В воздухе витало напряжение.

Солдаты вокруг выглядели расслабленными — но что-то в них всех было не так. Хохот был напряжённым, движения — скованными, взгляды — резкими и испуганными.

Типичный лагерь перед битвой. Дым костров, вонь пота и дерьма, грохот стали, невыносимый ор, корявая музыка. Запахи алкоголя и похоти, которыми пытаются заглушить страх.

И приказы, приказы. Хриплый рёв офицеров всюду.

— И так во всех лагерях? — хмуро поинтересовался Синголо, аккуратно ступая по грязи. Мог бы и не стараться, чистюля — всё вокруг было в грязи. Палатки, люди, лошади, заборы.

— Ну, да, — сэр Мэклахан бодро топал по грязи, перекинув плащ через сгиб руки. — Лагерь — это грязь, деньги, страх, похоть и алчность. И иногда, если повезёт, укреплённое место расположения войска.

Варг хмыкнул, разглядывая пёструю палатку, вокруг которой толпились солдаты. Вокруг стоял хохот, кто-то пиликал на скрипке, а из палатки раздавались громкие стоны.

Рядом с палаткой, в отдалении от солдат, стояла не самого приятного вида женщина.

— Эй, всего три кроны — и я твоя, красавец! — пронзительно взвизгнула она, наклоняясь и зазывая его.

— Ну давай, красавец, чего ты ждёшь? — Пёрышко с ухмылкой ткнула его кулаком. — Видишь, какое к тебе внимание? Конечно, не лучший представитель своей профессии, но мы на войне, а тут надо удовлетворяться тем, что дают.

— Отвянь, — отмахнулся Варг, уязвлённо хмурясь. — Может, она к Сингу.

— А господин рыцарь… — шлюха протянулась к Мэклахану, однако тот брезгливо отмахнулся, заставив её упасть в грязь.

— Как же я не люблю это всё, — старый рыцарь покачал головой, игнорируя вопли о своём бессилии. — Когда в одном месте собирается куча солдат, начинается какой-то кошмар. Посмотрите на это, — он гневно обвёл рукой нестройные ряды палаток. — Большинство из них — добровольцы. Дисциплина для них — пустой звук. Если бы офицеры занимались хоть чем-то, то эти придурки сейчас ходили бы строем и получали палкой за каждый вздох не по приказу.

— А почему офицеры этим не занимаются? — Синголо большими, наивными глазами смотрел вокруг — на лабиринт палаток, на грязь, на весёлых людей. Бедолага, если он увидит бой своими глазами…

— Потому что офицеры пьют, — Мэклахан понуро вздохнул. — И я не могу их винить. Под нашими знамёнами сейчас двадцать тысяч человек. А там, — он ткнул куда-то в лес палаток впереди, — за Широководной, стоит восемь тысяч ксилматийцев.

— Не самый плохой расклад, как по мне, — хмыкнул Варг. — Даже хороший. Крайне хороший!

— В Келморе каждый парень с детства играет в одну игру — в войну, — хмуро проговорил Мэклахан. — В каждой деревне, в каждом квартале каждого города найдётся ветеран, который выучит их. Научит ходить в ногу, держать строй, биться вместе. Каждый здесь — боец. Но боя он ещё не видел. И никто не знает, как они себя поведут, когда броды окрасятся в красный. А там, за рекой… — Мэклахан раздражённо махнул рукой куда-то. — Отборные восемь тысяч ксилматийцев, в лучшей броне, с лучшим оружием, привыкшие даже дышать так, чтобы соседу по строю было легче. Даже если эти уроды, — он ткнул на группу пьяных солдат, что весело горланили песню у костра, — выложатся в бою полностью, у нас нет шансов. И все это знают.

— тогда зачем? — Варг ничего не понимал.

Мэклахан обернулся через плечо с грустной улыбкой.

— А ты догадайся.

Варг мрачно кивнул. Разумеется.

В стенах Коллегии он и не думал, что от простой человеческой ненависти может быть столько проблем. Тем более, такого масштаба.

Война, в которой обе стороны подогревались ненавистью.

— Сэр, — осторожно подал голос Синголо. — А вы уверены, что ваш лорд захочет вообще говорить с нами?

— Пожалуй, — мимо проколесила укрытая повозка, обдав Мэклахана грязью. Старик побагровел. — Ты куда прёшь, сукин ты сын?! Я, твою мать, присяжный рыцарь!

— Простите, сэр! — отозвались из удаляющейся повозки.

— Простите, сэр, — передразнил он, осматривая забрызганную грязью кольчугу. — Сукин сын…

Варг не обращал на него внимания. Он смотрел след повозке, из-под белого полотна которой вывалилась рука. Эта рука глупо, тряпично раскачивалась, когда повозка погружалась в грязь.

— Сэр, — Синголо напомнил о себе.

— А, да… — Мэклахан, отряхнувшись, продолжил путь. — Лорд Уик — хороший человек. Немного вспыльчивый, но хороший. Ваш будет интересно поговорить с ним. Он любит коллегистов, так что охотно ответит на все ваши вопросы. Только вы, молодая леди, особо не светитесь рядом с ним. У лорда… Кхм… Особый взгляд на положение женщин в обществе.

— Ну и ладно, — равнодушно кивнула Пёрышко.

Перед ними из разномастных палаток поднялся частокол. Самый настоящий частокол, правда, не очень высокий.

— О, сердце лагеря, — Мэклахан улыбнулся. — Слышите?

Варг прислушался. В звуки лагерной жизни вмешивалось что-то ещё…

Скрипки. Много скрипок, играющих бодрую и весёлую мелодию.

— Играют «Марш Стального короля», — пояснил Мэклахан.

Внутрь круга частокола их пропустили после долгого и упорного изучения подорожных грамот.

Да, подумал Варг, оглядывая «сердце лагеря». Сразу видно, что тут где-то ошиваются благородные. У этих странное отношение к жизни и всему вокруг — будто бы мир и люди вокруг должны делать всё ради их комфорта.

Наверное, потому здесь не было той хаотичной суеты. И грязи. И пьяных. И крика.

Ровные ряды палаток образовывали подобие улиц, через пятна грязи были перекинуты доски. Солдаты тихо и спокойно сидели у костров.

Настоящие солдаты, а не те, что были во внешнем лагере. Суровые, молчаливые, холодно занимающиеся своими делами. Кто-то драил броню, кто-то точил оружие, кто-то тихо говорил.

И если во внешнем лагере самым тяжёлым доспехом была кольчуга, тут было полно латников.

— Чувствуете это? — Мэклахан демонстративно потянул воздух носом.

Варг последовал его примеру и почувствовал запах похлёбки, что варили рядом.

— Пахнет вкусно, — заявил он, улыбаясь. Походная еда была лучшей едой, которую он ел. Простая, вкусная, она напоминала…

— Да. Ничто не пахнет лучше дисциплины, — Мэклахан отдал честь кому-то у костра. — Здесь располагаются лучшие из… Из того, что у нас есть. Не ополчение, а настоящие воины.

Мимо них прошёл высоченный мужчина с уродливым шрамом через всё лицо. Часть щеки отсутствовала, и там постоянно что-то двигалось.

— Не пялься, — Варг пихнул Синголо, который засмотрелся на воина.

— Да-а, — Мэлкахан указал на полощущиеся на ветру флаги. — Тут те, кто знает о войне не понаслышке. А лорд Уик должен быть где-то здесь…

Составленные кругом палатки образовывали что-то вроде площади вокруг знамени с золотым горном на зелёном поле. Вокруг, на грубых скамьях, сидели улыбающиеся мужчины. Перед ними трое скрипачей играли затейливую мелодию, которой вторила милая флейтистка.

— Красиво играют, — прошептала Пёрышко, и Варг зачарованно кивнул.

Он и не знал, что можно так красиво играть. Он бросил стыдливый взгляд на гриф лютни, что торчал из-за плеча. Ему такое искусство и не снилось.

А ведь они даже не поют.

Мэклахан перекинулся парой слов с двумя стражниками у высокого шатра и приглашающе приподнял полог.

Варг, Синг и Пёрышко скользнули внутрь.

Всё вокруг переливалось в свете свеч. Пол, замощённый досками, был сверху прикрыт зелёным ковром. Всюду громоздились люди — аккуратно причёсанные, чистые, стоящие с видами властителей мира. Все они слушали чей-то мощный голос, что раскатывался из середины шатра.

Большого шатра, прикинул Варг. Его владелец очень богат…

— Постойте тихо, — попросил Мэклахан, с смущением глядя на свои замызганные сапоги. — Кажется, у лорда Уика гости…

— Может, лучше выйти и подождать окончания этого всего? — предложила Пёрышко.

— Да, наверное…

— Мэклахан! — рёв из центра шатра заставил старого рыцаря вздрогнуть. — Я слышал Мэклахана! Где этот седой проходимец?!

Люди вокруг с разной степенью презрения обращали взгляды на них. Один из них будто бы превосходительно фыркнул, и Варг оскалился в его сторону.

Паскудники! Думаете, ваша кровь отличается от моей?!

Люди расступились, образовывая подобие прохода.

— Простите, милорд, но я с улицы, а там грязь…

— Мэклахан, — в проход вышел высокий седой человек, одетый в камзол. Серые глаза пронзительно смотрели с морщинистого и грубого лица. — Меня не интересуют ваши сапоги! Меня интересует кое-что другое!

— Да, милорд? — в голосе Мэклахана не было и подобия подобострастия.

— Сколько провианта вы привезли?

— Немного, милорд. Пять повозок.

— Пять?! — вокруг зашушукались, а массивный человек сделал пару быстрых шагов. Варг напрягся — лорд оказался широкоплечим и источал угрозу.

— Стань за спину, — велел он Пёрышко. Та, вопреки всему, послушно спряталась. Синголо же с идиотской улыбкой стоял рядом.

— Пять повозок?! — лорд подошёл вплотную в Мэклахану. — Мы вас посылали за провиантом для войска, а не за лёгким завтраком!

— Можете поискать сами по деревням и городам, лорд-генерал, — Мэклахан развёл руками, вызвав ропот. — Ничего нету. В городах начинается голод. В деревнях люди уже перешли на мёрзлую картошку и кору деревьев. Они и так отдают последнее… — он с вызовом посмотрел в глаза человек и медленно добавил, — милорд.

Повисло зловещее молчание. Слышалось только сопение.

— Ну ладно, — лорд мрачно кивнул, и вокруг послышались облегчённые вздохи. — Ладно. Ладно… — он устало вздохнул, потирая переносицу.

А затем заметил Варга.

— Кто это? — он едва ли не обвиняюще ткнул в него пальцем. А затем нахмурился на Синголо. — Зачем вы притащили сюда детей, сэр?

В его голосе было столько власти, что Синголо опешил.

А Варг, наоборот, разозлился.

Он шагнул вперёд, расправив плечи и громко дыша.

— Мы коллегисты, — прорычал он, с вызовом глядя на лорда. — Прибыли по приказу Коллегии для описания войны.

— Когда ко мне обращаются, обычно добавляют «милорд» или «лорд-генерал», — холодно отметил мужчина. Все вокруг затихли.

Весь мир исчез — лишь разъярённый взгляд лорда-генерала.

Наверное, надо как-то успокоить его. Попросить прощения… Проклятая кровь, вечно говорит за него…

— Парень, ну-ка скажи — «простите меня за грубость, милорд», — сумрачно велел ему один из богато одетых людей.

— Тебе надо — ты и скажи, — прошипел Варг, глядя ему в глаза.

Лорд-генерал весь надулся, а вокруг всё будто бы сжалось.

В повисшей тишине можно было расслышать, как часто дышит Синголо.

А затем, откинув голову, лорд-генерал рассмеялся. Захлёбывающимся, лающим смехом.

Всё вокруг утонуло в смехе, пока недоумевающий Варг оглядывался.

— Дети! — проговорил лорд-генерал, утирая слёзы. — Ну и детишки сейчас пошли, надо заметить! Хребет покрепче, чем у тебя, Данбар!

— Это уж точно, — пытавшийся заставить Варга извиниться человек сам хохотал, глядя на него. — Сейчас, того и гляди, откусит чего!

Что-то стукнуло его по голове, и Варг резко обернулся.

— Ещё раз такое сделаешь — я тебя убью, — пообещала Пёрышко, лицо её искривилось. — Придурок!

Что-то ударило с другой стороны, и Варг крутанулся на месте.

— Недоумок, — прохрипел Синголо. — Нас могли убить!

— Не убили же, — Мэклахан покровительственно улыбался.

Наконец, смех утих, хотя иногда слышались смешки. Лорд-генерал, посерьезнев, протянул руку к ним. Варг, нисколько не смутившись, крепко сжал её в знак приветствия.

— Варг Бьярнсон, — представился он. Внутри всё дрожало, а в голову потихоньку приходило осознание того, что он только что чуть не натворил.

— Я, конечно, рад оказанной чести, — заверил лорд-генерал с серьёзным лицом, сжимая его руку в ответ. — Но я, вообще-то, тянулся за вашими верительными грамотами.

Синголо тут же выступил вперёд, улыбаясь своей обычной улыбкой. Он, слегка склонив голову, протянул грамоты генералу.

— У нас тут не кланяются, — отстранённо заметил тот, проглядывая свитки. — Видимо, для Коллегии настали тяжёлые времена, если она посылает на такое детей.

— Мы не дети… Милорд, — Варг облизал пересохшие губы. — И отправились по собственному желанию. Мы — все трое — в Поиске.

— Я думал, в Поиск отправляют уже состоявшихся адептов, — генерал окинул их придирчивым взглядом. — А вы двое как-то не особо адепты.

— Трое, — Варг отступил в сторону. Все взгляды тут же обратились на Пёрышко.

Девушка мгновенно залилась краской и оцепенела.

— Тириарес де Минналуш, — представил он Пёрышко. Взгляд той панически метался вокруг.

С ней что-то не так, понял Варг.

И тут же снова прикрыл её.

— Триарес непривычна к вниманию, — сладким голосом объяснил Синголо. Всегда готов чесать языком!

— Коллегисты хотели бы поговорить с лордом Уиком, милорд, — встрял Мэклахан.

— Пусть говорят, — махнул рукой генерал. — Пусть вообще делают всё, что хотят. Слышали? — он повысил голос. — Если этим троим чего-нибудь потребуется — так дайте им это. Тогда, может быть, они напишут нам красивейшую похоронную песнь в своих работах, — его лицо стало печальным. — А теперь — все вон! Мы достаточно злоупотребили гостеприимством лорда Уика!

И он сам первым двинулся к выходу. За ним тенью проскользил похожий на него как капля воды мужчина в простой одежде и с мечом на поясе.

Лорды и рыцари, шушукаясь, быстро покинули шатёр, оставив внутри лишь Мэклахана, троих студиозов и довольного молодого лорда, что сидел в складном кресле.

— Ох, Мэклахан, каждая твоя находка дорого обходится мне, — проговорил молодой лорд — похоже, Уик. — Что это за юноша?

— Варг Бьярнсон, милорд, — представил Варга Мэклахан. — Хороший боец, умный человек и неплохой музыкант.

«Неплохой» неприятно резануло уши.

— Надо же… — Уик качнул головой. — А его друзья?

— Синголо Дегнаре, Тириарес де Минналуш — на редкость здравомыслящие и спокойные студиозы, — Мэклахан слегка улыбнулся.

— Ну, проходите, — Уик приглашающе махнул рукой. — И не надо рассказывать про ваши грязные сапоги.

Варг был вынужден признать — жил лорд Уик достойно. Складное кресло, предоставленное Варгу, было удобным. Всегда бы иметь такое с собой…

— Где вы остановились? — Уик поднял на них взгляд проницательных глаз.

— Пока — нигде, милорд, — ответил за них Мэклахан.

— Тогда остановитесь у меня, — просто констатировал факт. — Коллегисты… Не ожидал, что о нашей войне знает кто-либо кроме нас самих. Старый Блесторе ещё преподаёт? — неожиданный вопрос заставил Варга нахмуриться.

Откуда он знает адепта Блесторе?..

— Да, — ответил Синголо. — Вы учились в Коллегии?

— Приходилось, — улыбнулся счастливой улыбкой Уик. Взгляд его потеплел. — Лучшие дни моей жизни. «Весёлый адепт» всё ещё работает?

— И благоденствует, — заверил Синг.

— О, сколько раз я там напивался… — лорд мечтательно закатил глаза. — Жаль, что тех времён не вернуть. Очень жаль. Но я бы многое отдал, чтобы вернуться в Коллегию. Скажите, почему вы покинули это благословенное место?

Варгу показалось, что Синголо недовольно цокнул языком.

— Скука и обстоятельства, — проговорил Синг, не давая Варгу и рта раскрыть. Более того — ещё и предупредительный взгляд бросил, сволотина!

— Понимаю, — Уик улыбнулся и приставил указательный палец к губам. В свете огня блеснул перстень с чёрным камнем.

Чёрной жемчужиной.

Синголо вздрогнул.

Пёрышко слегка дёрнула Варга за рукав, и тот едва заметно кивнул.

— В Коллегии у всех всегда есть тайны, — продолжал Уик, не заметив их реакции на кольцо. — Просто странно видеть, что столь молодые люди отправились в далёкое путешествие. И ради чего? Ради описания войны? Этой-то войны?

— Кто-то же должен, — пожал плечами Варг, вызвав недовольный взгляд Синголо.

— тоже верно. Кто-то же должен… Вы устали с дороги?

— Не особо, — Варг с победным видом смотрел на несчастного Синголо. Что, съел?

— Значит, не терпится задать вопросы, — кивнул Уик. — Думаю, это не займёт много времени. Мне скоро нужно идти — король просит присутствовать. Какой-то наёмник пытается что-то продать нам, — он пожевал губами. — Когда я уйду, Мэклахан обеспечит вам ванну, чистую одежду и еду. А теперь, — он приглашающе поманил их руками, — прошу, ваши вопросы.

Варг открыл было рот, как Синголо уже тараторил:

— Милорд, расскажите о лорде-генерале.

— Лорд-генерал? — хмыкнул Уик. — Интересный человек. Очень интересный. Тавер. Тавер Последняя Надежда — так мы его зовём.

— Он не из благородных? — удивился Синг.

— Нет, он простолюдин. Ветеран, патриот, верен короне, все дела, — Уик покрутил пальцем в воздухе. — О нём ходит много слухов. И его брат-близнец этим слухам только способствует. Неприятный человек, сказать по правде… Немой. Угрюмый. Вечно себе на уме.

— Что за слухи о лорде-генерале, милорд?

— Ну… — Уик поджал губу. — В другой ситуации я бы сказал, что это недостойно — пересказывать сплетни. Но раз вы просите… Кто-то говорит, что в молодости лорд-генерал едва не попали под суд в Ксилматии. Кто-то говорит, что он был преступником. Какое-то время даже ходили нелепые слухи, что он с братом участвовал в Веспремском Восстании. Генерала они особенно раздражали, а потому скоро все либо замолчали, либо перешли на шёпот. Но одно уж точно, — он усмехнулся. — Он человек умный и крепкий.

Руки Варга что-то коснулось, и он скосил глаза — отрывать взгляд от лорда Уика казалось неуважением.

Хотя, про какое неуважение ему теперь-то говорить…

Пёрышко, бледная и усталая, прислонилась к его руке.

— А как он добился такого положения? — встрял Варг, ободряемый каким-то тёплым чувством внутри.

Кажется, он спросил что-то не то — Уик посмотрел на него со смесью удивления и недовольства, Синголо же состроил угрожающую рожу.

— Как добился своего положения, — похоже, Уик любил повторять вопросы. — Никто не знает. Говорят, просто выслужился. Они со своим братом — немой здоровяк, что вечно таскается за ним — идеальные солдаты. Вроде бы за пять лет он прошёл путь от рядового до капитана роты. А там его уже кто-то заметил. И понеслись рекомендативные письма… — Уик усмехнулся так, будто бы вспомнил какую-то смешную историю. — Так что положения он добился самым простым и верным способом — верной службой и умом.

— Ясно, — ничего Варгу не ясно. Он давно усвоил, что здесь не Нордвад, и что тут в людях никто верность и ум не поощрял. — А почему его называют «лорд-генерал», если он не лорд?

— Традиция.

— Ага… — Варг кивнул и напрягся. Следующий вопрос будет не очень вежливым, и это понимал даже он. — Милорд, я заметил, что люди не особо верят в победу. В смысле, благородные. Ну, в смысле… — он запутался в словах, вызвав лёгкую улыбку Мэклахана и отчаявшийся вздох Синга.

— Кажется, вы специализируетесь на неудобных вопросах, — Уик тепло улыбнулся, и это ободрило Варга. Однако затем улыбка сошла с лица молодого лорда. — Никто тут не верит в победу — кроме добровольцев. Не уверен, что им вообще нужна победа. Они пришли просто подраться. Драка будет. Победа — нет.

— Почему? — негодующе выдохнул Варг. Он не понимал, как можно вступать в битву, не имея даже надежды на победу.

— У нас нет провианта, чтобы тянуть с битвой и выманивать на выгодное для нас место Ксилматию. У нас нет дисциплины — кроме энтузиазма, армия не держится ни на чём. Да, мы в большинстве — но это сыграет против нас, — Уик улыбнулся грустной улыбкой. — Мы обречены. Если битва будет завтра или послезавтра — четверть армии погибнет во время боя, и ещё столько же-во время бегства.

— Зачем? — прохрипел Варг, от несправедливости у него вновь вскипела кровь. — Зачем тогда?

— Эту войну нам не выиграть. Эта война — последняя для Келмора, ребята, — красивые синие глаза молодого лорда наполнились печалью и болью. — Вся эта битва… Да что там — вся эта война! — всё это лишь с одной целью.

— Чтобы такие как вы не написали, что Келмор сдался без боя, — тихо-тихо проговорил Мэклахан.

На всех пала неловкая тишина.

Варг с недоверием смотрел на лорда Уика. Он не знал, кем его считать — благородным героем из легенд или идиотом-пустозвоном, для которого пара строк в летописях равносильны тысячам жизней.

Ему казалось, что оба варианта одинаково правильны.

— Почему вообще началась война, милорд? — подал голос Синголо, и неловкое оцепенение спало со всех сразу. Мир снова ожил.

— Ну… — Уик нахмурился. — Ксилматия лет так сорок назад аннексировала у нас долину Гленсор. На той стороне Широководной. Единственную долину, в которой росло хоть что-то. Отличная почва, скажу вам. Не скалистое дерьмо, что у нас тут называют землёй. И они не просто аннексировали эту долину — они устроили там… — он судорожно вздохнул. — Я читал отчёты шпионов — и меня трясло от ужаса и отвращения. Разумеется, это один из догматов войны — закрепить за собой территории любой ценой… Но ведь у них был такой выбор. А они предпочли кровь, кровь и ещё раз кровь. Разумеется, местным не понравилось такое положение дел, и они начали сопротивляться. Не открыто — тогда бы всех перебили бы. Тихо.

— Партизаны, — вспомнил Варг. Он слышал что-то такое по пути в лагерь.

— Да, — Уик осклабился. — Партизаны. Стали вылавливать тех, кто работал с ксилматийцами. Нападали на обозы ксилматийцев, устраивали засады. В прошлом году в Гленсоре вспыхнуло восстание. Которое быстро перекинулось на соседние области. Восстание быстро подавили. А в его розжиге обвинили тех самых партизан. Которых будто бы поддерживал Келмор.

— А он их поддерживал? — резко спросил Варг.

— Наверняка, — не смутившись, ответил Уик. — Суть в том, что после этого Королевский Совет Ксилматии выслушал пламенную речь короля и единогласно проголосовал за то, что больше нельзя терпеть подлостей низкого и предательского народа Келмора. И началась война. И на этой драматичной ноте мне придётся оставить вас, — Уик резко встал, и Синголо встал вместе с ним. — Наслаждайтесь отдыхом. Если куда-то отправитесь — берите с собой Мэклахана.

— Благодарю, милорд, — недовольно проскрипел Мэклахан. Уик в ответ рассмеялся звонким смехом.

— Как будто у тебя есть дела поважнее, чем твоё ничегонеделание. И… Да — вам не полагалось это всё записывать?

— Нет, — не моргнув глазом, ответил Варг. Синголо, у которого на коленях лежал испещрённый записями журнал, гневно покраснел.

— тогда ладно, — лорд подмигнул Варгу и направился прочь.

Когда Уик покинул шатёр, Синголо извиняющеся посмотрел на старого рыцаря.

— Простите Варга за его, — Синголо посмотрел в глаза Варгу, — вопиющую грубость, неотёсанность и идиотизм.

— Если бы прощение за это и надо было бы просить, то не у меня, — фыркнул рыцарь, тоже направляясь к входу. — Ванна стоит там. Воду натаскайте сами — там рядом котёл на огне. Скоро вернусь.

И он тоже покинул шатёр.

— Вы видели перстень? — взволнованно спросил Синголо.

— Да, — кивнул Варг, глядя на Пёрышко. Та сидела тихо-тихо и даже не язвила. Совсем на неё не похоже. — Ты в порядке, а?

Она вяло приподняла голову.

— Нет, — в её взгляде было что-то, похожее на обиду. — Зачем ты заставил их смотреть на меня?

— Чего?

— Это неприятно. Ты же знаешь, что я не люблю этого. Когда смотрят, — она говорила тихо и без обвинения.

Пёрышко не умела обижаться — это Варг знал точно.

— Прости… Ты в порядке? — повторил он вопрос.

— Не знаю. Голова болит. И ноги. И спина. Наверное, скоро сдохну, — она улыбнулась.

— Не смешно, — заверил Синголо, направляясь к ванне. — Ого! Да тут действительно горячая вода! Чур я первый!

— Да хоть последний, — отмахнулся Варг.

У него в голове не могло уложиться. Вся эта война — это что, игра для них? Никто из них всех не относится к ней серьёзно.

Варгу начинало казаться, что простые жители келморских городов относились к войне серьёзнее, чем все солдаты и лорды вместе взятые.

Да что там — кажется, в Западных Королевствах к этой войне относились серьёзнее. Войско пьёт и гуляет — и никто с этим ничего не делает. Неужели для всех этих благородных важно одно-красивый прощальный жест?

Нет, этого не может быть. У них своя цель…

Какая там цель, перебил сам себя Варг. Они все явно идут в последний бой. Устроили огромные проводы для всего войска. Наслаждаются как могут последними днями жизни. Наверняка тот же Уик не может позволить себе всего того, что позволил себе сейчас — ковры, громоздкая богатая мебель, этот огромный шатёр…

Нет. Всё не может быть так просто.

— Слушайте, лорд-генерал сказал, чтобы нам дали всё, чего мы захотим, — подал голос Синголо из-за ширмы. Кажется, он носил горячую воду в ванну. — Варг, помоги-ка мне.

— Сам себе не поможешь — никто не поможет. К чему ты про лорда-генерала вспомнил?

— Можно попросить у кого-нибудь кольцо…

— Не будь идиотом, Синг, — тихо проговорила Пёрышко и закашлялась. Варг, охваченный тревогой, дотронулся до её лба. — Убери руку.

— Горячий, — проговорил северянин. — Ты болеешь.

— Наверное.

— Как ты умудрилась, а? Ты же всё утро ходила и издевалась над этим придурком и мной, — Варг кивнул в сторону ширмы. — И всё как ни в чём не бывало!

— Ну вот так, — она развела плечами и закрыла глаза. — Холодновато тут…

— Синг, давай быстрее, — крикнул Варг. — Тут нашу ледяную леди нужно запихнуть в горячую ванну и отпоить горячим вином.

— Заболела, — с мрачным удовлетворением заметил Синголо.

Когда Варг и Синголо натаскали горячей воды, Пёрышко абсолютно безвольно потащилась к большой деревянной ванне.

— Спасибо, — произнесла она тихим голосом, глядя на воду. — Странно, что у лорда Уика нету слуг.

— Кажется, ему их всех заменяет Мэклахан, — со смешком заметил Синголо. — Отличным стариком он оказался, кстати.

— Не то слово, — кивнул Варг, с тревогой глядя на Пёрышко. — Лезь в ванну.

— Ага, — в голосе промелькнуло ехидство, и она, как была, сделала шаг вперёд.

Варг схватил её за плечо.

— Потом поиздеваешься. Вода остынет. Давай.

— Ну так дай мне раздеться.

Покраснев, Варг вышел за ширму. Синголо, грустно глядя перед собой, сидел за низким столиком с картой.

— Кажется, они совсем не верят в победу, — мрачно проговорил он, указывая на карту. — Я не стратег, но от этих позиций веет безынициативностью.

— Как от тебя в случае с твоей Лесте.

— Отвали.

Какое-то время был слышен лишь плеск воды и расслабленные вздохи Пёрышко.

— Слушай… — Синголо нервно облизал губы. — Я подумал… Может, попробуем попросить кольцо и уедем?

— Синг, — Варг хмуро посмотрел на него.

— Ну что?

— Его никто тебе не отдаст, это кольцо. По крайней мере, просто так.

— Ну, мы всегда можем… — он осёкся и заозирался.

Варг презрительно фыркнул.

— Уик тебе позволил жить с лордским размахом. Ты наверняка в жизни не видел столько роскоши, — северянин обвёл просторное убранство шатра. — А ты предлагаешь его обокрасть. Знай я тебе поменьше, я тебе просто в морду дал бы.

— Ну да, что-то я совсем… — Синголо неловко почесал висок. — Ты хоть знаешь, о чём писать? В плане, ну, твой Поиск, всё такое…

— Знаю, — заверил Варг. Он нихрена не знал, но этому дотошному говнюку лучше об этом не знать. — Нужно ещё навестить ксилматийский лагерь. Я попозже съезжу сам — ты оставайся с ней. Сам видишь — она даже есть самостоятельно не сможет.

— Варг! — за громкий возглас ей тут же пришлось поплатиться кашлем.

Северянин пожал плечами и двинулся к ширме. Остановившись у неё, он откашлялся.

— Чего тебе?

— Иди сюда, — тихо проговорила она.

Варг почувствовал, что пылает.

— Но ты же… Ну… Голая…

— Было бы на что смотреть.

На негнущихся ногах Варг зашёл за ширму.

Миниатюрная девушка сидела в воде, прикрыв глаза. Тёмные волосы плавали вокруг её голову. От воды поднимался пар, но он слабо скрывал её наготу.

Весьма привлекательную наготу, подумал Варг, нервно облизывая губы.

Положение спасала только её поза и руки, сложенные на груди.

— Что… Тебе… — сбивчиво проговорил он, стараясь не смотреть на неё.

— О, Бьярнсон, что тебя так смущает? — она слегка качнулась в воде, не открывая глаз. — Неужели у тебя настолько хорошая фантазия?

— Ты меня не для этого позвала, — хрипло проговорил Варг, стараясь глядеть только на её лицо. Проклятье…

— Что у вас там? — заинтересованный голос Синголо.

— Всё в порядке, — рявкнул Варг. Кажется, Синголо всё понял и затих.

— Да, в порядке, — она хрипло хохотнула и снова закашлялась. — В общем… — она глубоко вздохнула замолчала, расслабленно лёжа в воде.

Варг нетерпеливо вздохнул.

— Ну?

— Мне, сказать честно, на моё здоровье наплевать, — она говорила своим привычным, безэмоциональным голосом. — Но, думаю, эта маленькая проблема может здорово осложнить наше тут пребывание.

— Ближе к телу… К делу! — он снова пылал. Она хохотнула. — Для тебя это нормально — вот так вот сидеть в ванне голой перед другом?

— Ну, мы с тобой вроде как путешествуем. Рано или поздно ты увидел бы меня голой. Как и я тебя. Только раздеваться сейчас не надо, хорошо?

— Ты невыносима.

— Так вот, к чему я… Когда я вылезу, мне нужно будет быстро высохнуть. Сама я вытереться не успею, — она вяло подняла руку и с плеском уронила её обратно. — Сам видишь, в каком я состоянии. Так что у меня к тебе просьба — поможешь мне, — на её щеках проступил лёгкий румянец.

— Прости, что? — недоверчиво переспросил Варг. Она что, издевается? Сначала заболела — а теперь ещё и издевается?!

— Ты понял, о чём я. Чем быстрее я поднимусь — тем лучше. А если меня продует после горячей ванны, думаю, я буду серьёзно вам мешать.

— Пусть Синг это делает! — возмущённо проговорил Варг. Нет, серьёзно, что за детский бред?!

— Делаю что? — заинтересованно отозвался Синголо.

— Ничего! — рявкнул Варг в ответ. — Сиди тихо и занимайся своими делами!

— Ну и ладно…

— Этому дурню я могу доверить себя оперировать, — Пёрышко покачала головой. — Но ничего более.

— Почему?! — она что, хочет как-то обмануть его? Опозорить или что-то вроде? Где-то есть подвох, это точно.

— Потому что, — отрезала она. — Так что?

— Ты в своём уме?

— Слушай, ты не будешь ничего видеть, — на её лицо появились первые признаки раздражения. — Просто отвернёшься, подержишь полотенце, может, поможешь обмотаться одеялом или одеться — и всё!

Варг смотрел себе под ноги, стиснув зубы. Она понимает, что это для него? Стоять тут перед ней. Да, она прикрылась немного, но… Сам факт! Само… А, демоны раздери!

— Ну? — недовольно переспросила Пёрышко.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Ладно… Я не за этим плыл в Келмор!

— Я тоже, могу тебя уверить.

— Может, сначала хотя бы с врачом посоветуемся, а?

— Ты тоже знаешь, как лечить. Разве нет?

— Нет. И я не лекарь. Даже отдалённо, — Варг как раз наоборот. Противоположность лекаря. — Синг! Что с ней делать, а?

— Ну, не знаю… — Синголо явно не особо думал и лишь напускал на себя озадаченный вид. — После ванны насухо обтереть, одеть во всё самое тёплое и укутать в пару плащей. Я мог бы сварить чего-нибудь… Но у меня нет даже малого алхимического набора. Да и на пару миль вокруг ни одного ингредиента тоже нет. Так что предлагаю дай ей горячего бульона и уложить спать.

— Ну, хоть что-то. — Варг хмыкнул, улыбнувшись Пёрышко. — Лекарь доморощеный! Одеть потеплее да бульон — ясно, как ты лекарственную алхимию сдавал! — это уже Синголо.

— Ну, можно ещё дать ей этого их виски, — с сомнением проговорил Синголо. — В общем, Мэклахан вернётся, и решим, что делать. Может, у них тут есть лекари.

— В войске? Да не думаю, — язвительно буркнул Варг. Кивнув Пёрышко, он направился подальше. — Наслаждайся водой.

— Далеко не уходи. Тебе всё равно ещё обтирать меня, — апатичный, абсолютно никакой голос.

— Ты сказала…

— Я помню, что я сказала. Не смогла отказать себе в удовольствии увидеть это твоё выражение лица. Вроде: «Что? Голая девушка? В моей жизни?» Не сегодня, уж прости.

Варг выругался себе под нос.

Он совсем не так представлял себе путешествие. Совсем не так.

Синголо всё ещё сидел над столом, изучая карту.

— Знаешь, я никогда раньше не ценил простое сидение на месте, — проговорил он, поднимая взгляд на Варга. — А теперь вот ценю. Ноги не болят, лямка не натирает плечо…

— Ты прошёл от силы пару миль, а всё остальное время ехал на повозке, — заметил Варг.

— А самое приятное — можно просто расслабиться… — Синголо удовлетворённо вытянул ноги и вздохнул. — Было бы неплохо ещё смыть с себя эту грязь… Я и не ожидал, что нас тут так примут.

— Я тоже.

— Думаешь, останемся тут? В плане жилья?

— В Келморе?

— В лагере, придурок.

— А… Ну, не знаю. Люди тут вроде бы радушные. Да и не факт, что ксилматийцы будут нам так же рады.

— Варг, — Синголо ухмыльнулся. — Ты собираешься написать подробное описание их битвы. Описывая причины, к ней приведшие, а так же ключевых людей и положение дел накануне. Они, если ты попросишь, будут плясать для тебя — лишь бы ты написал то, что им надо.

— Наверное… — Варг пожал плечами. — Я думал, война тут совсем другая… Они веселятся и пьют, ходят по шлюхам и думают о том, как бы покрасивее проиграть. В Нордваде всё совсем не так.

— Ну так мы и не в Нордваде, — пожал плечами Синголо.

— Это уж точно, — подумал Варг, бросая взгляд на ширму. — Там бы такого не произошло.

— Ты когда собираешься к ксилматийцам? Сегодня?

— Наверное. Надо только узнать, где их лагерь и как в него попасть таким образом, чтобы меня не подстрелили.

— Спросим у Мэклахана, когда он вернётся.

— На всё у тебя, Синг, ответ готов.

— А ещё я невероятно красив, раз уж мы начали говорить о моих сильных сторонах.

— Варг! — снова кашель из-за ширмы. — Иди сюда.

Северянин устало вздохнул.

— Знаешь что? — он бросил злой взгляд на Синголо. — Я всё это представлял совсем иначе. Совсем.