Имел отраду герцог Орлеанский Замужней насыщаться госпожой. Но в муже нрав очнулся пуританский — И вот она в окрестности чужой. Вестей любви ждала нетерпеливо, Но горькой лишь измены дождалась, И тихий брак узнавшему счастливо Отместкой отозваться поклялась. Обильными строками льются речи, Нельзя найти в их искренности лжи. Венчаются красой последней встречи Старания коварной госпожи. Несметное семейство маргариток Услышало полночного щегла, А герцогу рубиновый напиток Интимная подруга подала. Но вызвано при том уловкой вредной Ранение признательной руки. В предчувствии дождя под высью бледной Плакучие качнулись ивняки. Прелестница порез его промыла Со вздохами притворными сполна. А бабочка порхала не без пыла, В участии забыв о гнёте сна. Прелестница на вечную разлуку Взяла платок, испачканный в крови. Решительно потом отцову скуку Прогнал его рассказ о той любви. Преклонному вельможе мало смеха. К отвергнутой вторгаются домой. Но обыску в искусстве нет успеха, Не выявить и женщины самой. Та в Англию с добычей поспешила, Где полночью, при локте знатока, Зловещую работу совершила Над пятнами известного платка. Дни франта сочтены былой подругой. Не дать ему спасения вдали. И лошади, идя благой округой, Вдруг яростно карету понесли. Выкрикивал уверенно возница, Что справится с оказией вот-вот, А герцогу случилось устраниться Для собственной погибели в осот.