Торжества и почести господу Гору, оказанные богом Тоном, оглушили всех присутствующих. Ко времени начала торжеств, на берегу, у дороги в тоннель, слуги и рабы бога Тона расчистили площадку в добрых десять гектаров и посыпали серым озёрным песочком и мелким желтоватым щебнем. Наскоро сколоченные столы, скамьи, навесы, у полевых кухонь изменили ландшафт прибережья. Для самого бога Тона, перед амфитеатром столов вознесли семиступенчатую площадку из лиственницы, устланную дорогими коврами и установили трон.

После торжественной речи бога Тона о Горе, господы южного блюдца обнажили мечи и преклонили колено перед озером и тем местом, где разыгралась трагедия.

Капитан Нои, не входящий в сонм господов к тому времени остановился с десятком верных мореходов, аккурат у входа в тоннель у сторожевого поста, организованного по приказу господа Скея. Саму идею такого пропускного пункта подсказал Следопыт, памятуя об опасности от прыгунов, водящихся здесь. Второй же целью блок-поста было взимание пошлин с торговых караванов, следующих в долину саблезубых, а если нужно, то и предоставляющие услуг по безопасности прохода. Каменщики уже трудились вовсю, слаживая из подручных глыб постройки с узкими бойницами.

Капитан Нои, заслышав протяжный гул трубы, прервал обед и поднялся. Когда эхо трубы отразилось от скал, он наполнил рог сохе и выпил.

Я, пожалуй, тоже выпью, — обернулся он к кряхтящему старику. Ачит, без церемоний уселся рядом. Позади старика с десяток зевак, которым он рассказывал о своих приключениях с господом Гором. Его слушали, затаив дыхание и даже сам господь Курчавый, присланный Скеем, не перебивал старика.

— Фуг, — Ачит отложил кубок и прослезился…

— Ачит, отдохнёшь и покажешь окрестности моим слугам и солдатам. Нужно найти логово прыгунов и отогнать этих тварей подальше.

— У тебя ведь есть прирученный гор, — удивился Ачит. — Эта птица чувствует прыгунов.

— Меньше пей старик, — приказал, раздражённо, Курчавый. — Я не хочу понапрасну терять своих людей, при том, что господом Скеем и госпожой, — Курчавый осёкся, побледнев, — простолюдинкой Аишей и Артой, мне обещана доля от налогов и охраны.

— А народу прёт, — покачал головой капитан Нои, сменив тему.

— Вот именно, — согласился Курчавый, поэтому я немедля отправляюсь на ту сторону тоннеля, где тоже строится пропускной пункт. Ты идёшь со мной, капитан Нои?

— Я отправлюсь на рассвете, господь Курчавый, — ответил Нои, потирая затёкшую ногу. — В океан мы уходим через двенадцать дней… Жаль что погиб господь Гор. Я собираюсь пересечь расчёску Слона; подобрал самых смелых парней и помимо всего мой двухмачтовик почти переоснащён и усилен на случай самых лютых бурь: мачты, оснастка, внутренние переборки, два просмоленных парусных ботика на случай крушения, — вздохнул Нои и отсел от костра. — Вон, какие мои ребята, — капитан показал на понурившихся мореходов.

— Самоубийство, но желаю удачи, в плавании, — Курчавый махнул рукой и зашагал к лошадям и ожидающим солдатам. Нои провёл Курчавого, и в ответ помахал рукой.

Курчавый вспрыгнул в седло, когда к нему подошли двое хорошо одетых мужчины. Нои не услышал о чём речь, да и зачем. Он потянулся снова за рогом, когда его окликнули.

— Что вам нужно от меня странники? — Нои узнал тех двух.

— Я, хотел бы обсудить с Вами — капитан следующее, — Тот, что пониже сглотнул, завидев кувшин с сохе.

— Выпей с дороги, — неохотно предложил Нои. Незнакомец присел рядом.

— За госпожу Аишу, — незнакомец опорожнил рог, прежде, чем Нои успел открыть рот и удивиться неслыханной дерзости. Аишу запретил называть сам бог Тон и ослушание наказывалось весьма круто — высказавший публично подобное, наказывался в первый раз розгами, а вторичное упоминание ставило болтуна в ряд с рабочими отбывающими обязательную и самую тяжёлую повинность на рудниках. Однако капитан Нои обратил внимание, что люди между собой всё равно упорно называли Аишу господом и это являлось своеобразным паролем и пропуском в мир девушки, открыто бросившей вызов самому богу Тону.

— Прикуси язык путник, иначе угодишь на рудники — прошептал Нои.

— Мне известно, — незнакомец утёрся рукавом и похвалил тор-анский сохе.

— Отойдём, поговорить нужно, — незнакомец покосился на соседей Нои.

— Мне пожалуй нужно освежиться в реке, — закряхтел Ачит, поднимаясь. Его место тотчас занял высокий спутник незнакомца. А незнакомец без спросу, налил товарищу и повернулся к Нои.

— Я не держу тайн от своих ребят, а ты ведешь себя нагло, парень. Вышвырните их обоих, — неожиданно приказал Нои.

— Я нанимаю тебя капитан Нои с командой, отобранной для путешествия в северное блюдце богом Гором, твой двухмачтовик и еще понадобится одномачтовик и всё это на четыре саны, — моряки перестали скалить зубы и ухмыляться в предчувствии потасовки. Вложили на место ножи.

— Ты шутишь незнакомец? — огрызнулся Нои и внезапно приставил нож к горлу.

— Отведите этих провокаторов и тихо уберите, — Сказал он на языке мореходов.

— Я всё оплачу, Нои и, даже больше, — невозмутимо ответил незнакомец. — Мы отправляемся немедленно, а все подробности я расскажу на той стороне тоннеля. — незваный гость улыбнулся, расстегнув плащ. На его поясе Нои заметил "та", длинный нож и треугольный чехол, из которого блестел воронёный металл невиданного Нои огнестрела. Такое же снаряжение обнаружилось и у его соседа.

— Круто, — заметил Нои, поняв что имеет дело с господами. Незнакомец назвал ничего не сказавшие "Ном" — своё и имя плечистого и молчаливого товарища; пошарил в дорожном мешке и пригласил Нои заглянуть.

— Убедительно, — ответил поражённый капитан, — но где гарантия что вы-господы не заманиваете меня в ловушку? — Незнакомец, оглядевшись по сторонам передал Нои свою "та". То же самое сделал его товарищ. Капитан, озираясь, и как можно непринуждённее засунул обе "та" за пояс. Кивнул своим и приказал налить всем. Выпили.

— Пусть будет так, господь… — капитан сделал паузу, — но ты не сказал о цели и где уверенность, что вы оба не роботы?

— Всё остальное я скажу на той стороне тоннеля, когда мы разобьём лагерь и сможем откровенно говорить. Здесь могут быть нежелательные уши. За рехов я заплачу, а в городе отца господа Аиши, мы закупим необходимое нам снаряжение и наймём караван.

— Я согласен, — решился капитан Нои и встал. Он протянул руку и ответил на крепкое рукопожатие. Отметив про себя, что пожимать руки стали с появлением господа Гора.

Замыкали процессию трое самых крепких моряков, а первыми, уверенно двигались незнакомец и его сосед, с факелом. Ещё один фак господов, не дающий огня, находился в руках соседа Нои — тоже капитана, бывшего в приезд Гора в таверне Сани.

Нои был в размышлениях по поводу столь странного знакомства и предложения. Незнакомец и сопровождающий, в поведении которого Нои почувствовал выправку офицера, придали интриги и совсем удивительное, что они ехали впереди, не опасаясь, что им выстрелят в спину и отберут золотые монеты, не говоря о двух "та", за обладание которым, Нои отвалил бы приличную плату. Капитан терялся в догадках и не находил ответов на вопросы.

У самой створы перекрёстка, высокий, с манерой офицера сообщил что именно здесь находится перекрёсток фантома Ииши. Капитан Нои не подал виду, что поражён осведомлённостью.

По дороге им попадались встречные процессии. Одна из таковых растянулась на сотни локтей. Гружённые рехи следовали мимо, а хмурые охранники каравана оставались рядом, гарцуя на лошадях, пока последний обоз не прошёл мимо.

Путь на ту сторону прошёл без приключений и опасавшийся в душе, что где-то их ожидает засада, Нои, вздохнул свободно, когда они достигли выхода из тоннеля. К щурящимся от света морякам подошли двое солдат.

— Капитан, — обрадовался осподь Курчавый, заприметив их. — Передумал?

— Надо было с тобой ехать, — Капитан Нои спешился и размял затёкшие двухчасовой ездой члены.

— Мы направляемся в город госпожи Аиши. Как лучше проехать и сколько с меня? — Нои потянулся к вьючной клади, отвязывая мех с сохе.

— Со своих, не берём, капитан, — Курчавый погрозил пальцем ослушнику и кивнул в долину, где полным ходом шла расчистка будущей дороги.

— Когда упрётесь в развилку, сверните налево. Дорога приведёт вас к городу. От кузни Саера дежите путь прямо. Дорога выведет на лобное место. Но ведь это же крюк, капитан. В город Господа Скея нужно свернуть вправо.

— Я намерен кое-что купить в плавание у кузнеца, — ответил Нои, потягивая Курчавому мех.

— Дааа, — Курчавый отпил и одобрительно крякнул. — Наворотил покойный господь Гор дел. Здесь скоро всё изменится. Я, вот к примеру хочу купить у господа Скея город Правителя — отца госпожи Аиши и поселиться здесь. Как ты думаешь, мы сойдёмся с господом Скеем? — Курчавый лукаво прикрыл левый глаз и уселся на дорожный камень.

Капитан Нои подошёл поближе и наклонился к уху господа: — Многие господы захотят отбить Аишу у господа Скея, я полагаю что твоё соседство только поможет ему, но какую он заломит цену за партнёрство!??

— А ты тоже хитёр капитан, — оскалился Курчавый. — Мой товарищ — господь Атлет уже договаривается с Аишей, минуя Скея. Вот так.

— Желаю удачи, господь Курчавый.

— И тебе счастливого плавания, Нои, но лучше не ходи в северное блюдце. Заказов и так будет много, так зачем испытывать судьбу. Вернёшься, приезжай сюда — в мой город. Я буду рад тебе. Только в разговорах постарайся не упоминать слово "господь" в отношении Аиши. Агенты бога Тона скоро объявятся на всех дорогах и мне не хотелось бы, чтобы ты оказался на здешних рудниках. Их я купить никогда не смогу, — вздохнул Курчавый, отложив мех. — Идите, мне нужно встретить и осмотреть первую партию рабочих, направляющихся в долину саблезубых. У озера часть из них оставят строить мост, а вот остальные должны прибыть к городу бога Гора, — оговорился то ли намеренно, то ли нет, Курчавый. Он кивнул на живую колонну "змеи", растянувшуюся почти на километр и подал капитану Нои руку.

— Мы остановимся на ночлег у вот того раскидистого дуба, — ответил крепким рукопожатием Нои. Приходи к нам вечером, друг.

— Приду, — отозвался господь, поправляя одежды и напуская строгость. — Только дерево то священное и разводить под ним костёр нежелательно. Местные пожалуются Правителю, а тот сдерёт с вас семь шкур. Всё, мне некогда. — Курчавый отошёл к дороге к четверым солдатам и зычно закричал: — Всем остановиться. Сопровождающий, старший офицер и заместители, ко мне. — Живая змея остановилась, рабочие повалились в изнеможении.

На западе, где морские ворота господа Скея, мерцал закат и далёкая Сани проявляла жёлтый полумесяц.

— Теперь, когда мы утолили голод, можно и начать, — незнакомец поглядел на багровеющее небо. Он потянулся к рядом лежащему заплечному мешку и вынул, свёрнутый в цилиндр свёрток. Отодвинулся о костра и пригласил Нои зажечь факел господа Скея, моряков присесть в кружок. Расстелил на траве ткань и развязал тесьму на кожаном свитке. Их оказалось три. На первом, в с двумя рисунками окружности и непонятными рисунками и символами внутри окружностей, затаивший дыхание капитан не обнаружил ничего интересного, а лишь пожал плечами. Незнакомец, пристально глядевший на Нои, хмыкнул под нос: — Вернёмся к этому позже. — Он развернул второй свиток и придавил края камешками.

— Южное блюдце Аннеты, — пояснил потрясённым морякам. Мы находимся вот здесь, — он коснулся указательным пальцем у полукруга горной гряды. — А вот здесь сама долина саблезубых, а вот здесь строящийся город Гора. Вот здесь портовые врата Скея, где находится твой двухмачтовик, продолжал незнакомец.

— Бог мой Тон! — вскричал Капитан Нои. — Карта всего южного блюдца! Да за такую карту можно купить десяток двухмачтовиков. — С десяток минут и он и его друзья бурно обсуждали архипелаги и острова и проливы. Один из моряков принёс сохе и налил незнакомцу.

— Слон меня дери, — воскликнул он, — я знал, что такая карта должна существовать, а тут всё изображено в масштабе, да ещё с такими подробностями. Откуда у тебя такая безценная вещь, незнакомец? Да знаешь ли ты что мореходы столетиями изучали моря и расчерчивали очертания океанов и суши? А тут всё подробно, да и к тому имеются стороны света и указаны направления течений. Да я, чтобы иметь такую карту отправлюсь к самому Слону.

Незнакомец не ответил. Он отложил первый свиток и развернул второй свиток. На нём похожая картинка, но очертания иные, а внизу карту окаймляют цепи хребтов. Сложил их рядом.

— Я не знаю то что ты мне показываешь, — зашептал возбуждённый Нои, не отрываясь от первого свитка.

— А если вот так, капитан, — незнакомец подмигнул и попросил подвинуться моряков. Второй свитой он прислонил к верхней границе первого так что цепи хребтов совпали.

Лишившийся дара речи капитан Нои яростно тёр волосы на груди и молчал.

— Блюдца Аннеты, — растерянно зашептал он. — О том говорил Гор, но почему господь Скей… — Нои зажал рот, теперь переключившись на изучение северного полушария.

— Расчёска Слона, — зашептал он. — Я был в тех местах. Это на северо-восток, от острова бога Тона. Ты хочешь?… Глаза капитана горели неистовым пламенем, которым блистают глаза гениев, чудаков и пионеров-первопроходцев, тех для кого сама мечта открыть неизвестные и неизведанные дали превалирует над бытовыми вопросами, да что там бытовыми — самой жизнью.

— Мы отправляемся в северное блюдце, — сообщил незнакомец. — Ты не передумал?

— Я не передумал, — капитан Нои теперь ожесточённо тё бороду. — Я туда и собирался.

— Только самые выносливые, крепкие и не боящиеся погибнуть, отправятся с нами, — сказал незнакомец другим голосом. Нои не обратил внимания, а незнакомец продолжал: — Семьям, тех, кто погибнут, я оставлю перед плаванием золото.

— А если эти близкие предадут нас и воспользуются возможностью стать богатыми, а по возвращении выгонят прочь? — резонно заметил капитан однопалубника.

— Я заключу договор с госпожой Сани — возлюбленной капитана Нои, думаю, что это честная и добропорядочная женщина и этот договор будет скреплён письменно с указанием доли каждого и с печатью отдан на хранение эконому господа Скея. Само же золото останется у Сани.

— К слону золото, — ответил Нои и заколебался.

— Ребята, мы все рискуем жизнью я не могу с уверенностью сказать, кто вернётся, а кто нет, но одно я знаю: мы первыми пересечём проход Слона.

— Бог Тон не пропустит нас, — покачал головой капитан однопалубника.

— Зачем мы ему нужны, Стор? — прервал того Нои.

— Вот именно, — подтвердил незнакомец, — какому безумцу придёт в голову лезть в ворота Слона, если всем известно, что ни один из пионеров не смог выжить. Вблизи границ северного и южного блюдец такой воздух, что от него умирает любое живое существо, но мы обойдём и этот вопрос. Меня беспокоят непрекращающиеся ураганы, смерчи, втягивающие воду и, наконец — гигантские волны. Кроме этого вблизи границ обитают одни самых страшных чудовищ океана, потому как по стечению обстоятельств и подводным течениям, именно там наиболее рыбные, а значит и посещаемые торговыми и рыболовецкими судами, места океана.

— Это уже моя забота, друг, — похлопал незнакомца по плечу капитан Нои. — Кажется, нам пора спрыснуть сделку, друг. Скоро заявится Курчавый и мне не хотелось бы…

— Я согласен, — незнакомец улыбнулся и облегчённо выдохнул. — В городе госпожи Аиши мы остановимся на сутки у кузнеца Саера. Нужно сделать заказы. Кузнец не болтлив и не станет распространяться о наших приобретениях, а тем временем у правителя, как я слышал, производят хорошие канаты для судов и есть ещё кое-что… — Незнакомец поднялся, а вместе с ним и товарищ: — Господу Скею нужно будет отправить сообщение, хотя я полагаю, что он и сам скоро прибудет в свой город. Я думаю, что Скей обрадуется узнав, что капитан Нои, в числе прочего отправляется в дальние земли за самой дорогой тканью Аннетты — шёлками бога Слона. Шелка мы купим для госпожи Аиши и моей жены. — Гость стал напротив заката и лицо обрело бронзовый оттенок.

— И кто твоя жена, господь… — капитан Нои покосился на спутника незнакомца. Тот свернул свитки, перевязал и обернул тканью, и тщательно упаковав в вощёную ткань, вернул в дорожную сумку.

— А вон и господь Курчавый на лошади — увёл в сторону разговор незнакомец.

И, правда: в километре, по тракту к ним торопился одинокий всадник. Плащ стлался по ветру, а сам верховой махал рукой… Над потухаюшими углями костра, глухой слуга капитана однопалубника, следящий за вертелом с насаженной тушкой аппетитного поросёнка.

— Так кто твоя жена, — обернулся капитан Нои. Незнакомец приложил палец к губам и стащил маску. Сол последовал примеру Егора. Затем оба снова надели маски.

— Бог Гор, — едва не крикнул капитан Нои, бросившись к Егору.

***

Времени решительно не хватало на всё и в последние трое суток Аиша спала мало, вызвав недовольство мужа и Арты. Язык Егора давался нелегко и Она даже во сне повторяла неизвестные слова, а земные пейзажи, ещё больше города вызывал почти что шок, невероятностью замыслов архитекторов и устремившихся в высь громадами небоскрёбов. Самолёты, геликоптеры, ракеты, отправляющиеся на орбиту Земли поражали воображение.

Муж отправился утром в свой город по делам, не став будить её. Он неслышно вошёл и погладил её волосы и так же бесшумно удалился. А ей снились удивительные сны и ощущение чего то великого и вечного бередило душу. Раны Скею исцелили довольно быстро, и сделал это шаман, Узколицый, подтвердив авторитет целителя и жреца.

Мысли об отце и Егоре терзали душу, но Аиша отбрасывала негатив, принимая горячее участие в строительстве домов. Скей прислал троих распорядителей, в числе которых оказался и архитектор.

Куда бы теперь ни направлялась Аиша, за ней следовали молчаливые статные охотники, в присутствии которых она не нуждалась. Не нуждалась, потому как заметив её люди оживали и под любым предлогом приближались, чтобы поклонится, а за спиной раздавался шёпот: — Пусть господу Аиши боги пошлют здоровых детей и долгих лет. А когда она появлялась вдвоём с Артой, люд кланялся им обоим и потому возможным агентам Лже-Тона заподозрить и наказать нарушителей. Первые, дерзнувшие назвать её господом получили публично по пятьдесят плетей по приказу господа Скея. Как ни умоляла Аиша, но муж остался непреклонен и преступники получили заслуженное, и был отправлены на десять дней на работы по строительству дороги к озеру.

— Если я не накажу их, то накажут меня, — сказал Скей и Аиша, скрепя сердце согласилась.

Утро уже было в разгаре, когда постучались. Арта вошла и пригрозила подруге, а потом сообщила что из города отца Аиши-Правителя прибыли рабочие.

— Прибыли? — подпрыгнула Аиша. — А я — соня, — Аиша чмокнула Арту в щеку. Быстренько оделась, смущаясь, начавшего расти живота. Наотрез оказалась от завтрака, выпив стакан сока и закусив тор-анской лепешкой.

Прибывших разместили в километре от селения в тени леска у журчащего ручья. Охранники, тоже уставшие от длительных переходов и жары, дремали, а сами рабочие, жадно пили воду и отошед в тень, блаженно растянувшись на траве, подклав под голову свой нехитрый скарб, проваливались в сон.

— Господь… — охранник вскочил, застыв испуганной гримасой.

— Я не слышала и никто не слышал, — Аиша пригрозила солдату: — Где старший офицер? Я пришла по поручению господа Скея для осмотра и отбора.

— Я в полном распоряжении жены господа Скея, — офицер вынырнул из-за кроны, поправляя амуницию.

— Господь Скей приказал в первую очередь покормить рабочих. Я сейчас отдам распоряжение, — Аиша повернулась к сопровождающим охотником. Пожилой кивнул и засвистал.

— Он передаёт указание поварам на языке свиста, — пояснила Аиша.

— Для меня этот язык — загадка, — ответил офицер, встав во фрунт, недвусмысленно давая понять Аише, что полностью разделяет сказанное солдатом.

— Ещё ваш отец — Правитель просил сообщить, что прибудет сюда третьего дня. Сейчас он сильно занят и находится в отъезде по владениям господа Скея, за дополнительной рабочей силой. А потом во владения господа Норото за железом. Этих людей мы сняли с рудников, а двадцать человек, отбывших повинность, сами изъявили желание поселиться здесь и создать семьи, если на то будет воля господа Скея.

— Пусть остаются, офицер, господь Скей согласен, — улыбнулась Аиша, но в отношении их размещения, я пока не могу ответить. Пожалуй, им нужно обратиться к распорядителю моего мужа, отвечающего за планировку городу и расселение.

— Я тоже бы хотел, чтобы вы походатайствовали за меня, — порозовел офицер. — Ваш отец сказал мне, не возражает, но разрешение на поселение нужно спросить у Вас — Аиша. — офицер слегка поклонился.

— Я узнала тебя, ты был с солдатами у дома Саера, когда вы сражались с господом Гором.

— У вас безупречная память, — побледнел офицер. — Я командовал взводом, но кто мог знать, что господь Гор приподнесёт так много сюрпризов… Простите.

— Офицер, я подумаю над твоей просьбой, — одарила улыбкой смутившегося парня. — Вы знаете грамоту?

— В пределах разрешённого господом Скеем и богом Тоном, госпожа Аиша, — последние слова офицер выговорил совсем тихо.

— Хорошо. А теперь разбейте рабочих по проф признакам. У нас с мужем много забот.

— В пять минут, — встрепенулся офицер.

Рабочие выстроились в шеренгу по семь. Офицер чёткими приказами отделил группу горно-рудных рабочих, поставив справа кузнечных дел мастеров от основной и самой многочисленной группы рабочих строительных специальностей и дальше — каменотёсов. Отдельно выстроились добровольцы-вольнонаёмные.

— Первые дни вам придётся жить под открытым небом, — начала Аиша, волнуясь. — Еду, придётся готовить самим. Офицер назначит посыльных за продуктами и необходимого для приготовления пищи. Инструмент кой-какой у вас есть на первое время для сооружения временных навесов. У меня пока всё. Дальнейшие распоряжения вы получите от вашего офицера. А пока я хочу поговорить с кузнечных делом мастерами. Я не вижу Саера?

— Госпожа, — выступил крепкой седой старик и склонил всколоченную бороду. — кузнец Саер…

— Запомните раз и навсегда, рабочие — зычно закричал офицер, прервав старика. — Называть женщину господа Скея только по имени. Повторять не буду.

— Простите офицер, — старик склонился ещё ниже. — больше не повторится. — старик вынул из-за пазухи изрядно потрепанный кусок кожи и подал офицеру.

— Подойди ко мне, — приказала Аиша.

От старика пахло потом и неухоженостью, как и любого из рабочих. Аиша едва сдержалась от накатившего спазма и, обернувшись к офицеру попросила: — После размещения людей и еды приведите ко мне этого старика. — Что за кожа?

— Простите, Аиша, намокла в воде, когда переправлялись через реку… — прочитайте. Это передал кузнец Саер, дочка. — Старик склонился, подавая кожу с надписями.

— Я разберусь.

Старика, привели к вечеру. Аиша поблагодарила офицера и кивнула на соседнюю лодку: — Тебе отведут уголок в комнате с ещё двумя офицерами. Пока располагайся. В ближайшее время подыщи себе замену, а для тебя есть работа. Отныне ты офицер для особых поручений господа Скея, в дополнение будешь оказывать посильную помощь архитектору в фортификационных вопросах. И вплотную займёшься строительством кузни. Отдыхай. — Аиша подала офицеру сумку: — лепёшки и сохе, — заявила она. Офицер незаметно поклонился.

— По дороге сюда, господь Курчавый просил передать, что навестит господа Скея, чтобы обсудить весьма щекотливый вопрос.

— Вот прохвост, — улыбнулась Аиша, подмигнув офицеру. — не ты — Стокл, а господь Курчавый.

— Итак, Аиша изучала старика, упрямо не желающего портить мебель. Он стоял и не желал садиться.

Аиша закрыла окно и задёрнула жалюзи.

— Откуда эта бумага, или я клянусь самим богом Тоном, мой муж отправит тебя на рудники до самой смерти.

— Кузнец Саер, — у несчастного задрожали коленки. Аиша налила в чашку сохе и протянула старику.

— Спасибо, дочка, — залепетал он, приняв чашку дрожащей рукой.

— Никогда больше не называй меня дочкой, — сдерживая ярость, процедила Аиша. — Сядь и говори. Если соврёшь, то не обессудь.

— Да, да, — старик присел на краешек скамьи. Аиша обошла вокруг и плотно прикрыла двери. Вернулась и заглянула в глубину испуганных глаз.

— Когда ты проснёшься, то ничего не будешь помнить… если проснёшься.

Старик закачался почти сразу и ушёл в отключку. Аиша сдвинула его тело и облокотила о спинку.

— Откуда кожа? — с нажимом повторила она.

— Кузнец Саер, бывал на наших рудниках. Он сам отобрал десятерых умельцев кузнечного дела, — начал рассказывать старик… Оказалось что кузнец Саер готовил замену себе и подбирал подходящих людей. Их имена и оказались написаны на коже. Почерк своего отца Аиша никогда бы не спутала с другим. Неприметные глазу точки под буквами, кажущиеся случайными прикосновениями пера. Так писал только её отец.

Далее старик рассказал, что не далее нескольких дней назад кузнец Саер прибыл на рудник, записал имена и ушёл, сообщив что скоро заберёт старика.

"Странно, — подумала Аиша. — зачем именно старик-рабочий, когда можно было передать сообщение через других лиц. А старик тем временем ушёл в сторону и начал рассказывать свою историю. Аиша с немалым удивление узнала что старик родился от господа первой руки — Норото, в северо-западной части материка. Когда он дошёл в рассказе до того, что был в плену у рохтов и вовремя одной из вылазок господа Скея, рохтов взяли в рабы и оправили на рудники, старик пытался рассказать что он не рохт, но его не слушали. Так он и оказался на руднике.

— Замолчи, — прикрикнула Аиша, когда на очередной вопрос старик снова начал нести околесицу.

— Неужели отец доверился? — Аиша догалалась о психоблокировке, решилась и вставляя между буквами, кодированные звуки, известные только ей и отцу, спросила: — Это ты, отец?

— Дочка, прости, — ответил погодя старик голосом бога Тона. — Если ты докопалась — значит меня больше нет. А теперь запоминай, что я скажу…

Когда Саер-Тон, окончил говорить, старик снова изменил голос и как ни в чём ни бывало продолжил: — я знаком с горно-рудным делом, химией и местоположением различных руд на территории долины саблезубых.

Аиша связалась с мужем: — Скей, тебе ведь часто приходилось сталкиваться с господом Норота?

— Ещё бы, — сразу отозвался муж. — Норото — один из самых уважаемых богом Тоном господов материка и является одним из монополистов-сталелитейщиков. Мы только что с ним разговаривали. После того сбора в память господа Гора, Норото желает посетить долину саблезубых с официальным визитом. Короче говоря, у него, как я понял, имеются свои интересы. А почему ты спрашиваешь?

— Видишь ли, муж, — Аиша подыскивала слова, чтобы не дать лишней информации. — Ты, третьего дня говорил о том, что было бы неплохо организовать здесь сталелитейное производство, тем более что сегодня утром с твоего рудника из города моего отца-Правителя, прибыли рабочие и среди них имеются и кузнецы и горные рабочие, немного смыслящие в этом.

— Я помню, — подыграл Скей. — Я прибуду послезавтра и Норота также. А у меня другие новости: приходил наш общий знакомый — капитан Нои. Он уходит на днях во главе двух парусников, в восточные земли и говорят надолго. Я приказал ему привезти тебе и вдове господа Гора, лучшие шелка.

— А он забавный этот капитан, — хихикнула Аиша, — скорее всего он хочет завоевать госпожу Сани, раз отправляется в такой дальний переход, — но там ведь опасно, господь Скей.

— Конечно, — согласился Скей, — ведь его нанимал на рейс сам господь Гор, я выделил ему впридачу одномачтовик с надёжными солдатами на случай нападения пиратов.

"Вот глупец" — Аиша, едва сдержалась, чтобы не сказать открыто.

— А как ты полагаешь, бог Тон простит меня за ту глупость? — Аиша перевела тему в другое и нужное русло.

— Я сделаю всё, но и ты жена не должна забывать, что бог Тон подарил тебе жизнь и что именно от тебя зависит дальнейшее. Я понял тебя, понял. Мне некогда сейчас — Скей уже и сам догадался, что сказал не то.

***

…Лже-Тон скривился, когда прослушал запись и насупился: — Они играют со мной, — и что силы ударил по столу.

— Что прикажешь мой хозяин? — офицер для особых поручений стоял ни жив, ни мёртв.

— Ты провалил моё задание, — уже успокоившись, сказал лже-Тон. — Потерял хороших солдат.

— Позвольте, я отправлюсь туда и тихо уберу всех, — господь склонился ещё ниже, избегая встречаться с хозяином.

— Присядь рядом, — Лже-Тон откинулся на спинку кресла и обхватил ладонями затылок.

— Ты уверен что Гор мёртв? — неожиданно спросил он.

— Он не мог там выжить, мой хозяин, ни одного шанса. Меня беспокоит другой вопрос — осмелел офицер-господь. — Кто мог быть в маске? Я видел его мельком, но именно он сорвал всю операцию и скрылся. Кто-то неведомый нам, помогает Скею, простолюдинке Аише и Арте и путает все Ваши карты. А что если землянам удалось отправить эмиссара, или вмешался ещё один неведомый нам игрок? Гравидосками располагают только господы первой иерархии и то в ограниченном количестве. Это легко проверить. Я уже разослал от Вашего имени, с инспекцией к господам, офицеров. Гравидоски производятся только у бога Тона и бога Слона, а у этого неведомого вдобавок было огнестрельное оружие высокого уровня технологий.

— Вот именно это и сбивает меня с толку, Шор. Мне спутали все карты, — лже-Тон прикрыл веки.

— То, что отправил инспекцию — одобряю. Нужно внедрить в окружение Аиши, серьёзного офицера с моей блокировкой и заодно к рабочим-кузнецам, человечка с надёжной блокировкой психики. Пусть вынюхивает. Сам туда не суйся, ибо Скей чрезвычайно умён и наверняка "срисовал" твой психотип и завёл в память. Производство стали в долине саблезубых, для меня не загадка. Скей и Аиша хотят вооружить население, под видом производства железа и на всё про всё у них время до появления старейшин из межмирья. — Тон потёр ладони и налил себе вина.

— Ещё нужно внедрить в команду Нои, нашего матроса, если успеем. Ведь выходить на корабле, который усилен до такой степени, как у пиратов, за одним шёлком, вызывает подозрения. Нужно проверить перед выходом, оба корабля на предмет "та" и огнстрелов, а по отправке сообщишь пиратам, что двухмачтовик везёт ценный груз — шёлка, железо и чай северного блюдца. Если твои дружки и потопят корабли Нои, то у нас на один вопрос будет меньше. А потом потопить и их.

— А если у Нои окажется огнестрелы?

— Хороша мысль, Шор. Распорядись от моего имени проверить торговые операции на материке на предмет закупок пороховых составляющих для фейерверков. А в случае огнстрелов, капитан Нои, вся его команда будут отправлены безсменно на рудники. Огнестрелы запрещены на обеих блюдцах, тьфу ты, полушариях и пока эта схема не давала осечки, разве что у пиратов, кто является детьми господов и имеет о свойствах пороха представление.

— Я могу идти? — склонился господь Шор.