— Скорее, за ней! — майор очнулся раньше всех и рванул к дверям, как хороший спринтер.

Я бросилась следом, воспользовавшись тем, что Алексу на руки свалилась обмякшая миссис Морган, тем самым лишив его возможности помешать мне. Сквозь шум и панику в зале пробился успокаивающий баритон доктора Морриса. Это позволяло надеяться, что бедному капитану, если он ещё жив, окажут необходимую помощь. Нашей же задачей было — изловить преступницу. Подол сиреневого платья мелькнул в холле, мы с майором кинулись в ту сторону и… оказались в пустом коридоре, куда выходили двери всех наших кают. Промедлив одну секунду, майор решительно толкнул дверь каюты, которую занимали миссис и мисс Морган.

— Мама? Ты уже вернулась? — послышался неуверенный голос.

Глория лежала в постели, при виде нас она заинтересованно подняла голову от подушки, опершись на локоть.

— Что-то случилось? — спросила она, откинув одеяло.

Вместо бледно-сиреневого платья, которое мы видели несколько минут назад, на ней была кружевная рубашка и лёгкий пеньюар. Невозможно, чтобы больной человек смог так шустро домчаться до комнаты, да ещё переодеться к тому же! На такое и у здорового ловкости бы не хватило! Каюту освещала одна бронзовая лампа с зелёным бумажным абажуром, но даже в полумраке было заметно, что лицо девушки болезненно прозрачно и влажно от пота, а глаза лихорадочно блестят. Мне стало очень неловко за наше вторжение. Зато майор, не страдающий от избытка деликатности, с ходу заявил:

— Мисс Морган, пять минут назад в «Королевской розе» вы застрелили человека.

— Я?! — Глория перевела взгляд с майора на меня. В её глазах было чистое изумление.

Обратив всё внимание на Глорию, я не сразу заметила в каюте вторую женщину, вероятно, сиделку. Это была южанка — полная, немолодая женщина, с ярким смуглым лицом и тёмными волосами. Она грозно надвинулась на майора, как наседка, защищающая цыплёнка:

— Что вы говорить? — воскликнула она с мягким южным акцентом. — Молодая леди нельзя вставать! Я быть здесь, никуда не уходить! Леди совсем больной, какое там ходить?

— Я никуда не выходила, — Глория со слабой улыбкой перевела этот монолог.

— Вижу, — согласился майор. — Но, чёрт возьми, — извините, леди — как такое возможно?!

— Я знаю, как, — сказала я ему. — Пойдёмте, я вам объясню. Извините нас, Глория.

И мы с майором неловко вывалились обратно за дверь.

* * *

— Теперь мы можем не сомневаться, что на корабле находится человек, владеющий амулетом Шандера, — заключил Рэндон.

Между прочим, ему говорили это ещё пять дней назад! — возмутился мой внутренний голос, но я промолчала. Мы сидели в курительной вчетвером: я, майор Кэмпбелл, мой муж и мистер Уинстон, на которого неожиданно свалилась обязанность управлять кораблём. Капитан лежал раненый в своей каюте под неусыпным присмотром доктора Морриса, и состояние его всё ещё вызывало опасения. Я радовалась уже тому, что никто не пытался выгнать меня отсюда.

— Значит ли это, что любой встреченный на корабле человек может оказаться не тем, за кого он себя выдаёт?! — с ужасом спросил Уинстон.

— Ну что вы, не всё так плохо, — успокоил его Рэндон. — С расстояния в несколько шагов вы уже не ошибётесь. Амулет Шандера позволяет создать иллюзию или набросить на себя личину другого человека, но она всё равно будет выглядеть неестественно. Обмануться можно на большом расстоянии, в сумерках, в темноте коридора или, к примеру, на скудно освещённой служебной лестнице. Полагаю, миссис Тэлбот вчера встретила не призрачное создание, а вполне материального преступника, и ей очень повезло, что они так мирно разошлись.

— Рискну предположить, что тот смущавший всех призрак с аристократическими замашками — тоже дело рук нашего злоумышленника, — подал голос майор Кэмпбелл. — Вы сказали, амулет Шандера умеет создавать иллюзии. Преступник мог использовать такую иллюзию, когда ему требовалось отвлечь от себя внимание.

— Это вполне возможно, — согласился Рэндон.

— Лучше бы это был настоящий призрак! — с чувством воскликнул Уинстон. — Он всё-таки более безобиден, чем магически одарённый преступник, к тому же вооруженный пистолетом! Кстати, что если провести обыск в каютах? Может быть, мы найдём хотя бы оружие?

Мистер Кэмпбелл печально вздохнул, полез в карман и выложил на стол глухо звякнувший предмет. Это был двуствольный дерринджер. Повисла немая сцена.

— Нашёл на полу в коридоре, — лаконично пояснил он.

Да уж, наш предусмотрительный Шутник явно не собирался использовать одно оружие дважды. Интересно, какие ещё сюрпризы он для нас заготовил.

— Если бы можно было как-то заставить его себя выдать… — размечтался майор.

— У меня, кажется, есть идея, — вмешался вдруг мистер Уинстон.

Правда, он отказался пояснить свою мысль, сказав только, что устроит всё завтра. Нам ничего не оставалось, как согласиться.