Когда над лесом сгустилась тьма, Ролло заметил какие — то отдаленные огни. Может быть, это была деревня. Его разобрало любопытство, но все — таки он опасался встречаться с местными жителями.

Хотя настоящего пожара не получилось — погибло всего лишь несколько деревьев — троллю все же было боязно оставаться в лесу, которому он нанес рану.

Ноги почему — то снова начали зудеть, и Ролло принялся чесаться, чем нарушил свою маскировку. Правда теперь, в темноте, она была не нужна…

Вдруг опять послышался тоненький голосок:

— Тебе хочется спать, правда?

— Мне нельзя спать, — пробормотал он, стараясь не закрывать слипающиеся глаза. — Если меня увидят, будет плохо.

— Ты их слуга? — спросил все тот же голосок.

Теперь уж Ролло широко распахнул глаза и увидел странную тень, порхавшую перед его носом. Он быстро прикрыл ноги, пока зуд не усилился.

— У… уходи! — произнес тролль и вытащил нож.

— Вы из Костоплюя, — сказала фея, приближаясь и указывая в сторону Великой Бездны. — Вот уж не знала, что вы умеете летать!

— Я не умею, — пробурчал Ролло и взмахнул ножом. — Предупреждаю: я умею пользоваться этой штукой!

— Вряд ли у тебя получится, — рассмеялась фея. — Что вам здесь нужно?

Ролло слегка задумался, потом ответил:

— Мы просто пришли в гости. Разве это запрещается?

— Вот как? Значит, вы хотите просто поговорить с нами?

— Ну, для начала, пожалуй… — Он понимал, что пока лучше не упоминать о строительстве.

— Понятно… Так ты раньше не разговаривал ни с кем из нас? — засомневалась гостья.

— Нет.

— Что ж, давай познакомимся, — предложила фея. — Меня зовут Клипер.

— А меня — Ролло. — Принюхавшись, он сообщил: — Я чувствую кое — какой запах.

— Какой? — спросила Клипер, затаив дыхание.

— Так пахнут упыри, — прошептал Ролло. — Скорее улетай!

Маленькая фигурка тотчас исчезла. Обернувшись, Ролло увидел волшебника, недовольно стряхивающего листья со своего плаща.

— Я разговаривал с ней совсем недолго, — стал оправдываться тролль.

— Я все слышал, — сказал Рекс. — Может быть, теперь нам будет проще пробираться по этим ужасным джунглям. Ты молодец. Вот поэтому я и оставил тебя на часах. Они должны поверить в чистоту твоих помыслов.

— Но теперь они нас обнаружили — это он выдал нас, — произнес другой голос.

Ролло узнал Слюнявого. Тот был таким же, как всегда, только плащ сильно обгорел, а лицо закоптилось. И от него несло паленым мясом.

— Я нашел тропинку, — доложил упырь. — Она ведет на восток.

— Тогда идем, — сказал Стигиус Рекс. — Ночью я чувствую себя гораздо безопаснее. Кроме того, один из нас уже успел пообщаться с ними.

Он похлопал Ролло по плечу, и тот нервно улыбнулся. Они стали спускаться к подножью утеса. Путь был таким крутым, что несколько раз пришлось взлетать в воздух. Наконец, все оказались внизу и углубились в лес.

Как и большинство жителей Костоплюя, Ролло мог видеть ночью, но сейчас стояла такая темень, при которой он едва различал собственные зудящие ноги. Даже на тропинке тролль спотыкался о корни и кусты. Все трое двигались очень медленно, пока Стигиус Рекс не зажег маленький фонарик. Он держал его низко, чтобы освещать лишь тропу.

Слюнявый шел впереди, поскольку видел в темноте лучше всех. Внезапно он остановился, и Ролло чуть было не налетел на него. Стигиус Рекс поднял фонарик, и все стало ясно.

Перед ними было множество странных предметов, висевших на шестах, которые тянулись вдоль тропинки. Там были черепа животных, украшенные перьями, маленькие ритуальные луки и стрелы, длинные полоски пестрой ткани. Все это показалось Ролло зловещим.

Волшебник стал внимательно разглядывать странные предметы и сказал:

— Это фетиши эльфов. Видимо, они говорят о том, какое племя владеет этой частью леса.

— А вот как будто карта, — заметил Ролло, указывая на какую — то вышитую ткань.

— Так оно и есть. — Слюнявый сорвал ее с шеста и принялся изучать.

— Идем к ближайшей деревне, — приказал Стигиус Рекс. — Вряд ли нас примут враждебно. В противном случае я сожгу все дотла.

— Да, повелитель, — подтвердил Слюнявый, зашагав вперед. Ролло последовал за ним. Через некоторое время тролль заявил:

— Что — то я проголодался.

Он надеялся, что волшебник решит вернуться в лагерь, и они там пообедают.

— Слюнявый, у тебя есть еда. Дай ему вяленую крысу, — приказал волшебник.

— Да, повелитель. — Упырь достал из своей сумки несколько полосок розового мяса и протянул Ролло. Тот с жадностью набросился на еду.

— По — вашему, мы знаем достаточно о здешних жителях? — спросил тролль, утирая губы мохнатой рукой. — По — моему, они тут повсюду, даже у самой пропасти. А вдруг им не понравится наша затея?

— Это мы и собираемся выяснить, — ответил Стигиус Рекс. — Хотя, по — моему, все будет нормально.

— Вы думаете, они вас боятся? — предположил Слюнявый.

— Страх всегда служил мне, — с гордостью произнес волшебник. — Но сейчас у нас мирные цели.

— Господин, — вкрадчиво начал Ролло с надеждой, — это значит, что вы не навредите фее, если она снова появится?

— Она, пожалуй, может оказаться полезной для нас, — согласился чародей, сверкая глазами. — Ты ведь сказал ей, что мы просто пришли в гости. Это хорошо. Правда, ты умолчал о строительстве моста. Но вряд ли они будут сопротивляться, ведь на обеих сторонах есть те, кто умеет летать. Вообще — то мы вряд ли будем строить мост именно здесь. Еще посмотрим, где его возводить: сначала надо расспросить местных и получить карты.

— Да, господин, — ответил Ролло с облегчением. Он понимал, что не стоит слишком докучать великому чародею с расспросами. И не нужно особо задумываться над происходящим. Главное — остаться в живых.

Сейчас, когда тропинка была хорошо видна, лес не казался таким уж страшным. Конечно, Ролло различал предметы лишь на пару метров впереди. Но по — прежнему пели птицы, порхавшие между темными стволами. Кажется, это были уже не те птахи, что днем. Да и насекомые гудели вовсю.

От запаха цветов и влажной земли кружилась голова. Как и пение птиц, эти ароматы отличались от дневных. Самих цветов не было видно, но тролль представлял себе их дрожащие лепестки.

Вскоре путники увидели отдаленный свет, мерцавший среди деревьев. Стигиус Рекс создал защитную ауру, и они осторожно двинулись вперед.

Перед ними раскинулась деревня, состоявшая из непривычных домов. На улице никого не было. В центре поселка располагались вышка, заросшая лозой, и старый каменный колодец. Возле домов виднелись небольшие сады и огороды.

Свет излучали глиняные горшки, висевшие на деревьях. Внутри каждого горшка горела свечка. Такого освещения было недостаточно, чтобы разглядеть все как следует, но Ролло почуял какой — то запах, исходивший от вышки, и направился туда.

Поднявшись по узким ступеням, он вскоре оказался внутри строения. Его острые уши встали торчком. Он увидел три стула и стол, накрытый к обеду. Здесь стояли кувшины с напитками и аппетитная на вид еда.

— Они приготовили для нас угощение! — воскликнул тролль и принялся набивать рот так поспешно, что даже не заметил, как вошли волшебник и упырь.

— Пища может быть отравленной, — предостерег Слюнявый.

— Правда? — Ролло тут же выплюнул еду.

Стигиус Рекс поднял лист сельдерея и осмотрел его с подозрением.

— Хм — м, на вид свежий. Вот что, юный тролль, тебе придется попробовать все первым. Я не вправе рисковать собой.

— Спасибо за доверие, господин, — произнес Ролло с сомнением. Впрочем, он уже проглотил несколько кусков и остался жив. И тогда проголодавшийся тролль снова накинулся на еду.

— Деревня как будто пустая, — сказал Слюнявый, шумно принюхиваясь.

— Да, — согласился волшебник. — Эльфы оставили нам угощение, но боятся показаться. Это разумно с их стороны.

— И очень даже мило, — добавил Ролло с набитым ртом.

Слюнявый осуждающе посмотрел на него, но старый чародей рассмеялся.

— Значит, ты считаешь это милым? Интересно, насколько милы они сами.

— Нам нужны еще карты, — сказал Слюнявый, изучая ту, что сорвал с шеста. — Нужен надежный источник информации.

— Как и дипломат, оставленный в Костлявом Лесу, — добавил Стигиус Рекс задумчиво. — Конечно, в обмен на их дипломатов.

— Я могу исполнять эту роль, — сказал Ролло, уплетая угощение за обе щеки. Троллям нравилась любая работа, лишь бы за нее вкусно кормили.

— Я тоже так думаю, — согласился чародей. — Когда вновь увидишь свою маленькую подружку, предложи ей обменяться послами. А теперь запасайся едой и отправляемся дальше.

— Да, господин. — Ролло начал набивать карманы и сумку. И вскоре все трое зашагали по извилистой деревенской улочке.

Упырь принюхался и указал на один из домов.

— Там кто — то есть.

Это было совсем небольшое строение с земляными стенами, увитыми лозой. Лишь крышу покрывали доски. Виднелось несколько окошек, но и они, кажется, были засыпаны землей. Волшебник открыл дверь и вошел, будто к себе домой. Вслед за ним вошел и упырь.

Через мгновение Слюнявый высунулся наружу и приказал:

— Оставайся на страже. Мы всего на минутку.

Тролль облегченно вздохнул. Ему совсем не хотелось входить в чужой дом без приглашения. Он с наслаждением втянул носом ароматы, доносившиеся из его сумки, и стал пристально вглядываться в темноту.

Но никого не было видно.

Вскоре снова показались волшебник и упырь. Стигиус Рекс держал фонарь, а Слюнявый нес ящик из металлических прутьев, внутри которого сверкало что — то пестрое.

Вблизи Ролло разглядел клетку, а в ней птицу, вроде той, что он видел в лесу. Она была почти вся зеленая. Птица, видимо от страха, беспомощно хлопала крыльями.

— Зачем она нам? — спросил Ролло, надеясь, что Слюнявый не собирается ее съесть.

— Ну, эта птица может нам послужить, — ответил Стигиус Рекс. — Например, я могу ее заколдовать, и она станет разведчиком — я буду видеть ее глазами. Да и как можно вернуться домой без сувенира?

— Значит, мы возвращаемся домой? — обрадовался Ролло.

— Как только доберемся до Великой Бездны, — ответил чародей, ободряюще улыбаясь. — Кажется, Слюнявый нашел путь к ней.

— Я наберу воды, — сказал упырь и направился к колодцу. «Неужели путешествие подходит к концу?» — подумал Ролло. Он был рад покинуть опасный лес, но ему почему — то стало немного грустно.

— Сквак! Сквак! — прокричала вдруг птица. — Воры! Грабители! Мой хозяин накажет вас! Он вырвет вам ногти! Он свернет вам шеи!

Ролло изумленно уставился на нее, а Стигиус Рекс наставил на нее палец и приказал:

— Молчи! Если поможешь нам, мы тебя отпустим.

— Что же вы сразу не сказали? — успокоилась птица и зарылась клювом в свои длинные алые перья.

Слюнявый вернулся с наполненными флягами и спросил:

— Она что, одержимая?

— Дурными манерами, — ответил волшебник, ухмыляясь. — Но если поможет нам, то я ее и вправду отпущу. Ну что, нашел путь к Великой Бездне?

— Если карта не врет, — с сомнением сказал упырь. — Но мы все равно попадем не туда, откуда пришли.

— Неважно, — отмахнулся Рекс. А потом добавил, понизив голос: — Постараемся избежать столкновений. Мне нужно беречь магические силы для обратного полета.

Вскоре они уже шли по тропинке, выходящей из деревни эльфов. Правда, в темноте она была очень похожа на первую, но Ролло надеялся, что упыря не подведет чутье.

Птица в клетке вдруг запела, услышав голоса своих сородичей.

— О чем ты поешь? — поинтересовался тролль, подходя ближе к певунье.

— Я сообщаю своим друзьям, что скоро буду на свободе. Я снова буду порхать вместе с ними по кустам! — сообщила птица радостно.

— А почему тебя держат в клетке?

— Ох, это долгая история, — вздохнула птица. — Вообще — то я заколдованная фея. На свою беду я влюбилась в снежную цаплю. Правда, теперь я птица, и все нормально. Но меня подвел мой язык, поэтому мерзкие эльфы и посадили меня в клетку.

— Ты недолюбливаешь эльфов?

— Эльфов? Бр — рр! — поежилась птица. — Они думают, что умнее всех на свете, и повсюду ведут себя как хозяева. Тебе встречались такие существа?

«Еще бы…» — подумал Ролло.

— Они стреляют нас, ловят в силки, а все — ради мяса и перьев, — продолжала птица свой грустный рассказ. — Я даже рада, что вы стащили меня у них.

— Да, тебе пришлось несладко, — посочувствовал Ролло. В этот момент упырь что — то проворчал, кажется, приказывая замолчать.

Вскоре Ролло почувствовал, что его ноги опять начали зудеть. А это означало лишь одно — Клипер где — то поблизости.

Тролль опустился на одно колено и принялся растирать ногу. Стигиус Рекс приблизился к нему и спросил:

— Что с тобой?

— Ничего, — успокоил его Ролло. — Идите вперед, господин. Мне нужно ненадолго задержаться.

— Смотри, сильно не отставай, — предупредил волшебник.

Тролль поднялся и сделал несколько шагов назад, озираясь в поисках феи.

— Вам что, не понравилось угощение? — прозвучал тоненький голосок.

Обернувшись, Ролло увидел Клипер, порхавшую совсем рядом.

— Не шуми, — прошептал он. — Я ничего не решаю.

— Да брось ты, — усмехнулась она. — Зачем вы украли эту птицу?

— Сказал же — решаю не я!

— Птица может быть опасной, — предупредила фея.

— Как и все остальное здесь… Но не волнуйтесь: мы возвращаемся домой. Послушай, мой господин считает, что было бы неплохо нам с вами обменяться послами. Например, ты могла бы отправиться к нам, а я — остаться в этой деревне… раз там так чудесно кормят.

Фея покачала головой. С ее крылышек посыпалась сверкающая пыльца.

— Сомневаюсь, что это возможно. Вряд ли кто-нибудь в Костлявом Лесу захочет иметь с вами дело. Думаю, вы это поняли, увидев опустевшую деревню.

— Да не волнуйтесь, мы уходим, — повторил Ролло, почувствовав обиду. — Неужели совсем никто не хочет с нами общаться?

Фея опять грустно покачала головой, и ее крылышки на мгновение тоскливо повисли.

— К сожалению, никто не хочет общаться с вами. Кроме меня… Да и то мы с тобой видимся в последний раз…

Откуда — то из темноты вынырнула темная фигура и кинулась к ней. Ролло отшатнулся и растянулся на земле. Встав, он увидел Слюнявого, сжимающего свой черный капюшон. В нем что — то трепетало. Это оказалась бедная фея, которая попала туда и не могла выбраться. Она даже сумела, сопротивляясь, стукнуть упыря об дерево, но Слюнявый так и не отпустил ее.

Ролло хотелось помочь фее, но он не знал, как это сделать, и совсем растерялся. Появился Стигиус Рекс, схватил попавшуюся фею, и поединок закончился.

Троллю стало жалко ее до слез.