— Это ты, Клипер? — раздалось в темноте. — Где тебя носило?

— И тут, и там, и по всей Великой Бездне, — ответила фея. Она пыталась с помощью магии рассеять тьму, окружавшую Стигиуса Рекса, но ничего не выходило. — Я летела вслед за троллями, эльфами и всеми остальными. А почему ты сидишь в такой темноте, мой повелитель?

— Зачем задавать вопросы, если можешь сама на них ответить? — сказал волшебник, шурша одеждой. — Не люблю я света. К тому же так враги не смогут меня разглядеть.

— Но ты же не боишься этих глупых троллей и огров, — усмехнулась Клипер.

— Не боюсь! — грязно рявкнул Стигиус Рекс. — Ни их, ни прочих врагов. Я чувствую, как они дрожат предо мною!

«Хм, — подумала фея, — но от кого же тогда он прячется? Может быть, от того таинственного незнакомца, что сейчас управляет мной?»

— Ты не собираешься рассказать мне, как идут поиски сокровища? — спросил между тем чародей.

— Отряд из Костоплюя делает все возможное, — ответила Клипер. — Эльфы знают, где оно, и собираются сказать троллям. Даже намереваются пропустить их туда, где лежит сокровище. Это довольно странно, если только эльфы уже не забрали его.

— Но почему же ты тогда улетела от них? — удивился Стигиус Рекс. — Оставайся с ними до тех пор, пока не поймешь, где сокровище.

— Ну вот, — обиделась Клипер. — Сперва ты спрашиваешь, где меня носило, а теперь сразу отправляешь обратно. И что же мне теперь делать?

— Ладно, ты молодчина! — Волшебник потянулся к фее, видимо, решив ее приласкать. Но лишь повторил: — Все-таки отправляйся и проследи за ними!

«Только не сейчас! — решила фея. — Ведь я должна еще стащить кинжал! На что мне золото? Главная ценность — этот клинок!»

— А что делать с пленниками? — спросила она невинным тоном. — Может быть, заставить их чихать?

— Они и без тебя чихают. Давай-ка, отправляйся! Может быть, я волнуюсь понапрасну, но… — Его голос вдруг прервался.

Клипер не знала, что и делать. Ей нужно было во что бы то ни стало стащить кинжал. Возможно, она даже и не отдаст его новому господину, а будет владеть сама.

— До свидания, повелитель, — сказала фея, направляясь вниз. Пролетев некоторое расстояние,

она опустилась на ступеньку. Вряд ли волшебник ее здесь увидит, а вот она сможет следить за ним в ожидании момента, когда он отпустит стражу или заснет.

Вскоре она услышала странные звуки, будто волшебник плакал. Потом он пробормотал себе под нос:

— Давайте, ребята, налетайте на пирог из тины! Ешьте до отвала!

«Ему что-то снится», — поняла Клипер и решила уже отправиться за кинжалом, как вдруг в тоннеле раздались чьи-то шаги.

— Кто идет? — спросил волшебник, встрепенувшись. — Это ты, Мясник?

— Да, это я, — ответил огр. — Тут много насекомых, очень кусачих. Нужно бы пустить в них огненный шар.

— Вы прямо как дети, — проворчал Стигиус Рекс. — Сейчас нам не до насекомых. В крайнем случае облейте их маслом из фонаря и подожгите, только оставьте меня в покое. Я думаю.

— Да, повелитель. Прошу прощения. — Шаги огра затихли вдали.

Клипер вернулась на прежнее место. Она решила подождать, ведь чародей может заснуть в любой момент. И уж тогда-то она стащит у него кинжал — так же, как у Ролло.

* * *

Смехотвора вела свой отряд через заросли хищных растений. Их как будто прибавлялось на Глазах. Тут было целое море кровожадных лоз, ядовитых плющей и смертоносных колючек. Казалось, что перед ними отступает даже лавовый поток.

Как ни сильна была Смехотвора, она все-таки порядком выдохлась в этих зарослях. Ее тело покрывали все новые и новые царапины, но делать было нечего. Один раз Смехотвора долбанула дубинкой по лозе, загородившей путь, на потеряла равновесие и приземлилась в кусты, которые тут же начали ее душить. Подруги с трудом вытащили ее оттуда.

Окинув взглядом тропинку, которую они успели расчистить, Смехотвора увидела Комара и Чомпа, плетущихся следом. Она хотела крикнуть, чтобы они поторопились, но не было сил.

— Не унывай! — Долгоноска хлопнула ее по спине. — Скоро прорвемся.

— Но я даже не знаю, идем ли мы по карте или уже нет, — с сомнением сказала Смехотвора, доставая кусок коры. — Где мы сейчас находимся?

— Да убери ты эту чепуху, — посоветовала Мохнашейка. — Видишь — с одного боку высокий утес, а с другого — лавовый поток. Как же мы можем заблудиться?

— А вдруг эльфы вообще подшутили над нами? — засомневалась Долгоноска. — И опять подсунут фальшивые сокровища с ловушкой? А карту Дуэйн нарисовал лишь для того, чтобы его отпустили?

— Вряд ли, — возразила Смехотвора, но уже не так уверенно, как прежде. Кругом простирались джунгли, и не было никаких следов дороги. Она беспокойно поглядела на карту и сказала: — Только бы не пропустить озеро.

— Оно должно быть больше, чем эти гейзеры, — откликнулась Мохнашейка. — И вообще — теперь моя очередь идти вперед.

— Нет, постой, — возразила Смехотвора. — Чопм и Комар валятся с ног, да и нам необходимо отдохнуть. Пойдемте к утесу и поищем там поляну.

— Не хочется мне разбивать там лагерь, — поморщилась Долгоноска и указала на вершину. — А что, если камень упадет? И еще неизвестно, где летает эта глупая фея.

— Закроемся щитами, — предложила Мохнашейка. — Я тоже устала от этих жутких растений. Нужно сделать привал.

Смехотвора стала расчищать путь. Они оказались у стены каньона. Здесь было множество мелких и крупных камней, упавших сверху. Смехотвора быстро укрепила щит в выступе над головой. Долгоноска тоже. Они настолько выдохлись, что тут же растянулись на земле. Мохнашейка осталась стоять в ожидании остальных.

Раненый огр и уставший гном добрались до временного лагеря через несколько минут и рухнули там, где стояли. Начался дождь, но никто даже не обратил на него внимания.

— Может быть, выставить часового? — спросил Комар.

— По-твоему, кто-то сумеет пробраться сюда? — пожала плечами Смехотвора. — Неудивительно, что эльфы не забирались так далеко — разве им пробиться через такие заросли? Нам и то с трудом удалось.

— Но мы проложили для них путь, — заметил Чомп.

— В самом деле, — согласилась Смехотвора, поглядев на тропинку среди зарослей. — Неужели они специально свалили на нас самую тяжелую работу? Все и всегда спихивают ее на троллей!

Мохнашейка рассмеялась, поймала большую стрекозу и поддела подругу:

— Значит, ты больше не веришь синеокому Дуэйну?

— Да, очи у него и вправду красивые, — вздохнула Смехотвора. Но она тут же отогнала от себя ненужные мысли — ведь сейчас шла борьба не на жизнь, а на смерть. Сперва нужно найти сокровище, а уж потом разбираться со Стигиусом Рексом, Дуэйном и всеми прочими.

Смехотвора еще раз огляделась, и тут ее осенило:

— Если кто-то и пойдет за нами, то только по нашей тропинке. Значит, там нужно поставить ловушку.

— Блестящая мысль! — воскликнул Комар, вскакивая на ноги. — Давайте скорее осуществим ее. Знаете, у нас Чомпом было ощущение, что кто-то идет следом. Я как будто слышал даже какие-то колыхания кустов.

— Давайте разговаривать шепотом, — сказала Долгоноска. — А когда станем копать, будем заглушать шум работы разговором.

Чомп засмеялся, довольный:

— Это наверняка отпугнет их! Смехотвора, дай мне сигнал, когда начинать разговаривать громко, и я расскажу несколько весьма забавных историй про упырей.

— Копать будем мы с девчонками, — решила Смехотвора.

Для всех жителей Костоплюя, обитавших под землей, рытье было самым привычным делом. Девушки принялись за работу, а Чомп принялся с жаром рассказывать свои смешные истории. Его громовой голос действительно заглушал шум работы. Комар тем временем нарубил веток, которыми они собирались прикрыть яму.

Ловушка получилась такой большой, что в нее поместились бы двое или трое эльфов. Смехотворе было немного неловко, но она подумала о том, что тем эльфам, кто сунется за ее отрядом, это как раз будет поделом.

Отдохнувшие и обрадованные своей выдумкой, друзья почувствовали новый прилив сил и вскоре снова качали продираться сквозь кусты. Когда они прошли метров сто, позади раздались отчаянные крики.

Все остановились, прислушиваясь к красочным эльфийским ругательствам.

— Кажется, подействовало — они попались, — рассмеялся Чомп.

— Мы постарались на славу, — согласился Комар.

Смехотвора вымучено улыбнулась. Она боялась, что в яму свалился Дуэйн, но сейчас было не до него.

Отряд с новой силой принялся расчищать дорогу. Кругом по-прежнему стоял туман, а огненная река освещала все вокруг.

* * *

Заглянув в яму и увидев там своих незадачливых разведчиков, Дуэйн вскрикнул от ярости. Один из них сломал ногу, а другой вывихнул колено.

— Проклятие! — завопил один из несчастных. — Они снялись так внезапно, что пришлось бежать, не разбирая дороги!

Дуэйн лишь махнул рукой и приказал Фенхелю:

— Спусти им веревку — пусть выбираются.

— Вот негодные демоны! — возмутилась Шалунья. — Как они посмели сделать ловушку? И это после того, как ты рассказал им, где сокровище!

— По-моему, у них хорошая память, — ответил Дуэйн. — А может быть, они почувствовали, что за ними следят.

Все глядели на него обвиняюще. Товарищи никогда не спорили с ним, но его теперешние отношения с троллями и ограми вызывали в отряде недоумение.

Ему пришлось нехотя согласиться:

— Ладно, будем считать их по-прежнему врагами. Раненые пусть останутся здесь. Остальные должны двигаться вперед медленно и осторожно. Даже если тролли найдут сокровище, то вряд ли смогут пройти мимо нас.

— Надеюсь, что так, — произнес Фенхель. — Иначе тебе придется отвечать перед правителем.

— Но пока они еще ничего не нашли, — заявил Дуэйн и сделал несколько шагов вперед, но тут же остановился. Он начал прощупывать землю перед собой, ожидая найти новую ловушку. Это значительно замедлило продвижение, но тише едешь — дальше будешь.

* * *

Филбум ожидал, что путешествие на коне будет приятным, но не тут-то было. Он так отбил всю попу, что ему захотелось лишь одного — поскорее сойти на землю. Рядом скакали его новые партнеры — Череп и Долото. Они держались в седле куда увереннее, однако их клячи плелись шагом, так что Филбуму пришлось придерживать своего коня, чтобы они не слишком отставали.

Переправа через Хладокипящую Реку получилась довольно быстрой, поскольку Череп знал тайный брод. Скачка по пустыне оказалась еще более болезненной, но пришлось ехать день и ночь без отдыха. Когда они достигли Великой Бездны, уже наступил следующий день, и даже Череп совсем вымотался. Он спрыгнул с коня и, наклонив свой котелок, заглянул в пропасть.

— Неужели можно ее перелететь? — не поверил он, махнув рукой на противоположную сторону.

— Ну, я летал на дно и обратно, а вот с берега на берег — еще ни разу, — ответил Филбум. — Нужно поискать тропинку.

— Я вижу ее! — воскликнул Долото. — Она ведет вдоль пропасти.

— Тогда снова по коням! — приказал Череп.

Они скакали до тех пор, пока не заметили в отдалении две каких-то фигуры. Приблизившись, Филбум разглядел огров, стороживших дыру, проделанную Смехотворой. Никто до сих пор не нашел настоящий вход, но и этот был не хуже.

Заметив всадников, стражники подняли головы. Череп нечасто улыбался, но на сей раз постарался изобразить дружелюбие.

— Приветствую вас, Тусклый и Притворщик! — крикнул он, слезая с коня. — Как служба?

Стражники переглянулись, и один из них ответил:

— Нормально. А что вам нужно?

— Да вниз спуститься. — Череп указал на дыру. Тусклый отрицательно покачал головой:

— Хозяин велел никого не пускать вниз. Так и сказал: «Никого».

— Я вам не никто! — проревел Череп, подскочив к нему вплотную. Солнце блеснуло на его котелке. — Ты же служил мне до тех пор, пока я не послал тебя сюда. У меня важное сообщение для Стигиуса Рекса. Мы передадим его, а вы пока посторожите лошадей.

— У нас будут лошади? — заинтересовался Притворщик. Но Тусклый сурово посмотрел на него и повторил:

— Хозяин велел никого не пускать, включая и Черепа. Тут происходит что-то очень секретное.

— Вы о поисках сокровища, что ли? — спросил Череп, щелкнув языком. Видя их удивление, он продолжал: — Да мне все о них известно! Думаете, с чем связано мое послание? Так что пропускайте-ка живее!

— Но у нас приказ! — повторил Притворщик, выпрямившись и не двигаясь с места.

— Ты смеешь мне перечить, сопляк? — прорычал Череп, нависая над ним. — Я научил тебя всему, что ты знаешь! И все-таки мне сейчас известно побольше твоего!

Долото спрыгнул с коня и протянул поводья Филбуму, потом приблизился к стражникам, размахивая дубинкой.

— А ну, прочь с дороги, дураки! С вами говорит Череп — он ваш хозяин!

Стражники задумались, решая трудную задачу. Преданность командиру была сильна, но страх перед Стигиусом Рексом — еще сильнее. Притворщик занес было дубину, но Череп ударом ноги отправил его в дыру. Долото с Тусклым обменялись несколькими ударами, а Филбум пытался успокоить лошадей.

Наконец, Череп хорошенько врезал Тусклому сзади, и на этом битва завершилась.

— Когда он очухается, пусть присмотрит за нашими лошадьми, — приказал Череп. — Берите мешки, факелы — и пойдем!

Пока они разгружали коней, Филбум смотрел на горизонт, ожидая увидеть в пустыне войско троллей. Но там никого не было. Видимо, Простушке понадобится несколько ночей, чтобы собрать народ. К тому же пешком этот путь займет куда больше времени, чем в седле. Значит, оставалось лишь спускаться под землю с этими двумя ограми.

Череп зажег факел, бросил вещмешок Филбуму и указал на дыру:

— Ты пойдешь первым, тролль.

— Как скажешь, — покорно ответил Филбум, внутренне содрогаясь. — Кстати, а что мы будем делать, когда встретим Стигиуса Рекса?

Череп потер свой котелок и спросил:

— Ты ведь знаешь, где сокровище?

— Да, — соврал Филбум.

— Тогда на кой нам нужен этот колдун? — Огры переглянулись и рассмеялись.

Филбум тоже вымученно хохотнул. Конечно, он основательно влип, зато привел хоть какую-то силу, способную сражаться со Стигиусом Рексом. И маленький тролль во второй раз спрыгнул в дыру, ведущую на дно Великой Бездны.