Видали, как наш великан крушил их?! — воскликнул Слизепал, смеясь. — Двухголовый монстр прошел сквозь них, как личинка сквозь мех!
Девяносто третья бригада разместилась в своем домике, но никто не спал. При последних словах раздались радостные крики и аплодисменты, а Ролло в очередной раз вскочил. Он хотел приказать своим товарищам укладываться, однако все были слишком возбуждены. Серое небо уже давало понять, что день не за горами, но радость победы светила ярче восходящего солнца.
— Сколько же горшков перебил этот великан? — спросила старшая в бригаде женщина. Ee звали Плесень.
— Не знаю, а как ты думаешь, Ролло? — откликнулся Филбум. — Наверное, штук тридцать или сорок?
— Поменьше, — ответил его друг с улыбкой. — Но сейчас нам всем нужно отдохнуть.
— А как разозлился тот здоровенный огр! — вспомнил Слизепал, весело рассмеявшись. — Я понял, что ты уже раньше сталкивался с ним? И что же у вас произошло?
— Длинная история. Если сейчас ляжете спать, расскажу ее вечером. — Ролло растянулся на полу, чувствуя, как гудят все мышцы.
— Да, давайте спать, — зевнув, согласился Филбум. — Правильно велит начальник.
«Надо же, меня уже признали начальником, — подумал Ролло. — А раньше им считался один лишь Стигиус Рекс!»
Он едва прикрыл глаза или так лишь показалось, как в дверь неожиданно постучали. Вскочив, Ролло увидел пробивающиеся сквозь щели солнечные лучи.
— Кто разбудил нас среди бела дня? — пробормотал Слизепал.
На пороге выросла высокая фигура.
— Это я, Слюнявый Воевода. Выходите — ка наружу!
Раздалось щелканье кнута, и тролли окончательно проснулись. Бригада быстро выскочила на улицу и построилась.
Оглядевшись, Ролло поразился, как много народу собралось. Тут был гном Коротышка и несколько огров, включая Чомпа и Долгоноску. Впереди всех стоял Слюнявый. Его лицо почти полностью закрывал капюшон.
— Приветствую вас, — сказал Коротышка и откашлялся. — Вашей бригаде выпала великая честь. По — настоящему великая честь!
У Ролло душа ушла в пятки.
— Да, вы будете первыми троллями, которым предоставляется честь перелететь через Хладокипящую Реку. А со временем магия Стигиуса Рекса перенесет вас первых через Великую Бездну!
— О нет! — воскликнул Филбум, дрожа от страха.
Но Ролло не дрогнул, а лишь поглядел на ухмылявшегося Чомпа.
— Это я предложил вашу кандидатуру, — коварно сообщил тот. — Как увидел вашу вчерашнюю отвагу, сразу понял — вы можете принести нам большую пользу.
— Для этого нужны сообразительные тролли, — поддержал Коротышка. — Такие, как ты и твои друзья.
— Но я думаю, что лишь огры и упыри могут взаимодействовать с магией, — попробовал возразить Ролло.
Слюнявый наклонил поближе к Ролло свое гниющее лицо:
— Не бойтесь! После этого вас станут уважать все тролли. Полеты — это не такое уж невыполнимое дело. Господин много раз поднимал меня в воздух. Просто вы должны пересилить свой страх.
Коротышка подошел к троллям:
— Постарайтесь сделать все, как следует!
— У вас все получится, — подбодрила троллей Долгоноска. — Надо лишь сосредоточиться.
— А почему бы тебе самой не попробовать? — спросил Ролло.
— С ума сошел? Я же пойду ко дну, — рассмеялась она и похлопала его по плечу. — До заката остался час, так что вы успеете немного перекусить.
— Перекусить — то можно, — Филбум сел на землю и покачал головой. — Но в целом дела неважные.
* * *
Дела и вправду были неважными. Ролло мгновенно превратился из героя в изгоя. Никто, даже Филбум не стал садиться с ним рядом за стол. Огры и то сторонились его. А повар и Долгоноска следили, чтобы он не слишком наедался.
Тролли из девяносто третьей бригады, словно приговоренные к смерти, жевали без всякого аппетита. Наконец, Ролло не выдержал. Отшвырнул в сторону миску и стукнул кулаком по столу.
— Послушайте меня, — произнес он. — Я знаю, что вы напутаны и сердитесь на меня. Я вообще — то тоже напуган. Но, может быть, нам и в самом деле оказана великая честь?..
Товарищи поглядели на Ролло как на сумасшедшего, а он продолжал:
— Мы, тролли, старались всю жизнь оставаться под мостами и не попадаться никому на глаза. Нам хотелось, чтобы никто нас не замечал. Но нас все — таки заметили. Теперь от нас требуется сделать то, на что не способны ни огры, ни гномы, ни упыри.
Теперь бригада слушала внимательно и даже прекратила жевать.
— Неужели вам никогда не хотелось узнать, каково это — летать? — спросил Ролло. — Неужели вы, глядя на ворон и стрекоз, не задумывались над тем, что они ощущают? А я задумывался. И уверен: мы тоже сможем полететь! Вы все видели предыдущие попытки переправиться. Наверное, заметили, что все шло нормально, пока не начиналась паника. Огры и упыри просто боялись воды. Но мы проводим на воде всю жизнь, чего же нам бояться? В этой реке, по — моему, не водятся ни хваты, ни кровососы.
Все остальные нервно рассмеялись, а Ролло добавил:
— Если начнется паника, то Стигиусу Рексу станет трудно держать вас в воздухе. Надо просто, без паники, спокойно плыть по воздуху, не мешая ему. Может быть, тогда нам удастся поскорее вернуться в Город Троллей — целыми и невредимыми.
— И потом, — продолжал Ролло шепотом, — нас все равно заставят переправляться через реку, хотим мы этого или нет. Нас считают никудышными тряпками. Так докажем обратное! В худшем случае нас ожидает ледяная ванна. А в лучшем — мы станем героями!
Он обвел взглядом все лица и закончил:
— Я спрашиваю вас — хотите ли вы всю жизнь оставаться под мостами? Или собираетесь совершить что — нибудь важное?
— Ладно, — сказал наконец Слизепал. — Если он говорит, что мы сделаем это, значит — сделаем. Покажем, на что способны тролли!
Остальные согласно загудели. Филбум удивился:
— Ролло, так ты собираешься перевернуть жизнь всего нашего города вверх дном?
* * *
Когда тысячи троллей подходили к берегу в ожидании чуда, Ролло со своей бригадой уже был там. Сегодня зрители казались особенно напуганными. Они поняли, что Стигиус Рекс взялся за троллей, а это означало угрозу для всех.
Филбум, уже чувствовавший себя героем, улыбался и махал публике. А Ролло терпеливо ждал, мысленно приказывая себе не бояться. «Я полечу», — повторял он без конца. Молодой тролль искал глазами волшебника в толпе, но вскоре понял — для своего появления он готовит очередной спектакль.
Наконец появилась процессия гномов и упырей во главе с Коротышкой и Слюнявым. За ними важно шел сам великий чародей. Вид у него был довольно мрачный. Приблизившись, он внимательно поглядел на троллей, будто никогда прежде их не видел.
Большинство отвернулось, но Ролло не отвел взгляда. И не смог увидеть на лице волшебника, в его глазах ни малейших признаков мудрости, а лишь коварство и жестокость.
— Ты не боишься? — спросил маг, поймав взгляд тролля.
— Нет, господин, — ответил Ролло. — Я собираюсь пролететь до конца.
— Так и будет. Ты влетишь прямо в историю. — Стигиус Рекс взмахнул руками и приказал: — Теперь все замолчите! Я должен сосредоточиться.
Ролло перевел взгляд на бурную реку, покрытую туманом. Ему даже показалось, что по воде плывут льдины. Тогда он прошептал своим товарищам:
— Помните: мы обязательно должны это сделать! Возьмитесь за руки…
Ролло сжал ладонь Филбума, а тот — Плесени. Бригада образовала подобие детского хоровода. Ролло почувствовал силу товарищей и вспомнил, что принадлежит к благородному народу. И к очень могущественному, если верить отцу.
Молодой тролль толком не знал, сколько они так простояли, но неожиданно ощутил внутри странную легкость и поглядел на волшебника. Тот издавал странные бессмысленные звуки. Его глаза закатились. Наконец, он воздел руки к небу.
И в этот момент ноги Ролло оторвались от земли. Он покрепче сжал руки товарищей, стараясь увлечь их за собой.
— Мы способны это сделать, — произнес он громко. — Мы, тролли, можем добиться всего, чего пожелаем!
Хотя Ролло еще не приходилось летать, ощущения были скорее волнующими, чем пугающими. Он как будто летел на лозе над Дырой, только лоза была невидимой. Холодный ветер ударил ему в лицо, волны коснулись ног, но молодой тролль не поддался панике.
Он летел, и это было чудесно!
Над головой светила бледная луна, по которой проплывали узкие полоски облаков.
— Посмотрите вверх, — сказал он товарищам. — Мы, как эти облака, плывущие по лику луны!
В этом тумане было легко представлять себя облаками. И когда тролли поглядели на луну, Ролло почувствовал, что их уверенность растет. С берега доносились ободряющие крики. А тролли тем временем летели все быстрее, удаляясь от берега.
Филбум радостно смеялся, а Слизепал вскрикивал от восторга — они плыли в воздухе, они парили над водой!
Совсем скоро Ролло почувствовал, как его ноги коснулись земли. То же произошло и с остальными. Это было так неожиданно, что все повалились друг на друга. Поднявшись, тролли проверили свою одежду и с удивлением убедились — она оказалась совершенно сухой! Оглядевшись, они увидели двоих огров, державших фонари. Больше никого кругом не было.
— У нас получилось! — радостно закричал Филбум.
— Это было совсем просто, — решила Плесень. И добавила: — Можем попробовать еще раз.
— А я знал, что тролли умеют летать, — сообщил вдруг Слизепал.
С дальнего берега доносились веселые крики. Все тролли радовались их победе. Тут один из огров, находившихся на этом берегу, шагнул к Ролло, и тот едва узнал его.
Это был командир Чомп. Он стоял и молча глядел на молодого тролля. А Ролло был настолько счастлив, что в порыве чувств обнял толстого огра. Тот от изумления даже не сопротивлялся.
— У нас получилось! — воскликнул Ролло. — И мы попали сюда благодаря тебе!
— Правда? А ведь в самом деле — это я отправил тебя сюда. Может быть, я теперь получу повышение, — предположил Чомп.
— Ты его заслужил! — поддакнул Ролло.
Чомп неожиданно пробормотал:
— Может быть, я ошибался на твой счет, браконьер? Ты, действительно, особенный тролль!
— А ты — особенный огр, — решил Ролло.