«Ищешь счастье, а приобретаешь опыт. Иногда думаешь – вот оно, счастье! Ан нет, опять опыт», – подумала Лиза Раневская, прочитав письмо своего еще недавнего любимого человека. Хотя была ли это любовь?
Ею овладело странное состояние, как перед операцией, когда отказаться уже нельзя, а бояться бессмысленно. Чему суждено случиться, то и произойдет. Любовь напоминала замороженный зуб, который вырвали с кровью. Наркоз еще не отошел, но было понятно, что, когда вернется способность ощущать, станет так больно, как не было еще никогда в жизни. Из этого состояния Лизу вывели слезы. Они текли и текли по щекам, обещая затопить сперва квартиру, потом дом, а потом улицу… Ей было жаль и своих чувств, и своей первой любви, которая, как ей показалось, состоялась в прекрасной Венеции, и его, дурака, ей тоже было жалко. Не потому, что он отказывается от нее, такой хорошей, – хотя, если честно, и поэтому тоже. Но обиднее всего было разочарование! Это же удача, счастье неслыханное, когда среди миллионов людей встречаешь своего человека. А он этого не понимает… Надо же, чтобы так совпадать с человеком: смеяться над одним и тем же, приходить в восторг от одного и того же, а про секс и вообще говорить невыносимо, потому что он был лучше, чем о нем пишут все глянцы, вместе взятые. Разве бывает, чтоб ТАК совпадали два человека, на каком-то химическом уровне: сплошные эндорфины, гормоны счастья, – только от его запаха! И у него, казалось, так же. И он взял и отказался.
Может быть, Создатель хочет дать ей понять, что никогда, ничего, никого – нельзя называть СВОИМ? Только ты обрадовалась: вот он, прекрасный принц, вот она, извечная женская мечта о счастье, вот они, дни и ночи любви в Венеции! Ан нет! Он передумал, раздумал, испугался – а чего, собственно? Потерять свободу? Так на нее никто не посягал. Боится наступить на те же грабли? Но я ведь другая! Мы, женщины, так же, как и вы, мужчины, – все разные.
«Кто виноват?» и «Что делать?». Из двух любимых вопросов интеллигенции Раневская ответила на первый. Никто не виноват. Так случилось.
На второй любимый вопрос ответа не было.
Общеизвестный постулат о том, что «время все лечит», звучал спорно. До того, как тебя вылечит время, еще надо дожить! Хотя Эрих Мария Ремарк не согласен с тем, что время лечит, по его мнению, время лишь накладывает на рану тонкую марлевую повязку, которая потом отдирается с кровью, и рана снова кровоточит, но об Эрихе Марии она подумает потом.
Через пару месяцев, когда тонкая повязка уже лежала поверх раны, Елизавета Раневская надела свой лучший костюм от «Escada», надушилась любимыми духами «Mirra» и отправилась в архитектурное бюро Поташева сообщить, что готова работать (в свободное от музейной занятости время) экспертом-искусствоведом. Она хотела увидеть его. Пусть даже в качестве «доброго друга».
Она заранее позвонила Алексею, чтоб предупредить о своем приходе. Но он не увидел роскошный темно-лиловый брючный костюм, украшенный по краю воротника изысканным черным кружевом, не ощутил тонкий аромат итальянских духов, а малодушно сбежал, перепоручив беседу с ней своей сотруднице Ольге Бажан.
Нужно заметить, что Олечка Бажан была идеальным клиент-менеджером. Начав работать у Поташева несколько лет назад, она доросла до серьезной карьерной позиции – начальника отдела коммуникаций и продаж. Ее главной чертой было умение договариваться с клиентами. О таких, как она, можно сказать: «Мертвого уговорит!»
Они сели с Лизой в комнате для переговоров, и Ольга стала вводить Раневскую в курс дела. А дело состояло в том, что в «Озерках», в имении винного магната Топчия, наступил этап декорирования особняка. Аркадий Леонидович поручил руководство этим процессом своей жене. А Марта Васильевна возжелала наполнить семейное гнездо искусством всех видов и жанров. Для замка в «Озерках» нужно было подобрать произведения искусства не позднее девятнадцатого века, но лучше даже более ранние, семнадцатого или восемнадцатого веков, поскольку вся обстановка задумывалась в стилистике Воронцовского дворца в Алупке.
Голос Олечки Бажан звучал, словно флейта. Обычно клиенты шли за этой мелодией, как за гамельнским крысоловом, – их завораживала сама музыка слов клиент-менеджера. Но Раневская, как ни пыталась вникнуть в предлагаемую работу, не могла сосредоточиться. Слова проскальзывали мимо нее, как коты к холодильнику. Она уплывала в воспоминания.
Попрощавшись тем ранним утром с Алексеем у отеля «Колорадо», Лиза села в автобус, который взял курс на Верону. Пока комфортабельный «мерседес» накручивал витки по трассе, экскурсантам в глаза бросились какие-то призывы с большим количеством восклицательных знаков, написанные широкой кистью прямо на асфальте. Лиза, немного знавшая итальянский, попросила притормозить, чтобы прочесть эти надписи, – мало ли, вдруг их об опасности предупреждают?
Надписи гласили: «Ромео, остановись!!!», «Ромео, еще не поздно!!!» Как им объяснили уже в Вероне, это были предостережения друзей, адресованные тому, кто должен был дня через два жениться. Тогда группу киевских туристов эта история насмешила. И статуя Джульетты показалась милой. И балкон воспринимался как настоящий.
Только теперь Лиза с особой ясностью поняла: все было ложью и предостережением. Шекспир никогда не был в Вероне. Шекспировские герои не жили в этом городе. Все, все придумано лишь для заманивания туристов. А надписи на дороге были предостережением не столько современному итальянскому Ромео, сколько ей, Елизавете Раневской, дуре набитой, поверившей в сказку Венеции.
Потом Лиза вспомнила две свадьбы, которые они с Поташевым видели в Венеции.
Первая – итальянская свадьба в какой-то церкви, куда они забрели во время своих прогулок по городу. Вторая свадьба – русская. Как говорится, почувствуйте разницу.
Итальянская свадьба проходила в красивой церкви (название которой Лиза забыла), и киевляне увидели церемонию венчания во всей красе. По католическому обряду невесту к алтарю ведет отец. Это был бы очень трогательный момент – юная невеста в ослепительно-белом платье под руку с отцом проходит через всю церковь, – если бы не один нюанс… Как писали Ильф и Петров в своем бессмертном романе «Двенадцать стульев»: «Молодая была уже немолода». Невеста оказалась зрелой женщиной, где-то за тридцать с хорошим хвостиком, и представляла собой итальянский вариант Русланы Писанки. Жених, импозантный мужчина за сорок, был в безупречной белоснежной рубашке и костюме, который сидел на нем так, словно его сшил сам Армани (хотя, кто их, итальянцев, знает?). Трое детей невесты и жениха разного возраста и темперамента вели себя, как и положено детям, непосредственно – бегали, шумели, чем снижали пафос торжества. Отец невесты подвел ее к жениху и передал из одних надежных рук в другие надежные руки, которые теперь будут бережно заботиться о ней. Учитывая, что у пары уже имелось трое детей, забота мужчины была налицо.
Брачующиеся опустились на колени на специальные подставки с мягкими подушечками. Рядом встали свидетели. Все приглашенные гости сидели, присели и Алексей с Лизой. Церемонию венчания проводил молодой католический священник, который с улыбкой смотрел на новобрачных. Они обменялись какими-то обязательными словами, и таинство венчания приобрело материальные черты. Как было понятно, новобрачные заключали своеобразный договор с церковью, который не расторгается никогда. Католическое венчание прошло по всем канонам: началось с литургии, затем последовали молитвы и проповедь, в которой священник еще раз подчеркнул важность этого шага для новобрачных.
Затем он задал молодоженам три вопроса: «Пришли ли вы сюда добровольно и свободно ли хотите заключить супружеский союз?», «Готовы ли вы любить и уважать друг друга всю жизнь?», «Готовы ли вы с любовью принять от Бога детей и воспитать их согласно учению Христа и Церкви?»
На все вопросы прозвучал ответ «si», то есть «да». Священник стал молиться о сошествии на пару новобрачных Святого Духа. После этого молодожены принесли друг другу клятву. Получив благодать, они вышли на улицу, где гости осыпали их рисом, монетами, цветами и конфетами. Счастливые молодожены со своими родственниками и гостями отправились праздновать свадьбу в ресторан.
Совсем по-другому выглядела свадьба русских в Венеции. Вернее, сам обряд венчания наши путешественники не видели. Они столкнулись с новобрачными из России на площади Сан-Марко. На невесте был свадебный наряд странного фасона. Перед платья напоминал цельный купальник, выполненный из серебристо-парчового трикотажа, сзади был хвост из капрона, напоминавший занавеску. Жених в костюме горчичного цвета, плохо на нем сидевшем, словно с чужого плеча, был мрачен. Они шумно толкались в разноликой толпе, плывшей вдоль Гранд-канала. Перекрикивая многоголосый гул Венеции, они орали и матерились, были чем-то недовольны, пренебрежительно отзываясь об «этих итальяшках». Глядя на эту супружескую пару, вступившую со всеми гостями под своды Палаццо Дукале, Алексей вспомнил монолог Жванецкого о русских за границей.
Поташев тогда сказал Лизе всего одну фразу: «Неужели и мы тоже…?»
Она ответила, поняв его с полуслова: «Бывает такая любовь, что лучше заменить расстрелом…»
И вот теперь она вдруг осознала, что в его отказе от нее была еще боязнь оказаться такой вот парой, на которую смотреть стыдно и неловко.
В одну из их безумных ночей Лиза спросила Поташева:
– А я не возлюбленная?
– А кто же ты? – полусонно спросил он.
– Так, ни то ни се. Некий фрагмент…
– А это самое лучшее, – сказал он. – Это возбуждает фантазию. Таких женщин любят вечно. Женщины совершенные быстро надоедают. Цельно-совершенные тоже. Фрагменты же – никогда. Это, к сожалению, не я придумал, это Эрих Мария Ремарк сказал в «Трех товарищах».
Из тумана Лизиных воспоминаний появилась Оля Бажан, которая продолжала щебетать о задании для эксперта по декору в «Озерках»:
– Предметы искусства и антиквариат всегда привлекали внимание людей как способ альтернативных инвестиций. Почти все наши клиенты на этапе декорирования интерьера начинают покупать произведения искусства. Топчий – не исключение, он хочет вложить деньги в вечные ценности. Проблема всегда одна и та же – жены богатых мужчин. В девяноста девяти процентах случаев декорированием занимаются именно жены – амбициозные, напыщенные, малообразованные, не умеющие правильно вести себя с экспертами. Поэтому всегда есть две проблемы. Первая – найти достойный предмет. И вторая – суметь объяснить клиентке ценность предмета. Особенно тяжело разговаривать с этими дамочками, потому что у них все на уровне «нра» и «не нра», в смысле «нравится» или «не нравится».
Елизавета задала вопрос:
– А зачем нам воспитывать их художественный вкус? Ну, набьют они дом подделками, а часто крадеными вещами, и что? Какая разница вашему архитектурному бюро?
– Разница есть. У нас уже был случай, когда одна вздорная бабенка довела эксперта Жаворонкова (вы его знаете!) до белого каления, а ведь он – самый крупный специалист по произведениям современного искусства. Он плюнул и отказался ее консультировать. Она набила дом всякой дрянью, а потом к ним в гости приехал какой-то родственник из Европы и высмеял их за то, что они накупили барахла. Так эта мадам с нами судиться стала. Мы много времени и денег на этот суд потратили. Но особенно они Алексею Максимовичу нервы потрепали. Вот с тех пор у нас позиция такая – с клиентами мы не ссоримся, но стараемся, чтобы в их доме все было высшего качества. Ведь это же и наш имидж! Лиза, когда вы сможете поехать в «Озерки»? Вас доставит наш водитель на «вольво». Вы только день назовите.
Лиза пообещала посмотреть все текущие дела и назначить день. На том и попрощались. Раневская решила съездить за город, на родительскую дачу, где ее мама с папой обитали весь год, поскольку обустроили дом и сад так, что и зимой там можно было жить.
Маленький «фиат» Лизы салатного цвета посигналил перед воротами, те разъехались и впустили кроху-автомобиль. Родители обрадовались, стали спешно накрывать на стол, чтоб порадовать дочку чем-то вкусненьким. У ног Лизы вертелась такса Агата. Стоило гостье на секунду опустить руку и погладить шелковистый лобик, как Агата тут же забралась на руки, затем на колени и, наконец, на плечи Лизаветы, изогнулась вокруг шеи в виде воротника и замерла. Так Агата демонстрировала свою любовь к Лизе, которую хоть и не видела каждый день, зато была ей предана, как и положено собаке.
Лиза приехала обсудить новости. Нужно сказать, что ее родители были главными Лизиными друзьями. Они как-то умудрились вырастить дочь, перейдя из разряда всезнающих старших в разряд недокучливых друзей. При этом советы свои не навязывали, как большинство представителей старшего поколения, а оставляли за дочерью право на собственные поступки. Пусть не всегда правильные.
Мама – Маргарита Николаевна Раневская – была профессиональным переводчиком. Она знала пять языков в совершенстве и восемь со словарем. Маргарита Николаевна работала в Академии наук синхронистом и переводила на всевозможных конференциях, семинарах и симпозиумах доклады ученых. Тот, кто когда-либо сталкивался с работой переводчика-синхрониста, знает, насколько она сложна. Кроме того, она переводила научные статьи для журналов. Сколько Лиза ее помнила, мать всегда была занята своей работой, которую любила не меньше, чем свою семью. Внешность Маргариты Николаевны заслуживает отдельного описания, поскольку на самом деле у Лизиной матери было их две. Первый вариант, для работы, был образцом облика деловой, подтянутой женщины, которой никто никогда не дал бы больше сорока лет: с аккуратной модной стрижкой, с густыми русыми волосами, в которых отсутствовала седина и присутствовал натуральный блеск. Маргарита Николаевна подкрашивала ресницы, умело пользовалась тональным кремом и (очень осторожно) румянами, ее красивые губы всегда были подчеркнуты кораллового цвета помадой, а костюмы переводчица выбирала строгие, но стильные. Преобладали оттенки темно-синие, светло-серые, летом – все оттенки белого. Маргарита Николаевна любила духи и умела ими пользоваться. Для серьезных конференций и симпозиумов она выбирала что-то ненавязчивое и воздушное, типа «Kenzo», а для экскурсий, для встречи важных гостей Академии подбирала более сложный аромат «Jador», подчеркивающий ее шарм и женственность. Второй вариант образа Раневской-старшей был домашним, простым и скромным. Дома она предпочитала носить мягкие трикотажные костюмы или футболки с зайцами и щенками, яркие махровые носки, уютные тапки с мордами зверюшек. В домашней обстановке на лице ее часто была какая-нибудь маска из натуральных овощей или фруктов из собственного сада. Дома она выглядела приятной моложавой пенсионеркой.
Папа – Александр Кириллович Раневский – был инженером. О таких, как он, говорят «золотые руки». На своей даче Раневский постоянно что-то мастерил, достраивал, модернизировал. Лизин папа был среднего роста, сухопарый, жилистый; он сохранил стройную фигуру и не набрал к своим без малого шестидесяти годам ни грамма лишнего веса. Черты его лица были не вполне правильными – сломанный в юношеской драке нос и густые седые брови отвлекали внимание от серых глаз с густыми, теперь уже седыми ресницами. В молодости эти глаза с девичьими ресницами пленили Маргариту, и их любящий взгляд заставил ее уйти от первого мужа, хорошо обеспеченного офицера, к бедному инженеру.
У Лизиных родителей был лишь один недостаток – они настолько любили свою дочь, что могли ей простить любые глупости, которые их чадо порой совершало. Останавливали они ее только в случае опасности для жизни или здоровья. В остальном же… их доверие Лизе было безусловным. Они сами шутили над своим отношением к дочери: «Если Лиза решит ограбить банк, то мы будем стоять на шухере!»
Вот и сейчас, когда младшая Раневская рассказала о своем визите в архитектурное бюро Поташева, они отнеслись к Лизиному поступку с пониманием.
– А, собственно, что такого? Ну, решила ты поработать экспертом у бывшего возлюбленного! Почему бы нет? – сказал отец.
– То, что он побоялся прийти на собеседование. Это говорит о том, что он стыдится своего поступка! – прокомментировала мать.
– Вы не осуждаете меня за то, что я, как полная идиотка, решила наняться к нему в консультанты? – У Елизаветы на глаза навернулись слезы.
– Что ты, доченька? Что ты такое говоришь? – вскинулась Маргарита Николаевна.
– Ничего подобного! – возмутился отец. – Ты вовсе не идиотка! Ты – влюбленная женщина, а это совсем разные вещи!
– Живой человек имеет право на ошибку! – Мать поднялась из-за стола и присела рядом с Лизой на кухонный диванчик. Она обняла дочь и добавила: – Хотя лично я не считаю твой поступок ошибкой, правда, Саша?
– Правда. Тебе хочется быть рядом с тем, кого ты любишь с первого курса. Не вижу в этом ничего странного.
Получив от родителей полную индульгенцию на свой новый вид деятельности, Лизавета стала рассказывать о сложностях будущей работы. А они были видны даже невооруженным глазом.
Собирание антиквариата, к которому относят вещи старше пятидесяти лет, – очень субъективный процесс. Многие коллекционеры ограничиваются одним или двумя интересующими их направлениями, будь то английская мебель эпохи Регентства, богемское стекло, японские нэцке или просто куклы. В то же время они понимают, что глупо покупать предметы древности только потому, что это считается «хорошим вкусом»: в конце концов, коллекционеру придется жить среди вещей, которые он приобрел. И вкусы ведь тоже меняются. Стиль, который десять лет назад не привлекал внимания, вдруг входит в моду и становится желанным для коллекционеров.
– Мапа! – Так Лиза обращалась одновременно к двум родителям, в сокращенном варианте. – Одно дело выстроить этим озерковским заказчикам антикварную обстановку для каминного зала их загородного дома, ну, и для других помещений. И совсем другое дело – наполнить их дом настоящими вещами, бесспорными, понимаете. Многое, от весьма недорогих мелочей до массивной мебели, от интерьерных курьезов до антиквариата семнадцатого века, зачастую выглядит намного скромнее, чем подделка. Для понимания этого нужно не только внимательно рассмотреть старинные вещи, подержать их в руках, – нужна внутренняя культура.
– Но, девочка, ты же не можешь всех своих заказчиков поголовно отправлять на обучение в Академию художеств, – подняла бровь Раневская-старшая.
– Тем более что это не единственный способ научиться ценить их достоинства и недостатки, – добавил Александр Кириллович. – Не забывай, малыш, ведь коллекционирование антиквариата обогащает собирателя не только материально. Это занятие заставляет изучать историю, художественные стили, технику исполнения вещи.
– Ага! Эти тетки, которые за всю свою жизнь не прочли ни одной книжки, сейчас кинутся изучать историю, стили… Размечтался! – саркастически заметила Маргарита Николаевна.
– Новые исследования и открытия доказывают, что процесс познания неисчерпаем. Коллекционер может также найти связь между разными на первый взгляд произведениями, поскольку те создавались не в разных мирах, в них заметно влияние эпохи и даже можно уловить удивительное сходство форм. Это знание еще более выделяет коллекционеров среди обычных людей, но они могут передать его всем желающим. Таким образом, коллекционирование становится особой формой самообразования, доставляющей удовольствие даже тем, кто смог собрать совсем небольшую коллекцию, – стоял на своем Раневский.
– Мечтатель! – хмыкнула мать.
– Мапа! Ну, я не настолько наивна, чтобы не понимать: мне придется работать не столько искусствоведом, сколько психологом.
– Это правильная установка, – кивнула Лизина мама. – Запомни, ни в коем случае не расстраивайся, если увидишь неприкрытый снобизм. Просто помни: у них такая классовая черта.
– Да. Настройся по-боевому! Ты же у нас боец! – Отец потрепал дочь по каштановой гриве, которая ради визита в поташевское бюро была оформлена в роскошную прическу.
На этом разговор о предстоящей работе дочери закончился. Но Лиза, видя, как родители переглядываются, понимала: их беспокоит что-то еще и они хотят поговорить с ней. Она хорошо знала своих близких, так же, как и они ее. Поэтому она произнесла только одно слово:
– Сидоров?
«Мапа» дружно рассмеялись.
Сидоров – это не только фамилия человека. Сидоров был притчей во языцех.
Однажды весной, а точнее в марте, погода перепутала календарь и начались невероятные снегопады, морозы и заносы. Елизавета Раневская сильно простудилась и слегла с тяжелым бронхитом. Случилось это потому, что она в своем «фиате» застряла в пробке на окружной дороге. Простояв всю ночь, с утра кое-как доползла на своей выстуженной машине до дома и свалилась с высокой температурой. Матери в городе не было, она уехала в командировку на какой-то симпозиум. Отец, который сидел на даче в снежном плену, категорически потребовал, чтоб дочь вызвала врача и лечилась, как цивилизованный человек. Лиза вызвала врача из поликлиники, и к ней пришел доктор Сидоров. Вообще-то он был не терапевт, а хирург, но в городе вместе с метелью и заносами свирепствовал грипп, и всех врачей (включая гинекологов и окулистов) бросили на эпидемию.
Игорю Вадимовичу Сидорову было тридцать шесть лет. Внешность у него была такая же стерильная, как и его профессия. Он был светлоглазым блондином, всегда в идеально отглаженном костюме с галстуком, и производил впечатление такой безупречной, наичистейшей обеззараженности, будто в любой момент мог идти в операционную.
В Лизу он влюбился сразу и навсегда. Как это бывает с людьми скромными и не очень уверенными в себе, ему хотелось кого-то опекать и чувствовать чью-то зависимость от себя. Простуженная Лизавета подходила для роли опекаемой идеально. Она хрипела, сипела и кашляла, хрипы в бронхах были слышны даже невооруженным ухом. А уж вооруженное и вовсе слышало хорал Баха в исполнении бронхита.
Сидоров не только выписал ей лекарства, но и сам сходил за ними в аптеку, а еще в супермаркет, купив мед, которого в доме не было. Он ухаживал за больной так, словно они были друзьями детства или коллегами. Через трое суток после того, как Лиза заболела, в городскую квартиру приехал папа. Они с Сидоровым познакомились. Папе он понравился. И это понятно – Сидоров умел и борщ приготовить, и кран починить, и вообще смотрел на Лизу примерно так же, как если бы в постели лежала Анджелина Джоли, а он, Сидоров, был Брэд Питт.
Раневская-младшая к Сидорову осталась равнодушна. Ей было приятно, чего греха таить, видеть его заботу. А кто бы на ее месте не испытал к доктору чувство признательности? Она не влюбилась в него, но была ему благодарна. Их роман развивался в одностороннем порядке. Сидоров ее обожал, она позволяла себя обожать.
Они вместе ездили к ее родителям на дачу. Благодаря своим умелым рукам Сидоров окончательно завоевал доверие Александра Кирилловича. Маму он тоже сумел расположить к себе, принеся ей однажды свой вариант перевода статьи из английского хирургического журнала. Как оказалось, Сидоров был лингвистически подкован. А когда Игорь рассказал Лизиной матери, что был женат на актрисе, которая часто мелькала в сериалах, бросила его и уехала с режиссером покорять Москву, а он остался в Киеве зализывать раны, то весы дали резкий крен в сторону Сидорова.
Отношения развивались ровно и поступательно. Дело шло к браку. Лиза, хотя и не была без ума от доктора, но ценила его деликатное ухаживание, его умение слушать и сопереживать. Возможно, когда-нибудь, лет через десять замужества, она полюбила бы его, но… Вмешался случай.
В начале лета она отправилась в командировку в Италию и встретила Поташева. Свет клином сошелся для нее на Алексее до такой степени, что она забыла о самом существовании Сидорова.
Но Сидоров о ней не забыл. Не забыл он и ее невнятную, сумасшедшую sms’ку: «Игорь, прости меня, если сможешь. Я люблю другого. Всегда любила. Думай обо мне что хочешь, но я без него жить не могу».
Она послала это сообщение еще из Венеции. Он примчался с ним к Раневским-старшим. Но те только плечами пожали. Потом, когда Лиза вернулась и получила письмо от Поташева, она неделю провела у родителей, не вставая с кровати. Если бы они не заставляли ее хоть чаю попить, то неизвестно, сколько бы она выдержала без еды и питья. Но нужно было готовить выставку Тициана, и работа ее спасла. А теперь она настолько оклемалась, что даже готова была работать в архитектурном бюро Поташева в качестве эксперта. Родители были люди мудрые. Они любили свою дочь и понимали ее. Но Сидорова им было жалко. Что с ним делать? На этот вопрос могла ответить только Лиза.
– А пусть едет со мной в «Озерки». В качестве телохранителя, – неожиданно сообщила она о своем решении родителям.
– А если?.. – не закончила свою мысль мать.
– А если они с Поташевым встретятся, то даже лучше! Пусть убедится, что я вполне еще могу нравиться достойным мужчинам! – гордо вздернула носик Лизавета.
* * *
Через несколько дней офисный «вольво» привез Раневскую и Сидорова в резиденцию Топчиев.
Навстречу гостям бодрым шагом спешила хозяйка замка – Марта Васильевна. Одета она была в черные обтягивающие кожаные лосины и сверкающую стразами черную короткую кофточку, а домашние тапки на высоком каблуке и с дымчатым помпоном завершали образ состоятельной и привлекательной дамы. Она окинула гостей оценивающим взглядом, Лиза назвала себя, представила Сидорова как своего помощника, после чего владелица особняка повела их за собой в каминный зал. Там, кроме камина, был только диван. Вдоль стен стояли обернутые в упаковочную бумагу картины и еще какие-то предметы. Хозяйка дома не торопилась начинать разговор об антиквариате. Ей сперва хотелось похвастать камином. И он того стоил. Озерковский камин представлял собой встроенную в стену неглубокую открытую топку, украшенную порталом из дерева ценных пород в комбинации с отделкой изразцами – плиткой, расписанной в технике итальянской майолики, – и литыми чугунными панелями с художественными барельефами. Пол перед камином также был выложен изразцами.
– Вы знаете, кто изобрел камин? – обратилась она к гостям с неожиданным вопросом.
– Как известно, первым научно обосновал принцип работы камина Дмитрий Менделеев, не иначе как сразу после того, как увидел во сне свою знаменитую таблицу элементов. Он провел термодинамические расчеты и вывел формулы, раскрывающие зависимость конструкции камина от внешних условий и параметров помещения – объема, высоты потолка и т. д. Собственно, ими и пользуются по сей день конструкторы каминов, – внезапно проявил эрудицию Сидоров.
– Точно! – обрадовалась хозяйка дома. – Как приятно встретить эрудированного человека! – Марта явно кокетничала с Сидоровым.
Она позвонила в стоящий на полке колокольчик, и в комнате появилась женщина средних лет, к которой обратилась хозяйка:
– Галя! Раскрой вон ту картину, пусть эксперты посмотрят! – И, обращаясь уже к Раневской, сказала: – Я решила не дожидаться вашего приезда, сама прошлась по антикварным салонам, кое-что купила. Интересно, что вы скажете?
Искусствовед смотрела на темную картину, из маслянистой глубины которой проступал портрет юноши в венке из цветов и фруктов. Лиза подошла к картине, внимательно осмотрела лицевую часть, потом столь же внимательно принялась разглядывать обратную ее сторону.
Марта Васильевна прервала молчание:
– Опытный консультант магазина сказал мне, что это работа ученика самого Караваджо! – Она произнесла это с особым нажимом.
– У Караваджо не было учеников, – спокойно заметила Раневская.
– Как это не было? Но мне же специалист сказал! В салоне! – Владелица замка была уязвлена.
– Микеланджело Меризи да Караваджо не имел учеников в привычном смысле слова, ни единого. Чтобы в этом убедиться, достаточно просто изучить биографию художника, – кротко ответила Лиза, опустив глазки.
– Значит, это не может быть картина его ученика? – переспросила Топчий.
– Не может, – констатировала эксперт.
– Ну, я тогда вообще не знаю… Галя, разверни вот эти… – Она указала рукой в сторону других работ.
Их Лиза также стала рассматривать с большой тщательностью.
– Ну что? Вы можете сказать, кому они принадлежат? Какого они времени? – Хозяйка дома нетерпеливо вращала на руке перстень с бриллиантом. – Мне сказали, что это точно семнадцатый или восемнадцатый век, я точно не помню. И еще что это… Подождите, у меня тут на бумажке записано, вот: Хольс и Вервеер какие-то!
– Хальс и Вермеер? – шепотом переспросила Лиза. От одного предположения, что Марта каким-то чудом раздобыла картины величайших голландских мастеров, у Раневской закружилась голова. Она посмотрела на полотна с внутренним трепетом. Но вслух тихо произнесла: – На глаз ничего сказать не могу. Нужна экспертиза.
– Что еще за экспертиза? Мне на каждую вещь выдан сертификат, где все указано! Там и год создания есть, и художник! – возмутилась Марта.
– В таком случае зачем вам тратить время Елизаветы Александровны и свои деньги? – невинно поинтересовался Сидоров.
– Нет, я же не говорю, что мне не нужна консультация… Просто я была уверена, что мы все быстренько посмотрим, подтвердим быстренько! Самое креативненькое повесим в зале, что попроще – в коридоре, который ведет в сауну. А что вы забракуете, верну в салон…
– Быстренько не получится. Нужна всесторонняя экспертиза – конечно, если вас интересует результат.
– Ну, ясное дело. Вот только что с картинками делать будут на этой вашей экспертизе?
– Слово «экспертиза» происходит от латинского «опытный». «Доверяй опытному» – настаивает латинская поговорка. Экспертиза базируется на идентификации и начинается со стилистического изучения, то есть сравнения с определенным кругом работ, в который эксперт-искусствовед считает необходимым вписать изучаемое произведение, – терпеливо объяснила Раневская.
– А так сказать не можете? – пытаясь что-то выгадать, заискивающе улыбнулась Марта, ее спесь куда-то подевалась.
– Не могу. Мне необходимо не только изучить работу, но и посмотреть в специальной литературе, покопаться в документах, сделать сравнительный анализ и прочее, чтобы подтвердить, уточнить или отрицать правомочность данной атрибуции. И наконец, необходимо химико-технологическое изучение – анализ пигментов, грунта, материала основы картины и так далее.
– Это ж сколько возни! Бог ты мой! – сокрушенно вздохнула Топчий. – А я уже собиралась их красивенько развесить! Ах ты ж, невезуха! Но ведь они не подделки? Они же похожи на подлинники?
– Ну, «похоже, не похоже» – это не разговор. Есть еще стилистическая экспертиза, химико-технологический анализ, документальные свидетельства и многое другое, о чем вы как владелица должны знать. Эти данные могут подтвердить первоначальную гипотезу… или опровергнуть ее. Использовал ли мастер ту или иную краску или по каким-то причинам не любил ее (к примеру, из-за дороговизны не мог себе позволить)? Какими мазками краска накладывалась, в какой последовательности прописывались детали? Все это и еще многое-многое другое входит в процесс искусствоведческой экспертизы и может привести исследователя к высшей цели его работы. Эта цель и есть – научная атрибуция произведения.
Несмотря на крайнее недовольство Марты Васильевны, предметы искусства были погружены со всеми предосторожностями в багажник «вольво» и отправились в город для изучения.
Машина везла их в Одессу. Там их ждал обед, посещение Музея западного и восточного искусства, затем ночлег (в разных номерах!) и рано утром – возвращение в Киев. Лизавете было необходимо выговориться:
– «Креативненько!» Как тебе это нравится? – Лиза замотала головой. – Сегодня на смену старому доброму слову «творчество» пришло новое английское слово «креатив». И искусство, и прочие, даже не очень творческие сферы человеческой деятельности стали считать слово «креатив» своей собственностью и употреблять его как магическое заклинание. Ну, модное слово, что тут скажешь. Облицовка ванной у них – креатив, дебильная реклама – креатив, оформление витрины рыбного маркета – креатив, все – креатив!
– Выбор обозначения – дело вкуса. Нужно только понимать, что воображение, оно же творчество, оно же креатив – это продуктивная способность воображения. Причем мало создать нечто из ничего – хорошо бы еще объяснить, что создано. Иногда художники сами не могут объяснить, что сотворили, и тогда они либо наворачивают вокруг своих творений безумные теории, либо за них это делаем мы, простые смертные. – Всегда молчаливого Сидорова вдруг прорвало. – Намного важнее понять: кому он нужен, этот креатив? Никто не жалуется на недостаток воображения. Значит, всем его хватает? Давай выйдем с чашечкой кофе на балкон нашей гостиницы в славном городе Одессе, устроимся поудобнее в креслах и окинем взглядом этот достойный город. До самого горизонта любимый город увешан, уставлен, утыкан, переполнен рекламными щитами, вывесками и афишами. На автомобили, если они отечественные, смотреть не хочется. Если вдуматься, то все, что мы видим вокруг, создано художниками – архитекторами, оформителями и прочими дизайнерами. Большинство из них – люди с высшим образованием. Тогда почему действительность так редко радует глаз?
Этот спич даже слегка удивил Раневскую. Раньше она не замечала в докторе гуманитарных способностей. Она с интересом посмотрела на него. А он, ободренный этим изучающим взглядом бывшей возлюбленной, а ныне друга, развивал свою мысль.
– На первый взгляд может показаться, что воображение, фантазия, креатив никому не нужны. Но они необходимы! – Игорь заметно волновался и так запальчиво говорил, что даже водитель обернулся посмотреть на выступающего. – И заметь! Творческая составляющая нужна не только для создания или созерцания приятной действительности, но и для самого человека. И вообще, вот объясни мне как искусствовед, что мы знаем о происхождении искусства?
Затылок водителя явно указывал, что и его заинтересовал этот вопрос. Дорога была неблизкой, разговор складывался интересный, и Лизавета решила его поддержать.
– Единой точки зрения по поводу феномена происхождения искусства человечество еще не выработало. Существует несколько разных теорий, с которыми, если хотите, я могу вас познакомить, любознательные собеседники. – Лиза улыбнулась, отчего Сидоров совершенно растаял, а водитель подумал: «Увлекательный разговор, не то что с шефом… Максимыч болтает на своем птичьем архитектурном языке, ни черта не поймешь. А эти ребята, хоть и говорят о вещах от меня далеких, но слушать интересно!»
– Теория номер один – марксистская, – с улыбкой начала Раневская. – Принадлежит Плеханову, который, как это и положено марксисту, утверждал, что искусство – дитя труда. Однако объяснение происхождения искусства только трудовой деятельностью спорно. Если мы обратим свой взгляд на братьев наших меньших, животных, то они трудятся, добывая себе пищу и охотясь. Но животные не создали искусства.
– И то правда! – не утерпел и вставил свои пять копеек водитель.
– Василий с нами согласен. Идем дальше! – приободрилась девушка. – Теория номер два – религиозная. Согласно этой теории, искусство произошло из религии. В эпоху первобытных языческих верований человек практиковал магию охоты и магию плодородия. Эти верования находили отражение в деятельности первобытных художников, где образам искусства придавалось значение заклинания. Такая точка зрения во многом основана на том, что первобытные художники делали изображения в потаенных местах пещер, в темных камерах и коридорах, на значительном отдалении от входа, где и два человека не могли разойтись. Это объясняют желанием создать вокруг настенных изображений атмосферу тайны, естественную для магических действий.
– А мне первобытное искусство нравится! – решительно заявил Сидоров, словно кто-то собирался с ним спорить.
– Позже искусство стало помогать религиям обращаться к человеку в образной форме, – продолжала Лиза. – Бесспорно, искусство и религия связаны между собой теснейшим образом. Но искусство не исчерпывается лишь способностью трактовать религиозные образы. Оно намного шире и богаче. – Лиза задумалась, ей вспомнились восхитительные соборы Венеции, и она замолчала.
– Теория номер три? – напомнил о беседе хирург.
– Да. Теория номер три – самая интересная, с моей точки зрения. Самая правдоподобная, на мой взгляд. Человек рождается, живет и познает мир, играя. Для игры характерно создание человеком в пространстве и времени той картины мира, которая дает ему ощущение полноты жизни. Играющий человек выражает себя в свободной деятельности, называемой игрой. От игры так же, как от искусства, люди получают удовольствие. Что такое игра? Это модель реальности, слепок с нее, взаимодействие с ней, тренировка – чтобы усваивать законы жизни, перебрать всевозможные варианты отношений с действительностью и остановиться на наиболее приемлемой стратегии поведения. То же и искусство: и модель, и тренировка, и игра. В произведениях искусства тоже созданы более или менее приближенные к реальности модели жизни, и с произведением, постигая его, можно поиграть. Во всяком случае, такую игру предлагают нам художники – каждый свою.
Дорога до Одессы показалась приятной и короткой, поскольку вся троица участвовала в обсуждении, и каждый высказывал свое компетентное мнение. Даже водитель Василий. Как всякий водитель, Вася знал многие тайны своих работодателей и, как правило, держал их при себе. Но, когда они приехали в Одессу и, оставив картины в камере хранения отеля, отправились обедать в маленький уютный ресторанчик, за кружкой пива Васина душа распахнулась, и он рассказал симпатичной девушке-эксперту и ее сопровождающему о тайне зáмка в Озерках.
* * *
Анастасия Аликова – молодая женщина, второй архитектор бюро Поташева, не только обладала отличными деловыми качествами, но и блистала красотой. Она была натуральной брюнеткой, с роскошной густой шапкой черных вьющихся волос, постриженных по последнему писку моды. При этом у нее были зеленые глаза, напоминавшие прозрачные бусины. Средний рост и спортивное телосложение создавали впечатление, что в юности она занималась гимнастикой, что соответствовало действительности. У нее были очень красивые ноги, со стройными икрами и красивыми полукруглыми коленками, поэтому в ее гардеробе было много юбок и мало брюк.
Как профессионал, она знала три вещи.
Во-первых, идти к заказчику на завершение объекта нужно, как на праздник.
Во-вторых, вести себя необходимо так, чтобы заказчик был уверен: архитекторы бюро мечтают продолжать работу с ним (даже если на самом деле они хотят забыть его, как страшный сон).
В-третьих, указания на недостатки, которые уже невозможно исправить, нужно выслушать терпеливо, с приятной улыбкой и, согласившись, все-таки подписать акт выполненных работ. В противном случае стройка может стать стройкой века, а архитектурное бюро превратится в рабов на возведении египетских пирамид.
Именно поэтому Настя готовилась к встрече с Топчием, как Наташа Ростова к своему первому балу.
Женщина перебрала все свои деловые костюмы и остановилась на светло-сером от «Armani», купленном на распродаже в Милане, где Аликова посещала мебельные салоны.
Аликова критически осмотрела себя. В зеркале отражалась красотка в юбке-карандаш с длинным разрезом сзади, открывавшим все то, что должно было привлекать мужской взгляд. Пиджак был приталенный, с большой перламутровой пуговицей из настоящего халиотиса, раковина которого переливалась всеми оттенками зеленого, переходившего в сиреневый. Над бедрами нижняя часть жакета шла легкомысленной волной, и это придавало строгому деловому костюму некую романтичность.
Затем женщина задумалась о главном украшении, об аромате.
Запахи, запахи… С самого рождения, с первого вздоха люди живут в мире запахов. Хотят они того или нет, но ароматы влияют на людей, даже на тех, кто считает, что обоняние у него слабо развито.
Нос не глаза, его не закроешь. Утверждение, что восемьдесят процентов информации наш мозг получает с помощью зрения, банально. Да, получает, ну и что? Да ничего особенного, если задуматься о качестве этой информации, – имеется в виду сила ее воздействия на нас, а не качество того, что мы в последнее время видим. Запах же проникает в самую душу и делает с нами, что хочет. Запах может вызвать, например, восторг…
Примерно такие мысли приходили в голову Насте Аликовой, собиравшейся сдавать особняк в Озерках заказчикам. Поэтому она надушилась «Acqua di Gio» Армани и, окутанная ароматом морского бриза и свежих цветов, отправилась в путь.
Она выехала поездом, а в Одессе ее встретил Василий, который оставил Раневскую со спутником в художественном музее консультироваться по поводу картин, и прямо с поезда повез ее в имение.
Настя вспоминала, как она приезжала сюда еще в самом начале, когда проект замка в Озерках только обретал реальные очертания.
Теплый степной воздух, песчаная почва, уникальный микроклимат, обусловленный близостью Черного моря, создавали идеальные условия для выращивания и созревания винограда. «Винзавод» и поместье находились на «виноградной широте» – на одной параллели с самыми знаменитыми винодельческими регионами Франции, Бордо и Бургундией. Первые виноградные сады в этом регионе были разведены еще греками и генуэзцами. Позже, пятьсот лет назад, некоторые сорта винограда были завезены сюда турками. Они верно подметили, что эти земли идеально подходят для возделывания винограда. А в начале девятнадцатого века по распоряжению императора Александра I здесь была основана колония французско-швейцарских переселенцев. Среди них были энтузиасты, которые посадили в долине первую виноградную лозу классического европейского сорта винограда. Эти факторы, как потом оказалось, сделали эту местность наиболее подходящей для создания отличного вина.
Между «Винзаводом» и поместьем тянулись бесконечные виноградные поля.
Сейчас, в середине декабря, в преддверии Нового года, картина могла показаться скучной и унылой, но только не Насте, которая приезжала сюда в разное время года, и вид длинных виноградных аллей, тянущихся далеко-далеко, вызывал в ней восхищение.
Дверь ей открыла горничная, женщина за сорок, явно чем-то встревоженная.
– Вся семья в сборе, приказали, чтоб вы их у зале дожидалися, – сообщила она Аликовой и отправилась по своим делам.
Настя с удовольствием осталась одна. Она хотела без посторонних посмотреть на то, во что благодаря деньгам Топчия и таланту ее коллег превратилась старая, гибнущая, разрушенная усадьба девятнадцатого века.
Тип постройки, созданной Поташевым и его сотрудниками, можно назвать репрезентативной усадьбой. На первом плане при проектировании стояла функция эстетическая, и она была выполнена со всеми полагающимися атрибутами – большим господским домом со множеством помещений для гостей, системой парков, павильонами. Дом был оформлен очень богато – с лепниной, кафелем, плиткой, чугунными воротами и другими яркими характеристиками городского стиля, перенесенного в сельскую местность.
Сейчас она рассматривала, как декорирован особняк. Поскольку все элементы декора были придуманы и продуманы ее отделом, она с удовольствием изучала воплощение этих идей в жизнь. Замок был предназначен для частной жизни, радостей семейного быта, встреч и общения с друзьями. И вот, пожалуйста: в росписях и плафонах гостиной господствовали Амуры, Венеры и изображения Геракла, отставившего палицу и играющего на лире. Венки, цветы… Гостя, способного прочесть это послание, все наводило на размышления о радости и любви. Настя Аликова вышла на балкон и с чувством профессиональной гордости посмотрела на элементы здания и его отделку – карнизы, лепнину, на великолепные росписи в гостиной, – соответствующие задаче, которую решало архитектурное бюро. С ее точки зрения, все было сделано на совесть.
В этот момент появилось семейство. Аркадия Леонидовича Топчия архитектор Аликова видела не в первый раз, и он всегда производил на нее впечатление танка в дорогой упаковке. В свои пятьдесят лет Топчий был крепышом квадратного телосложения и обладал железным здоровьем. Он любил одеваться в яркие пиджаки и джемпера радужных оттенков – травянисто-зеленого, небесно-голубого, алого. Вот и сейчас на нем был ярко-коралловый джемпер от «Версаче» и апельсиновые сапоги со шпорами. Обычной манерой поведения Аркадия Леонидовича было бесцеремонное, покровительственно-фамильярное отношение к окружающим, поэтому Настя не удивилась, когда он обнял ее и чмокнул в щеку. Обычно так заказчики себя не вели, но алкогольный король поступал подобным образом со всеми. На этой почве с натурами тонкими и деликатными у него порой возникали разногласия. Но Аликова, хоть и была воспитана в других традициях, умела подыгрывать сильным мира сего. Особенно если учитывать, что сопротивляться напору невероятно энергичного Топчия не каждому под силу. А тем более ей нужно было сдать выполненную огромную работу.
– Ну, пойдем! – предложил он всей компании. Они вернулись к входу в особняк, прошествовали по всем комнатам. Топчий обратился к Насте: – Ты не молчи! Ты говори! Ведь ты сдаешь объект, а это практически экзамен. Мы тебя слушаем!
Настя кивнула и с прилежанием отличницы стала проводить экскурсию по особняку для хозяев дома.
– Обратите внимание! В отделке применена многокрасочность в сочетании с величайшим чувством меры: так, мы проходим длинные анфилады парадных комнат. Они построены на контрастах: красный зал, зеленый, мраморный… Этот эффект не мы придумали, мы только повторили прием, который использовался в старину. Двери между помещениями раскрываются настежь, и чередование разнообразных залов создает атмосферу настоящего праздничного шествия. Причем двери по вашему требованию, Аркадий Леонидович, красились в различные тона, как минимум в два, а то и в пять-шесть цветов на дверное полотно. И все это, как оказалось, не выглядит безвкусно или пестро. Точно так же сочетали различные цвета и фактуры материалов на потолках и стенах. Это создает особое ощущение…
– Браво! – захлопал в ладоши Стас Топчий. На нем были джинсы и толстый белый свитер с широким воротом, открывавшим мощную шею. – То, о чем вы нам, не знаю вашего имени, рассказываете, мы видим своими глазами…
– Анастасия, – сообщила Аликова.
– Так вот, Анастасия. Хотелось бы из первых уст, от архитектора, услышать об истории нашего дворца, о том, зачем нам понадобилось вкладывать столько денег в эти развалины, чтоб сделать из них родовое гнездо, – говорил Стас, осклабясь. Ему нравилась Настя, хотя он понимал, что она старше его, и видел золотое обручальное колечко на ее руке. Ему все равно хотелось обратить ее внимание на себя.
Марта, молчавшая, пока говорил ее муж, поддержала сына:
– Да, Анастасия, нам всем хотелось бы услышать историю нашего родового гнезда. Тем более что я уже начала покупать подлинники картин известных живописцев, так что история этого места для нас очень важна!
Настя поняла, что настал кульминационный момент в сдаче объекта, и с милым обаянием, которым она обычно пользовалась как дополнительным инструментом в защите интересов архбюро, начала свой рассказ. Поташев не объяснил сотрудникам, где он добыл информацию об особняке, но сведения были именно такими, какие требовалась заказчикам.
– Итак, из архивных документов стало известно, что в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого века в Одессе поселились несколько семей из влиятельного греческого рода Мавродиных. Многие потомки рода Мавродиных принадлежали к верхушке мировой финансовой аристократии. Вместе с другими греческими родами они создали могущественные семейные кланы и на протяжении нескольких десятилетий практически контролировали средиземноморскую торговлю, в том числе азовские и черноморские порты Российской империи.
– Они были аристократы? – уточнила Марта.
– Если позволите, я вам сейчас все объясню, – продолжила Аликова. – Семья Матвея Пантелеймоновича Мавродина считалась одной из наиболее влиятельных купеческих фамилий в Одессе.
– Ах, купеческих! – разочарованно пробормотала супруга магната.
– Марта! Ты дашь нам дослушать все до конца? – приструнил Марту Васильевну отец семейства.
Получив поддержку от Топчия-старшего, Настя продолжила свой рассказ:
– В конце девятнадцатого века существовала такая практика. Если купец первой гильдии – а Мавродины стали в это время купцами первой гильдии, то есть самыми богатыми, – так вот, если такой купец много жертвовал на нужды города, он имел право подать прошение на пожалование дворянства. За заслуги перед общиной Одессы Матвею Пантелеймоновичу Мавродину было даровано дворянское звание, и семья получила право на собственный герб.
– А я-то думал, почему над входом в дом и здесь, над камином, висит какой-то герб? – не скрыл своего удивления Стас.
– Что же на нем изображено? – спросила любопытная Марта.
– В правой верхней части золотого поля щита изображена отрезанная голова мавра с золотыми серьгами в ушах.
– Серьги прямо как у меня! – осклабился Стас.
– Крест указывает на родину предков Мавродиных, Грецию, голова же – на легенду об их роде, будто бы во время войны греков с сарацинами и маврами один из предков Мавродиных за победы над врагами присоединил к своей фамилии еще и прозвище «Мавро». Щит увенчан дворянским коронованным шлемом, в нашлемнике три страусиных пера, из коих среднее червленое и крайние золотые перья указывают на благородство дворянского сословия. Девиз на золотой ленте червлеными буквами: «Преданностью и любовью». Герб был утвержден Сенатом. – Настя закончила разъяснять символику герба и сама им залюбовалась. Лепщики великолепно выполнили свою работу.
– Вот хорошо, что вы нам разъяснили! А то я гляжу, какие-то кресты, негритянская башка, пух и перья, ни черта не понятно! Бумажка официальная на эту хренотень есть? – спросил хозяин замка.
– Вот все. Все копии архивных документов, – сказала Аликова, передавая бумаги Топчию.
– Я что, и за это должен платить? – поднял бровь Аркадий Леонидович.
– Нет, это наши дополнительные услуги для вас, для нашего уважаемого заказчика. Это бонус! – ослепительно улыбнулась Анастасия, понимая, что наступает момент истины. – Вот акт выполненных работ. Если вас все устраивает, подпишите его, пожалуйста.
Семья Топчий держала паузу. Настя улыбалась, демонстрирую безупречную голливудскую улыбку. Алкогольный магнат сказал, прищурившись:
– При одном условии!
– При каком? – продолжала освещать каминный зал своей белоснежной улыбкой Аликова.
– Что вы и ваш шеф, Алексей Максимович Поташев, приедете к нам седьмого января, на Рождество, на новоселье! – С этими словами Топчий заливисто рассмеялся. Марта захихикала, а Стас одобрительно хмыкнул.
– Непременно! – расцвела новой волной обаяния второй архитектор архбюро.
Акт был подписан, шампанское по этому поводу – выпито, и Настя отправилась к машине. Когда они отъехали от замка, она призналась Василию:
– У меня прямо скулы свело от необходимости постоянно держать улыбку! Теперь, полюбуйся, носогубные морщины появились!
– Морщинки от улыбки женщину красят! – попытался утешить Аликову водитель.
– Вот потребую от Поташева компенсацию в виде самого дорогого японского крема от морщин, «Шисейдо», будет знать! – не унималась Анастасия.
– А дорого этот «Шисейдо» стоит? – поинтересовался рачительный Василий.
– Триста долларов! – с вызовом сообщила женщина.
– Вам – купит! – высказал свое мнение многоопытный водитель.
* * *
– Это работа ван Меегерена! – твердо заявила сотрудница музея Изабелла Юрьевна Цветкова – дама, приятная во всех отношениях, и глубокий знаток искусства.
– А кто это? – простодушно вскинула брови Елизавета Раневская.
Изабелла Юрьевна неторопливо налила себе и гостье чаю, загадочно улыбнулась и стала рассказывать.
Ван Меегерен, прозванный «великим фальсификатором», был фигурой невероятно интересной. Его судьба с самого начала складывалась как судьба перспективного художника. В молодости он был слушателем курса архитектуры в Дельфтском технологическом институте и одновременно учился в Школе изящных искусств. Познания в архитектуре и владение традиционной манерой письма принесли ван Меегерену победу в конкурсе живописи для студентов, который проводился в Дельфте раз в пять лет. Известность его росла, а работы хорошо продавались.
Меегерен взялся за реставрацию полотен семнадцатого и восемнадцатого веков. Благодаря его мастерству этим картинам был возвращен вид настоящих произведений искусства. Такая специализация давала художнику хороший доход. Но однажды у ван Меегерена возникла мысль о фальсификации. К ван Меегерену и его другу попал в руки портрет, автором которого мог быть Франс Хальс. Если бы это так и оказалось, картина принесла бы друзьям целое состояние. Ван Меегерен с особой осторожностью взялся за реставрацию картины. Когда работа была закончена, ее показали известному художественному критику и искусствоведу Хофстеде де Гроту, признавшему ее подлинность. Картина была продана. Но неожиданно другой известный художественный критик Бредиус заявил, что портрет – подделка. Этот скандал вынудил друзей вернуть покупателю деньги, однако репутация ван Меегерена была восстановлена, когда Бредиус продемонстрировал свою некомпетентность, признав подлинным творением Рембрандта картину, написанную другом ван Меегерена.
В 1935 году ван Меегерен написал первые копии великих мастеров, среди которых были Франс Хальс, Терборх, Вермеер. Следующим этапом в «творчестве» художника стало не просто копирование картины, а создание «подлинной» работы мастера. Источником вдохновения фальсификатора послужил Вермеер Дельфтский – не больше, не меньше!
Семь месяцев упорной работы, и картина готова. Затем, проведя, выражаясь современным языком, хитрый пиар-ход, ван Меегерен легализовал картину. Находка «Христа в Эммаусе» – неизвестной ранее работы Вермеера – произвела фурор в среде искусствоведов, критиков, антикваров.
В итоге картина была продана музею Бойманса в Роттердаме. Ван Меегерен получил триста сорок тысяч гульденов. В 1938–1939 годах художник написал две картины в духе художника семнадцатого века Питера де Хоха. Затем появились пять новых «Вермееров», и все – на религиозные темы. И хотя нашлись люди, которые требовали объяснений, откуда в руках одного художника появилось такое количество ранее неизвестных работ великих мастеров, на них не обращали внимания.
Только за период с 1939 по 1943 год из-под кисти ван Меегерена вышли тринадцать подделок. Восемь из них были проданы за семь миллиардов двести пятьдесят четыре тысячи гульденов, из которых фальсификатору досталось не менее ста семидесяти миллионов.
Но судьба сыграла с художником злую шутку. В период оккупации Голландии фашистами одно из полотен ван Меегерена, «Христос и грешница», было куплено для коллекции Германа Геринга. В 1945 году художник был арестован и обвинен в сотрудничестве с нацистами. Ему грозила тюрьма, и под давлением обстоятельств ван Меегерен сделал сенсационное признание. Просидев в тюрьме несколько месяцев, он заявил, что является автором «возвращенных из небытия» шедевров. Все обвинения в сотрудничестве с нацистами с Меегерена сняли, однако суд признал его виновным в подделке произведений искусства с целью наживы и осудил на один год тюремного заключения.
– Как вам нравится эта история? – поинтересовалась Изабелла Юрьевна.
– Потрясающе! – Раневская восхищенно смотрела на Цветкову. – А по каким признакам вы определили, что это ван Меегерен?
– Это совсем просто! Холст, краски, лак. Ведь в двадцатом веке уже не существовало таких материалов, которые использовали Хальс и Вермеер. Отчасти – по манере письма. Но это тонкости… – Она принялась показывать и разъяснять Лизе, по каким признакам смогла выявить подделку.
– А вы дадите официальное заключение? – робея, спросила Елизавета, которая по своему опыту знала, что музейщики обычно очень не любят писать экспертное заключение. В случае, если хозяин подделки подаст в суд на продавца, эксперту придется присутствовать в суде в качестве свидетеля.
– Легко! – улыбнулась Цветкова.
«Да, – подумала Раневская, – мне неслыханно повезло!»
Пока она разговаривала с опытным искусствоведом, Сидоров осматривал экспозицию музея. Когда они встретились у выхода, девушка рассказала ему о том, что получила официальное экспертное заключение. На это опытный в житейских ситуациях доктор отреагировал вопросом:
– Как ты собираешься поведать эту «радостную» новость заказчице?
Лиза тяжело вздохнула.