Он молчал так долго, что Лисия уже захотела повторить вопрос. Но язык присох к небу. Она слишком боялась услышать «нет»… и того, что за ним последует.
Наконец маг ответил — негромко, вопросом на вопрос:
— Ты в самом деле хочешь сейчас уйти?
Лисия вздрогнула. Что за нелепый вопрос! Как будто она может хотеть остаться!
— Я… уже поздно. Я устала.
Он улыбнулся уголком губ.
— Неудивительно. У тебя был напряженный день. Ты неплохо старалась. Иди, Лисия. Продолжим завтра. Спокойной ночи.
Он не сводил с нее глаз. Насмешливо прибавил, глядя, как она не стронулась с места:
— Что-то хочешь спросить? Или решила все же остаться?
Лисия резко мотнула головой.
— Н-нет… Я иду. Спокойной ночи… Спасибо за урок, — выпалила она, кое-как вскакивая на ноги и мчась к двери. Словно боялась, что он передумает, вывалит на нее очередной сюрприз или безжалостное подшучивание. Поверить, что Эрдан вот так просто отпустил ее, она не могла. Все ждала скрытого подвоха.
Но чародей так и не остановил ее. Не бросился вдогонку, не ворвался в спальню. Никто не помешал Лисии умыться, переодеться и улечься спать. Даже Бакота не явилась с ворчанием и претензиями.
Наутро принесла завтрак так же молча, без ругани. Лишь злобно позыркивала на девушку. Будто хозяин приструнил ее, ну или сама догадалась, что с ученицей мага лучше не связываться. Хватило ей колдовских шуточек.
Бросила только:
— Пожрамкаешь — дуй в библятеку. Хозяин тебе чтива оставил, велел до вечера онза… озанко… ознакомицца. Неча баклуши бить, работать надыва.
— Спасибо, что предупредила, — сдержанно ответила Лисия, стараясь не смеяться в голос над тем, как служанка коверкала слова. — Я и сама хочу работать, не в моих привычках бить баклуши.
— Пол драить бы он табе поставил, то-то работишша, а не енти книжки, — буркнула под нос Бакота и вышла.
Лисия быстро умяла завтрак и поднялась на четвертый этаж. Библиотека была пуста. На маленьком столике ее поджидала стопка книг. Лисия с жадностью схватила верхнюю, раскрыла и набросилась на чтение.
К вечеру она осилила три книжки из восьми. Четвертую только начала, когда в окно влетел громадный коршун и обернулся Эрданом.
— Учишься?
Он сразу метнул взгляд на три книжки под столиком, одобрительно кивнул. Лисия выдохнула. Она боялась, что он ждал от нее прочитать все стопку за день.
— Умница. Сегодня продолжим работать с псевдореальностью. После возвращения разберем структуру заклятья, чтобы завтра ты уже попробовала направить ману сама. У тебя достаточно сил и способностей для этого.
Лисия с замиранием сердца выслушивала его одобрение, не в силах поверить ушам. Он хвалил ее. Не высмеивал, не подтрунивал — хвалил!
Занятие прошло так же спокойно и воодушевленно. Редкие насмешки Эрдана были на удивление мягкими, не колкими. Море в сегодняшней псевдореальности оказалось спокойным; учителя и ученицу перенесло не на скользкий утес в бушующем океане, а на песчаный берег с белым песком и прозрачно-голубыми волнами.
Эрдан предложил девушке искупаться.
— Мне же не в чем, — возразила она, испугавшись, что он сейчас предложит окунуться в воду голышом.
— Это не проблема. Вспомни, где ты находишься. Просто создай себе купальный костюм. Представь мысленно — а я помогу направить импульс.
Лисия забоялась, что он схитрит и все равно оставит ее нагой, поэтому отказалась, сославшись на плохое самочувствие. Эрдан насмешливо покачал головой и приказал возвращаться.
В библиотеке их ждала Бакота с подносом вкусного душистого чая и воздушного печенья. Эрдан начал разбирать заклятье переноса в псевдореальность вприкуску с десертом.
Так началась настоящая учеба Лисии. Несколько дней прошли в азарте познания. Эрдан почти отказался от насмешек и подтрунивания, его манера общения с девушкой изменилась.
Общее дело сблизило их. Мага заразил азарт ученицы — он был искренне увлечен ее энтузиазмом. Похоже, он по-настоящему любил учить. Восторг Лисии, ее искренняя любовь к новым знаниям захватывали и вдохновляли его.
Лисия научилась сама формировать псевдореальность, без его поддержки. Она освоила несколько других заклятий: купол невидимости и неслышимости, магический щит, не пропускавший ни человека, ни оружие, атакующие электрические молнии.
Эрдан объяснил, что это простейшие заклятья, которыми владеет каждый маг. А через три недели обучения пообещал Лисии, что завтра ее ждет сюрприз. Она узнает кое-что по-настоящему интересное.
— Заниматься будем с утра, а не вечером, как обычно, — прибавил маг. — Я специально освободил день.
Наутро Бакота разбудила девушку до рассвета. Вломилась в спальню, грохнула на стол чаплажку с кашей.
— Хозяин тебя зовет. Чеши патлы и лопай живее.
Лисия привела себя в порядок, позавтракала и поднялась в библиотеку. К ее удивлению, маг предложил ей руку и повел обратно, вниз по лестнице.
Спустившись, они вышли из башни и утонули в утреннем тумане. Сегодня он казался еще гуще, чем обычно. Они обошли башню кругом. Девушка подняла голову и увидела окно библиотеки.
— Надеюсь, сегодня ты в последний раз спустилась на землю по этой лестнице.