Ноябрь 1994 года
Девять лет
— Я серьезно влюблен в твою тетю, — Джексон облизал ложку, смакуя последние кусочки куриного пирога, который я принесла.
Я в изумлении качала головой, переводя взгляд от Джексона к пустым тарелкам.
— Знаешь, если бы я не была в курсе, что ты живешь в большом доме как этот, с полным еды холодильником, я бы подумала, что ты не ел нормальной пищи в течение нескольких недель.
Он рассмеялся:
— Ну, ты просто избалована, и не понимаешь, насколько вкусно твоя тетя готовит.
— Да, наверное, ты прав.
Мне достаточно было обвести взглядом дом Джексона, чтобы понять, что он имел в виду. В то время как его дом был в два раза больше моего, в нем не чувствовалось комфорта. Каждая комната, ну, кроме комнаты Джексона, выглядела так, словно сошла с обложки журнала по дизайну интерьера. Все выглядело дорого и непорочно, но чувствовался холод и словно никто здесь не живет.
— Подставка, — предупредил меня Джексон, бросив взгляд на мой стакан, который стоял на столешнице из клена.
— Ой, ой, — я виновато улыбнулась. — Прости, я всегда забываю.
Джексон немного расслабился.
— Все в порядке. Просто моя мама немного придирчива ко всему.
— Да, я знаю, — я огляделась. — Все чисто.
Он пожал плечами.
— Будто это так важно. Не похоже, что они дома проводят так много времени, чтобы насладиться чистотой.
Я нахмурилась и положила руку ему на плечо.
— Твои родители действительно много работают, чтобы обеспечить тебя. Я уверена, если бы у них был выбор, они бы предпочли быть дома, чем все время торчать на работе.
Он вздохнул.
— Да, ты права. Я просто хочу, чтобы у нас были регулярные семейные вечера, как у вас, ребята, а не один раз в неделю, или что-то вроде того.
— Тетя Бетти и дядя Том замечательные, — призналась я, — но я все бы отдала, чтобы у меня были еженедельные вечера с мамой и папой, — сказала я тоскливо.
— Черт. Прости, Хлоя. Я не должен был быть таким бесчувственным, когда говорю о своих родителях.
Я ободряюще улыбнулась ему:
— Все в порядке. Ты не ведешь себя бестактно. Ты не должен чувствовать себя плохо потому, что хочешь видеть своих родителей чаще.
— Да, но я чувствую себя идиотом, когда говорю все это. Твой папа умер до твоего рождения, ты не увидишь свою маму, которая часто…
— Все хорошо, — перебила я Джекса. Я на самом деле не хочу, чтобы он напоминал мне, чего у меня нет. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Я старалась выглядеть веселой, поэтому заставила себя улыбнуться.
Только тогда мы услышали, что открылась дверь в гараже и раздались шаги по коридору.
— Джексон, ты дома? — прозвучал голос.
— Эй, пап. В столовой, — отозвался Джексон.
— Вы посмотрите, кто у нас здесь, — произнес мистер Пирс с улыбкой, проходя через кухню.
— Здравствуйте, мистер Пирс, — улыбнулась я в ответ.
— Нет, нет. Называй меня Джон, Хлоя. Я чувствую себя старым, когда меня называют «Мистер Пирс», — усмехнулся он.
Но вы и в самом деле старый, подумала я про себя, но вслух не решилась этого сказать. Я издала короткий смешок.
— Океей… Джон.
— Уже намного лучше, — он повернулся к сыну. — К сожалению, мои приемные часы днем немного затянулись, на носу экзамены, так что в последнюю минуту я получил кучу вопросов от студентов. Мария уже ушла?
— Да. Она ушла примерно час назад. Она сказала, что вещи из химчистки уже в шкафу.
— Хорошо. Здорово, — он взглянул на часы. — Она закала вам ужин?
— Нет, тетя Хлои передала куриный пирог, поэтому я сказал Марии не заказывать мне ужин.
Мария, это женщина, которую родители Джексона наняли, чтобы она присматривала за ним, пока их нет дома.
— Это так мило с ее стороны, — затем он повернулся и посмотрел на меня. — Передай ей «спасибо» от меня, Хлоя.
— Конечно.
Когда мистер Пирс прошел мимо нас, он положил руку на мое плечо и сжал его.
— Спасибо за заботу о моем сыне. Я не знаю, чтобы я без тебя делал.
Я покраснела.
— Папа, перестань. Ты меня смущаешь, — пожаловался Джексон, вставая со стула. — Нам пора. Мы хотим потусоваться немного в парке.
Мистер Пирс засмеялся, когда подошел к холодильнику и взял бутылку воды.
— Знаешь, Хлоя, — начал он, глядя на меня, — ты занимаешь особое место в жизни парня, если он смущается при тебе. Не разбивай ему сердце, — затем он подмигнул мне, прежде чем сделать большой глоток воды.
Ощущая неловкость от его комментария, я быстро выпалила:
— Мы просто друзья, мистер Пирс.
— Джон, — поправил он.
— Точно. Джон. Простите. Мы просто друзья.
— Это я на всякий случай, — он посмотрел на Джексона, потом на меня. — Что ж, я направляюсь в свой кабинет. У меня есть кое-какие дела.
— Доброй ночи, мистер... имею в виду, Джон.
— Спокойной ночи, ребята. Не задерживайтесь слишком долго.
— Не будем, пап. Увидимся.
Парк находится в пятнадцати минутах ходьбы от моего дома и дома Джексона. Помимо домика на дереве, озеро в парке тоже было одним из наших любимых мест, чтобы тусоваться. Ночью было холодно, появились первые признаки зимы. Но после нашей прогулки холодный воздух приятно ласкал кожу. Солнце уже исчезло за горизонтом, и мы лежали возле озера на траве, глядя в ночное небо и наблюдая за появлением звезд.
— Они прекрасны, правда? — я глубоко вздохнула, всматриваясь в широкие просторы сумеречного цвета небо, удивляясь, как такое простое может быть таким прекрасным.
— Да, это довольно круто, — по его тону я могла сказать, что ему абсолютно все равно, и здесь он только потому, что я захотела прийти.
— Джекс? — я повернулась к нему лицом, назвав его сокращенным именем.
Он повернулся ко мне.
— Да, Хло? — ответил он моим сокращенным именем.
Я слышала, как он рукой перебирал травинки.
— Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— Хм, не знаю, мне всего десять.
— Ну, давай, — настаивала я. — Если бы ты мог делать все, что хотел, что бы это было?
Несколько секунд он молча смотрел на небо. Тогда краем глаза я заметила на его лице ухмылку.
— Что? — спросила я подозрительно.
— Я знаю, кем я хочу быть.
— Ладно. И кем? — я была нетерпелива немного.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня и усмехнулся.
— Ребенком, — он посмеялся над собственной шуткой, а затем бросил горсть травы мне в лицо.
— Эй! — я выплюнула пару травинок, которые попали мне в рот. — Зачем ты это сделал? — взвизгнула я, чувствуя смесь досады и восторга, когда я сорвала горсть травы и бросила в него.
— Потому что это весело, — он рассмеялся, отскакивая от меня, избегая травы и грязи, которые приземлились возле него. Я попыталась его догнать, но он держал дистанцию, уворачиваясь от каждой моей попытки схватить его. После нескольких минут игры в кошки-мышки, я вынуждена была остановиться, чтобы отдышаться. Мы смотрели друг на друга, тяжело дыша и смеясь.
— Ты для меня слишком быстрый, — я покачала головой, досадуя, что за последние несколько лет он стал не только быстрее меня, но и выше на несколько сантиметров и сильнее.
— Это потому что у меня полномочия супергероя, — он упер руки в боки и посмотрел направо, подражая позе Супермена.
Я закатила глаза.
— Как скажешь. Это только потому, что ты мальчик, и ты растешь быстрей меня. Тетя Бетти сказала, что это нормально.
— Ты так говоришь, потому что завидуешь, что ты не супергерой, и у тебя нет скорости, чтобы догнать меня.
— Нет, я не завидую, — я надула губы. — Я просто не знаю, зачем ты бросил траву мне в рот. Я думала, мы друзья.
В раздражении я отвернулась от него, убедившись, что он знает, что я злюсь на него, хотя на самом деле это не так.
— Ну, не будь такой, — он подошел ко мне.
— Какой? — повернулась я к нему. — Не знаю как ты, но я не очень люблю жувать траву.
— Ну да, я не видел, чтобы ты этим увлекалась, если это поможет, — он улыбнулся мне своей невинной, но-не-настолько-невинной, улыбкой. — Кроме того, я все время пытаюсь ответить на твой вопрос.
Я нахмурилась, совершенно позабыв, о чем же я его спросила.
— А какой был вопрос?
— Кем я хочу стать, когда вырасту, — по его лицу было видно, что он изо всех сил старается не засмеяться.
— Хочешь бросать в людей траву, когда вырастешь? — съехидничала я, зная, каким хитрожопым он может быть.
— Нет, — возразил он. — Только в тебя.
Затем он наклонился, сорвал еще горсть травы и бросил в меня. Но на этот раз я была готова, и отвернулась как раз вовремя.
— Ну, я надеюсь, что тебе понравится всю жизнь быть ребенком. Это звучит довольно скучно, всю жизнь ходить в школу, — поддразнила я его.
— Но я был бы самым умным ребенком в классе, — парировал он. — Это звучит довольно круто.
Я закатила глаза, но не могла не захихикать, когда представила фото, на котором сидит Джексон, старый Джексон, за маленькой школьной партой среди четвероклассников.
— Почему ты хочешь это знать? — спросил он, но голос звучал серьезно, когда он сел на траву. — Ты знаешь, что это будет длиться вечность, пока мы вырастем.
Я улыбнулась на его замечание и села рядом с ним. Я завидовала Джексу. Во многом его жизнь казалась такой простой и беззаботной, по сравнению с моей. Мне нравилось, что он всегда находил способ напомнить мне, что я все еще ребенок.
— Окей, мне на следующей неделе десять, и я много думаю о будущем.
— Ох. Так кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— Я хочу такую работу, чтобы я могла путешествовать по всем уголкам мира, — я улыбнулась при этой мысли.
— Правда? — он посмотрел на меня и я могу сказать, что это не тот ответ, который он ожидал услышать, и что он раньше никогда не думал об этом.
— Да, я думаю, было бы потрясающе. Так много мест есть в мире, которые я бы хотела увидеть, я столько журналов прочитала. Дядя получает их каждый год.
— Серьезно? — он нахмурился. — Я немного знаю о таких вещах.
Он сделал паузу, обдумывая ответ.
— А есть одно место в мире, которое ты хотела бы увидеть больше всего?
Я смотрела на озеро, и думала об этом.
— Если бы я могла выбрать только одно, то больше всего я хотела бы увидеть Аврору бореалис.
— Рор… Что?
Я хихикнула.
— Северное сияние. Некоторые люди называют это Полярным сиянием.
— Что это? — он с интересом посмотрел на меня.
— Я видела только на фотографиях, но выглядит это волшебно. Это естественное явление, которое происходит в небе высоко над нами. Я не знаю, что это за наука, но я много читала об этом. Северное сияние возникает в ночное время, и когда это происходит, небо вдруг озаряется в насыщенные ярко-красные, зеленые, желтые и синие цвета, и они кружатся вокруг, словно танцуют. Для меня все это так прекрасно.
— Это на самом деле звучит здорово, — Джексон посмотрел на небо. — А куда ты поедешь, чтобы увидеть Полярное — Северное сияние?
— Северное сияние. Я думаю, это явление можно увидеть во многих странах, таких как Канада, Аляска, Норвегия и Исландия. Но место, которое я видела в журнале, называется Какслауттанен, Финляндия.
— Ка... как? — Джексон посмотрел на меня в замешательстве. — Как ты запоминаешь все эти названия и знаешь, как правильно их произнести?
Я усмехнулась, зная, что в его глазах я выгляжу как ботаник.
— Я храню журнал в моей комнате в письменном столе. Я просматриваю его, когда мне хочется помечтать.
— Ох. Так что ж такого особенного в как-каком-то там месте?
— Ну, в журнале я видела, что там у них курорт, комнаты там стеклянные и из своего номера можно увидеть национальный парк и наблюдать за Северным сиянием над головой всю ночь, — я мечтательно вздохнула. — Это так удивительно звучит, правда?
— Это круто, правда.
Мы сидели рядом в абсолютной тишине, наслаждаясь компанией друг друга, такой комфорт я ощущала только с ним.
Затем меня пронзил укол вины, что я не думала так о своей маме.
— Также я хочу иметь возможность быть с мамой, когда вырасту.
— Ты будешь с ней, — заверил он меня с улыбкой. Он повернулся, и встретил мой взгляд. Хотя было темно, его изумрудные глаза блестели, когда он смотрел на меня. Мне нравилась его улыбка, она была теплой, неподдельной. Казалось, что он всегда знал способ, как успокоить меня, когда я в нем так нуждалась.
— Спасибо, — я попыталась вернуть ему улыбку.
— Как она в последнее время?
Я пожала плечами. Эта не та тема, которую мы с Джексоном часто обсуждаем, потому что, по сути, я не хотела часто об этом говорить. Я скучала по ней, и чтобы я не делала, я чувствовала себя виноватой, что она не принимает в этом участие. Я чувствовала себя виноватой потому, что не была рядом с ней там, для нее, когда она болеет. Я чувствовала себя виноватой, когда пыталась не думать о ней. Я чувствовала себя плохой дочерью, потому что наслаждаюсь жизнью без нее.
— Она все так же, — ответила я, в конце концов. — Тетя Бетти говорит, что она меняет места, где ей пытаются помочь.
— Оу.
Я могла сказать, что Джексону неудобно, когда мы говорим о моей маме, потому что я всегда грущу, как только заходит о ней речь.
— Тетя Бетти сказала, что моей маме пришлось вернуться во все эти места, чтобы ей стало лучше. Вот почему я не могу с ней жить. Вот почему меня отправили жить к тете и дяде, пока мамино состояние не улучшится.
— Ясно.
Джекс посмотрел на меня и потом отвел взгляд. Он, видимо, хотел что-то еще сказать, но не хотел ранить мои чувства. У него сейчас было такое же лицо, как если бы я принесла ему на обед то, что не особо съедобно, но он не хотел ранить меня, рассказав правду. Так или иначе, он все равно бы съел это, чтобы меня осчастливить. Однажды я видела, как он выбросил то, что я принесла, но он не знал, что я вижу.
— О чем ты думаешь? — спросила я, наконец.
— Ни о чем, — быстро ответил он.
— Нет, скажи мне. Ну же, — я скривила губы. — Я не буду сердиться, обещаю.
Прежде чем спросить, он посмотрел на меня.
— Хорошо, обещаешь?
Я кивнула.
— Ну… — он замолчал. — Мне нравится, что ты не живешь со своей мамой, а живешь с тетей и дядей.
Я почувствовала себя немного задетой его словами.
— Почему ты хочешь, чтобы моя мама болела?
— Нет, — быстро сказал он. — Я не хочу, чтобы твоя мама болела. Я… Мне просто нравится, что ты живешь пососедству, и недалеко от меня, — он склонил голову и смущенно поежился. — Я очень скучаю по тебе.
— Оу, — та боль, что появилась во мне несколько минут назад, исчезла, и теплое чувство поселилось в груди. — Я тоже скучаю по тебе, Джекс.
— Ты тоже? — его лицо засияло, когда он встретил мой взгляд.
Я улыбнулась.
— Да. Конечно. Ты мой первый лучший друг. Я скучаю по нашим встречам с тобой.
— Лучший друг? — он улыбнулся, но блеск в его глазах померк.
— Да. Лучшие друзья навсегда.
Я заулыбалась, чувствуя, как мне повезло иметь возможности разделить с кем-то свои секреты.
***
Ноябрь 1994 года
Десять лет
Пара рук обхватила меня сзади, заставляя вскрикнуть и выронить первое издание книги «Паутина Шарлотты». (Примеч. «Паутина Шарлотты» — детская книга Эдвина Брукса Уайта, 1952 год.)
— С днем рождения! — Джекс предстал передо мной с широченной улыбкой на лице.
— Спасибо, — сказала я рассеянно, так как наклонилась поднять книгу с пола. Я струсила пыль с нее и осмотрела, чтобы убедиться, что углы не повреждены. Я вздохнула с облегчением — книга была целой.
— Что это? — он покосился на совершенно новую книгу в моих руках.
— Это подарок мамы на день рождения, — я провела рукой по обложке и улыбнулась. — Это первое издание, копия «Паутины Шарлотты», моя любимая книга.
— О, правда? Я думала, ты не виделась с мамой какое-то время.
Правдивость его слов меня задела.
— Тетя Бетти дала мне ее сегодня утром перед школой.
— Оу, — поморщился Джекс. — Тогда, как ты узнала, что это от твоей мамы?
— Так сказала тетя Бетти.
— Ааа, — он замолчал, но я знала о чем он думает.
Я думала то же самое. Действительно ли моя мама сделала мне подарок? Она помнит про мой день рождения? Или это на самом деле был подарок тети Бетти и дяди Тома?
— Хороший подарок, — сказал Джексон, который быстро сменил хмурое выражение лица на веселое. — Ты любишь читать, и думаю, что это действительно твоя мама сделала тебе такой подарок.
— Да, — я улыбнулась, но улыбка вышла грустной. Я снова посмотрела на книгу, и глянцевая обложка уже не казалась мне такой красивой, как несколько минут назад. И тогда я поняла, что никогда раньше во время своих посещений не упоминала о «Паутине Шарлотты».
— Вот твой обед, — я достала коричневый бумажный пакет из своего шкафчика и протянула его Джексу, пытаясь сменить тему.
— Мм. Что сегодня тетя Бетти положила в пакет? — Джексон выхватил у меня пакет и, не теряя ни минуты, запустил туда руку.
Я пожала плечами и последовала за ним в сторону класса.
— Думаю, сегодня она приготовила панини с ростбифом, которые тебе так нравятся. (Примеч. Булочка чиабатта собственного приготовления, сыр, свежие томаты, огурцы и лист салата, соус (по желанию)).
— Боже, она лучшая! — его глаза загорелись, словно наступило Рождество.
Сколько я знала Джексона, его родителей никогда не было дома. Его отец работает профессором в университете, мама юристом в крупной фирме по корпоративному праву в Филадельфии. Они круглые сутки работали и давали Джексу деньги на обед. Но несколько лет назад Джексон отравился в школьной столовой, и я начала давать ему половину того обеда, который мне с собой давала тетя. Когда тетя узнала об этом, она делала столько еды с собой, что хватало обоим.
— Итак, что сегодня делает именинница? — спросил Джексон, откусив сэндвич с ростбифом.
Я засмеялась.
— Джекс! Всего десять тридцать утра! У нас еще пара перемен до обеда.
— Что? Я голоден! — он пожал плечами и укусил еще один большой кусок сэндвича.
— Только не пытайся съесть половину моего обеда, когда прикончишь свой.
Он смущенно улыбнулся.
— Ну, никто ничего обещать не может.
Я хихикнула и шутливо ударила его по руке.
— Так, если серьезно, чем бы ты хотела заняться после школы?
Я нахмурилась, ощущая тяжесть на сердце.
— Я хочу, чтобы моя мама была со мной в мой день рождения, я хочу, чтобы моя мама улыбалась, напевая со мной, пока заплетает мои волосы, — я замолчала, осознавая, как горько все это звучит. — Не бери в голову. У меня нет никаких планов.
Я ускорила шаг, чтобы Джекс не видел навернувшихся на глаза слез.
— Подожди! — он побежал за мной. — Это твой день рождения. Почему ты не можешь этого сделать? Я могу спросить, может ли Мария отвезти нас, если твои тетя и дядя не могут уйти с работы, чтобы забрать тебя.
Я не могу этого сделать, но предложение Джекса вызывает улыбку на лице.
— Спасибо... Но в этом нет ничего страшного. Тетя Бетти говорит, что это плохая идея, посещать ее сейчас.
— Что? Почему нет?
— Моя мама очень больна и доктор не думает, что я должна видеться с ней сейчас.
— Оу.
Я наблюдала, как Джексон убирает оставшийся сэндвич в пакт.
— Это отстой, Хло. Прости.
Он берет меня за руку и тянет в свои объятия.
Я собиралась сопротивляться, но как только он обнял меня, я поняла, что это именно то, в чем я так отчаянно нуждаюсь в этот момент.