный город Сольвычегодск. Сольвычегодские мастера украшали эмалью главным образом предметы быта: чаши, тарелки, стаканы, черенки вилок и ножей, шкатулки, ларцы. Поверхность металлического предмета покрывалась белоснежной эмалью, на которую (особым приемом тонкой штриховки) наносился многоцветный эмалевый узор. Любимыми мотивами росписи были крупные яркие цветы.

BOWL Solvychegodsk. Late XVII century

Silver, «Usolye» enamel

In the XVII century a Northern town of Solvychegodsk became famous for its splendid painted enamels. These were mostly the utensils: bowl, plates, goblets, handles of forks and knives, that the artisans from Solvychegodsk decorated with enamel.

The surface of a metal object was covered with a snow-white enamel, and then decorated with a multicoloured enamel-design, applied by a special method of shading. Large bright flowers were the most popular motif of decoration.

 

БЛЮДО ЦАРИЦЫ МАРИИ ТЕМРЮКОВНЫ

Мастерские Московского Кремля. 1561 г.

Золото

Ковка, чеканка, гравировка, чернь

Блюдо было свадебным подарком царя Ивана Грозного молодой жене, черкесской княжне. По древнему обряду на Руси невесте подносили на блюде женский головной убор — кику.

Массивное блюдо выковано из куска золота весом около трех килограммов. Дно его прочеканено плоскими изогнутыми «ложками», бортик украшен растительным орнаментом. Тонкий графичный узор прекрасно оттеняет простоту и благородство формы блюда.

DISH OF TSARINA MARIA TEMRIUKOVNA

Workshops of the Moscow Kremlin. 1561

Gold

Hammering, chasing, engraving, niello

The dish was a wedding present of Tsar Ivan the Terrible to his young wife, Chercassian princess Maria Temriukovna.

On the dish, according to an ancient Russian wedding rite, a woman «kika» head gear was placed as a gift to the bride. The massive dish, which weighs 3 kilograms, was hammered of a solid piece of gold. A chased ornament on its sides have floral niello decoration. Elegant graphic ornament emphasizes modest and noble shape of the dish.

 

КАФТАН И КАМЗОЛ ПАРАДНЫЕ

Франция. Первая половина XVII в.

Сукно, пряденое золото и серебро

Шитье

В 1700 году специальным указом Петр I обязал русское дворянство носить платье западноевропейского образца. Представленный здесь мужской парадный костюм принадлежал пятнадцатилетнему царю Петру II. Состоит он из кафтана, камзола. Выполнен костюм из алого сукна; воротник, манжеты, карманы, полы кафтана и камзола украшены серебряной вышивкой.

KAFTAN AND SUIT FOR COURT WEAR

France. First half of the XVII century

Cloth, threaded gold and silver

Embroidery

By a special decree issued in 1700, Peter the Great obliged the Russian nobility to wear dresses of Western fashion. The ceremonial man dress displayed here was owned by Peter II when he was fifteen years old. It consist of kaftan and a suit. The dress was made of scarlet cloth; the sleeves, pockets and flaps of the suit are decorated with magnificent silver embroidery.

 

ЕНДОВА

Мастерские Московского Кремля. 1644 г.

Серебро

Чеканка, резьба, канфарение

Выполнена ендова по заказу боярина Василия Стрешнева, который в 1630–1638 годах ведал приказами золотого и серебряного дела. Предназначался такой столовый сосуд для меда, пива, кваса.

Серебряное тулово ендовы чеканено крупными изогнутыми «ложками», чередование гладких и орнаментированных «ложек» придает сосуду исключительную нарядность и динамичность.

ENDOVA VESSEL

Workshops of the Moscow Kremlin. 1644. First half of the XVII century

Silver

Chasing, carving, camphor

The «endova» vessel was made on an order of boyard Vassili Streshnev who headed gold and silver workshops of Russia in 1630–1638. Mead, beer and kwass were drunk from such vessels.

The silver body of the «endova» is covered with chased «spoon» decoration. Sequence of smooth and ornamented «spoons» gives the vessel its exclusive dynamism.

 

КУБОК «ПЕТУХ»

Германия. XV в.

Серебро. Чеканка, эмали

По дипломатическому этикету, приезжая в Московию, иностранные послы подносили царю подарки. Уже в XV–XVI веках в царской казне формируется замечательная коллекция западноевропейского серебра.

Особенным спросом при царском дворе пользовались изделия немецких мастеров. Замечательной работой XV века является кубок для вина — «кур» — так называли его в старинных летописях. Эмалевая надпись на крышке сосуда говорит о том, что принадлежал кубок московскому князю Ивану III.

«COCK» GOBLET

Germany. XV century

Silver. Chasing, enamels

According to the rules of diplomatic etiquette, foreign envoys on coming to Moscovy presented the Tsar with their gifts. As far as in the XV–XVI centuries, a wonderful collection of West European silver came to existence within the Tsar's treasury. Production of German craftsmen was in the great request at the Russian Court. The wine goblet, called «cock» in the ancient manuscripts, is a splendid artwork from the XV century. An enamel inscription on the cover of the vessel indicates that the goblet was made for Ivan III, the Grand Prince of Moscow.

 

ТАБАКЕРКА

Россия. Петребург. 1780 г.

Золото, эмаль

Выполнена табакерка одним из лучших мастеров эпохи классицизма Жоржем Адором. Миниатюра, портрет Екатерины II, работы датского художника К. Гейера. Изящная рамка, обрамляющая портрет, украшена травным эмалевым орнаментом и белыми эмалевыми шариками, имитирующими драгоценные опалы. Изысканность декора и колорита, глубокое чувство пропорций характерны для этого произведения русского классицизма.

SNUFF BOX

Russia. St. Petersburg. 1780

Gold, enamel

The snuff box produced by Georges Ador, one of the best jewelers of the era of classicism. The miniature portrait of Catherine the Great was painted by a Danish artist K. Geyer. An elegant frame of the portrait is decorated with an enamel grass ornamentation and white enamel beads imitating precious opals. Refinement of decor and colour together with deep feeling of proportions characterize this magnificent work of Russian classicism.

 

ЛЕТНЯЯ КОЛЯСКА «ГОНДОЛА»

Англия. 1770 г.

Клен, позолота

Резьба, роспись

Принадлежала карета Екатерине II. Это один из лучших экипажей в собрании Оружейной палаты. Элегантная, изящная карета почти сплошь покрыта декоративной резьбой по дереву и позолотой. На золоченом кузове кареты роспись, выполненная мастером школы французского художника Антуана Ватто.

SUMMER COACH «GONDOLA»

England. 1770

Maple wood, gilt

Carving, painting

The coach was owned by Catherine the Great. It is one of the best examples in the Armoury's collection of carriages. The elegant coach is almost completely covered with carving and gilt. The gilded body of the coach is painted in the manner of the Antoine Watteau's artistic school.

 

КОВЧЕГ-СКЛАДЕНЬ С ИКОНОЙ «БОГОМАТЕРЬ УМИЛЕНИЕ»

Мастерские Московского Кремля. Первая треть XVII в.

Дерево, темпера, золото, драгоценные камни, жемчуг

Чеканка, резьба, эмаль

Принадлежал складень думному дьяку Посольского приказа Ивану Грязневу. Золотой оклад иконы украшен рельефным растительным орнаментом. Чеканные листья, травы покрыты яркими эмалями, которые соперничают с блеском драгоценных камней в венце и короне, с матовым мерцанием жемчужных рясен.

DIPTYCH WITH THE ICON «THE VIRGIN ELEUSA»

Workshops of Moscow Kremlin. The first third of the XVII century

Wood, distemper, gold, silver, gems, pearls

Chasing, carving, enamel

The diptych belonged to a top official of the Departament of Foreign Affaires Ivan Griazev. Golden framing of the icon is decorated with relief floral ornamentation. The chased leaves, flowers and grasses are covered with bright enamels which compete with brilliance of gems in the crown, and with glimmer of the pearls.

Содержание