Не прошло и полчаса, как в лесной штаб прилетела дежурная сорока и рассказала, что людоед разбил голову клоуну и снова уселся на трон.
— Не удался наш замысел, — огорчилась ворона.
Начался военный совет.
Первым выступил фельдмаршал Дин Гиор:
— Надо создать ополчение из жителей Изумрудного города. Они все боятся людоеда, но будут сражаться против него под моим командованием!
— Нам надо узнать, — сказал Фарамант, — где Урфин держит нашего правителя Страшилу, и освободить его. Следует по птичьей эстафете передать Железному Дровосеку в его Фиолетовое царство мигунов и Смелому Льву в царство зверей, чтобы они как можно скорее шли к нам на помощь!
— Я согласна, — сказала Кагги-Карр.
Тут попросил слово папа Карло:
— Извините, пожалуйста, меня, уважаемые члены военного совета, но мои бедные куклы — Мальвина и Пьеро…
— Правильно, — перебила его ворона, — их надо срочно спасать от злого тирана!
— Поручите это мне! — Буратино вскочил на пенёк. — Я это задание обязательно выполню!
Пьеро и Мальвину заперли на верхнем этаже дворца в комнате для гостей. Это была одна из самых красивых комнат: с высокими потолками, большими окнами и старинным камином. Обычно, если становилось прохладно, в него клали дрова, разжигали огонь, а дым уходил вверх по трубе.
Мальвина сидела в большом кресле и молчала, а Пьеро ходил взад и вперёд по комнате и, как истинный поэт, невзирая ни на что, вслух сочинял стихи:
Мальвина передёрнула плечиками:
— Что за бессмысленные стихи! К кому вы обращаетесь? Где вы видите людей?
Пьеро обиделся и замолчал.
Вдруг в трубе раздался шум, посыпалась зола, и прямо на дрова спрыгнул кто-то чёрный.
— Ой, чёрт! Чёрт! — воскликнула в ужасе Мальвина и вскочила ногами на кресло. (В обычной обстановке она, конечно, так бы не сделала.)
— А почему он без хвоста? — удивился Пьеро.
Чёрт громко чихнул и голосом Буратино приказал:
— А ну, — тихо! — и приложил чёрный палец к губам.
Тут Пьеро, заметив длинный нос, радостно воскликнул:
— Это же Буратино! Живой! — и бросился обниматься. Через секунду и его костюм был измазан сажей, а на лбу красовались чёрные отметины.
Наконец Мальвина узнала Буратино и послала ему воздушный поцелуй.
— Ребята, — решительно сказал Буратино, — я пробрался сюда, чтобы вас спасти. Мы вылезем через дымоход на крышу, переждём там до ночи и убежим в лес! Здорово я придумал? — И он задрал свой чёрный нос вверх.
— Но в этой трубе так грязно! — с отвращением сказала Мальвина. — И я ни за что туда не полезу.
— Но, Мальвина, — взмолился Пьеро, — я без тебя спасаться не буду! — И он выпалил:
Я клянусь невесте,
Погибать, так вместе!
— Хватит болтать, — разозлился Буратино. — Пьеро, рви свою куртку на верёвки. Мы эту чистюлю сейчас свяжем и силой вытащим через трубу наверх!
— Но это как-то неудобно, — стал мямлить Пьеро…
— Я тебе что говорю! — закричал в сердцах Буратино. — Рви куртку! — и повернулся к Мальвине.
— Не прикасайся ко мне своими грязными руками! — возмутилась девочка.
Внезапно дверь отворилась, и в комнату вошёл Урфин Джюс.
— Весело тут у вас! — приветствовал он кукол.
Буратино метнулся к камину, чтобы удрать, но Урфин успел поймать его за длинный нос.
— А это что ещё за негр? Смелый парень, пришёл выручать друзей? Очень похвально!
— Он не негр! — сердито сказала Мальвина. — И вообще, входить без стука — неприлично!
— Отпустите мой нос! — прогнусавил храбрец.
— Отпустить твой нос? — расхохотался Урфин. — Хотя, постой… Пожалуй, я не только твой нос, но и тебя самого отпущу, если…
— Что если? — отдышавшись, спросил Буратино.
— Его величеству очень понравилась Мальвина, и он хочет на ней в воскресенье жениться.
— Ну, — нахмурился Буратино.
— А ты был бы рад этому помешать?
— Ещё бы! Но что я должен сделать?
— Всё очень просто. Нужно привести во дворец другую невесту — великаншу по имени Арахна. Тогда король женится на ней, а Мальвину и Пьеро я тебе обещаю отпустить.
— Идёт! — согласился Буратино.
— Прошу! — и Урфин приоткрыл для него входную дверь.
— До скорой встречи, друзья! — важно сказал Буратино. — Пьеро и Мальвина, вы скоро будете на свободе! Даю честное Буратинское слово!