Сначала отвезли Сьюкки к отчему дому. Бесс, сидевшая за рулем машины Ли, обернулась и приказала девчонке:

— Не вздумай рассказывать родителям о том, что с тобой произошло на самом деле. Тебе не поверят и упекут в психушку. Придумай что-нибудь. Ну, например, что тебя похитили какие-нибудь сектанты, и случайно спасли благородные рок-музыканты. Если у родителей возникнут вопросы, а они, боюсь, возникнут, могут позвонить в дом Харрикейнов или на мой сотовый, вот номера. Ну вес, беги…

Дождавшись, когда девочка скроется в доме, наши герои отправились дальше.

— А правда, поехали лучше к нам, — подал голос до сих пор молчавший Джек. — У вас сейчас никого нет, а у нас Кошмарик дома один… Ох, не представлю, что я коту скажу? Как он без Ли?

— Нашел время беспокоиться о своем избалованном коте! — закричал Ди. — Как МЫ все без Ли будем жить, тебя не волнует?

— А ну заткнитесь оба! — гаркнула Бесс. — Без ваших воплей тошно.

Всю оставшуюся дорогу проехали молча. Когда вошли в дом Харрикейнов, часы в холле пробили полночь.

— Вот и все, — вздохнул Джек. — Нет больше Города-Призрака, нет больше приключений и нет больше моей сестры. Что делать будем?

— Спать пойдем, — решила за всех Бесс. — Лично у меня совсем сил не осталось. Хотя Ди… Братик, ты как?

— Отстаньте от меня, — буркнул Креш. — Со мной все в порядке… Ну, почти. И не нужно прятать все ножи, бритвы, веревки и медикаменты. Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством. Сегодня уж точно… Можете смело отправляться спать.

Войдя в спальню Ли, он увидел на кровати Кошмарика. Похоже, он так и пролежал здесь все время, дожидаясь любимую мамочку.

Ди, прямо не раздеваясь, лег, обнял кота и сказал:

— Давай спать, котик… Правильно, а что мне еще остается? Только с котами спать…

Совершенно не ожидая этого, они с Кошмариком заснули почти сразу же. А когда Ди проснулся, было уже солнечное утро, а кот сидел на окне, устремив в даль свои ярко-зеленые глаза.

Бесс и Джека Ди нашел на кухне.

— Я тут капучино готовлю. Тебе налить, — девушка казалась совершенно спокойной и беззаботной.

— Лисичка терпеть не может капучино, — сообщил Харрикейн. — Ах, да… Все никак привыкнуть не могу.

— Как вы можете думать о кофе? — возмутился Креш.

Бесс так резко поставила две чашки, что часть пенки выплеснулась на стол.

— Хватит! — отрезала она — Ну что вы за мужики такие? Строите тут из себя сироток-великомучеников. Я тоже, между прочим, не знаю, что мне делать. Как-то неожиданно оказалось, что вся моя жизнедеятельность тесно переплелась с Ли. Наши выступления построены на противодействии ее низкого голоса и моего высокого. Я, конечно, соберу новую группу, но будет ли она востребована, вот вопрос. А «Ведовской балаганчик»? Смысл программы все в том же противодействии: блондинка и рыжая ведунья, лед и пламень. Можно, конечно, пригласить другую со-ведущую, но понравится ли это нашей аудитории? Мы даже магичим… магичили с Ли на пару и все колдовские праздники отмечали вместе. Я половины себя лишилась, а вы…

— Да как вы не понимаете? — чуть не бил себя кулаком в грудь Джек. Мы как близнецы, мы не можем друг без друга существовать! Я привык все время быть с сестрой и не собираюсь ничего менять!

— Все уже изменилось без твоего ведома, — осадил его Ди, а Бесс подхватила;

— Независимо от других людей, Джекки, каждый человек имеет право на выбор. Твоя сестра свой выбор сделала.

Харрикейн посмотрел на зловредных Крешей, как ребенок смотрит на бессердечных взрослых, отнимающих у него запретные сладости. Тут зазвонил телефон, и Джеку пришлось отложить свои укоры.

— Да, Смарти, привет… Да, Ди у меня… Нет, мы не можем полететь в Австралию, у нас горе — от нас Ли ушла… Говорю же, без нее я не принимаю решения… Не знаю, позвони через месяц, у нас траур… Да не умерла она! Просто бросила нас всех… Отстань, Смарти.

Джек отложил трубку и печально посмотрел на брата с сестрой.

Вот видите, я без нее, как маленький ребенок. Знаете, когда мы сбегали из дома, я хотел один уехать, но сестренка решительно была против. Согласитесь, семнадцатилетняя избалованная девчонка храбро отправилась в никуда с братом, который был не намного ее старше. Тогда мы поклялись никогда не расставаться надолго, а я пообещал, что всегда буду заботиться о ней. На деле же оказалось, что это она обо мне заботилась, держала всю мою жизнь в своем маленьком железном кулачке. Я даже не отличу дерьмо от шоколада, пока сестренка не размажет то или иное по моей роже! Она даже мою концертную деятельность контролировала. Да что там работа, если бы не Ли, я бы до сих пор страдал по Бесс, не решаясь признаться в своих чувствах. А теперь моей лисички-сестрички нет… И ведь мы даже не попрощались толком. А теперь я уже никогда не смогу сказать ей, как люблю ее, ценю, что без нее я никогда не стал бы Джекки Харрикейном, рок-звездой…

— Хватит! — уже в который раз потребовала Бесс. И треснула кулаком по столу. — Если тебе от этого станет легче, то я попробую устроить вам прощание…

— Как это? — в один голос воскликнули парни, вытаращив глаза.

— Вызовем дух Ли, — решительно заявила Бесс. — Вернее, попробуем. Воспользуемся всем, чем сможем: начнем в полночь — ее любимое время суток, ритуал будем проводить в ее колдовском кабинете, захватим с собой Кошмарика, а главное, используем ее биоматериал. Джек, с тебя ее расческа. — а что такое биоматериал?

— Ребята, не тупите, слово говорит само за себя. Биоматериал — это частичка организма человека: ноготь, волосы, слюна, кровь… Сомневаюсь, Джекки, что у вас в доме имеется банк вашей крови на всякий, так сказать, случай. Так же не за что не поверю, что моя подруга только и делала, что плевала в бутылочку, а ногти она не стрижет. Поэтому я и попросила расческу с ее волосами.

— Расческа есть, волос на ней нет, — заявил Джек. — У моей сестры волосы не лезли. А одежда какая-нибудь не подойдет? Вот одежды сколько хочешь.

— Мы не анализ ДНК будем делать, а заниматься серьезным делом, — строго сказала Бесс. — Постой, Ли носила на груди колбочку с твоей кровью, коей она и расписывалась на договоре с Торном. Значит, у тебя должен быть такой же талисман.

— Не дам! — заистерил Джек. — Это единственное, что связывает меня с сестрой!

— Эгоист! — возмутился Ди. — Если сам не хочешь попрощаться с сестрой, то не лишай нас последней возможности с ней пообщаться… Вернее, с ее духом.

— Джекки, пойми, без биоматериала ничего не получится, — стала уговаривать его Бесс, как маленького прямо. — И я не буду пользоваться кровью, открытая колбочка просто постоит на столе. Получишь потом свою драгоценность в целости и сохранности.

Джека еле-еле уговорили. Потом Бесс оставила молодых людей одних, мотивируя это тем, что ей необходимо настроиться на предстоящий ритуал и набраться сил.

* * *

Незадолго до наступления полуночи приступили к приготовлениям. Рубочую комнату Ли окурили ее любимыми благовониями, зажгли множество свечей, а самую большую водрузили в середину алтарного стола. Вокруг нее расположили как можно больше предметов, связанных с Ли: ее фотографию, золотую колбочку Джека с кровью сестры, флакон любимых духов Ли «Hipnotic Poison» и, до кучи, Лунный камень. Хотели еще притащить Кошмарика, но вреднючий котище куда-то заныкался и на призывы не реагировал.

Без одной минуты двенадцать все было готово. Все трое расселись вокруг алтарного стола, и Бесс пробормотала:

— Только бы все получилось!

— Должно получиться! Мы в тебя верим, сестренка, — отозвался Ди.

— Пора! — скомандовал Джек, следивший за часами.

Бесс подбросила в курительницу еще немного благовоний и начала:

— Во имя Великой Магии, которой мы с тобой живем, движемся и существуем, умоляю тебя, Лиссандра Харрикейн, появиться здесь, в этой комнате!

При последних словах Ди на всякий случай побрызгал духами на все четыре стороны.

— Не хочу мешать, но… — робко подал голос Джек.

— Вот и не мешай, а о все испортишь! — шикнули на него брат и сестра.

Прошла минута, вторая, ничего не происходило. Минуло еще некоторое время, но результат был тот же, а именно, нулевой.

— Не получилось! — расстроенно констатировала Бесс. — Но что же я сделала не так?

— Я пытался сказать, но меня слушать не хотели, — обиженно напомнил Джек. — Ты сказала «Лиссандра Харрикейн», а сестренка терпеть не может своего полного имени. И она, наверное, уже не Харрикейн, а Торн. Может повторишь?

Бесс повторила. Сначала по прежнему ничего не происходило, а потом разом погасли все свечи.

— Кажется, начинается… — шепнула девушка.

— Что начинается? И как? — так же шепотом поинтересовался мужчина, но который, Бесс от волнения не поняла.

Потом свечи вновь загорелись, дверь распахнулась и в комнату вошла Ли Харрикейн, кажется, из плоти и крови.

В шикарном длинном платье, она в одной руке держала свою расческу, а локтем второй прижимала к боку опупевшего от счастья Кошмарика. Длинный нос девушки подозрительно принюхивался.

— А я думаю, куда делся мой парфюм? Вы его тут пьете, что ли?

— Ли! — завопили все трое разом, кидаясь к вошедшей. — У нас получилось! Получилось!

— Что получилось, горемыки?

— Ну как что? — удивилась Бесс. — У меня получилось вызвать твой дух.

— Дура! — с только ей присущей «нежностью» припечатала Ли. Колдунья называется! Как ты могла вызвать мой дух, если я еще не сдохла? И теперь уже никогда не сдохну, похоже… Я сама пришла.

— Так ты настоящая? — все бросились ее обнимать.

Каждый пытался к ней прикоснуться, прижаться, поцеловать, и каждый считал своим долгом задать свой вопрос:

— А разве можно выбраться из преисподней когда только вздумается?

— А у тебя все же была свадьба?

— А какое у тебя было платье?

И только Джек догадался спросить:

— А зачем ты все-таки пришла?

Ли подняла руки вверх, и Кошмарик оказался на полу, но не отошел, а преданно остался возле ног любимой хозяйки.

— Ну-ну-ну, не стая воронов слеталась. Укачало меня от ваших вопросов. Отвечаю по порядку. Нет, из преисподней выбраться вообще нельзя, но у меня там связи — как-никак, мой свекор — не последний там демон. Свадьба у меня была, в этот раз, как и положено, в районе полуночи. Очень интересно получилось: бракосочетание началось на земле, а закончилось уже в аду! А насчет платья, глупый вопрос: конечно же, длинное, черное, с высоким веерообразным воротником и все в алмазной, рубиновой и изумрудной крошке. Не то первое, естественно, а новое.

— Ты за Лунным камнем? Ты ведь так и не взяла его тогда, — спросил у нее брат.

— Как говорит мой муж, Демьен Торн, сила не в магических предметах. Хотя, Лунный камень будет нужен. А пришла я за Кошмариком, духами и расческой — она намагичена на красоту и силу волос. А еще я поняла, что не хочу с вами расставаться на целую вечность. Так что, хотите вы этого или нет, но вы отправляетесь со мной. Я уже договорилась… Дайте-ка мне мой Лунный камень и придвиньтесь ко мне поближе.

Ли посмотрела на переливающуюся поверхность Лунного камня и нежно позвала:

— Демьен! Любимый, мы готовы, начинай…