Тайна картины с драконом

Вудфайн Кэтрин

Часть шестая

Dragon combatant [8]

 

 

Глава двадцать вторая

В четверг около полудня мистер Рэндольф Лайл поднимался по ступенькам аукционного дома, расположенного в лондонском районе Сент-Джеймс. Его переполняли сладостные предвкушения. Перед каждым аукционом, на котором была возможность урвать знатный куш, он всегда был в приподнятом настроении. Одна мысль о возможности заполучить редкий и уникальный рисунок Ватто, который, как слышал мистер Лайл, будет выставлен сегодня, вызывала у него неописуемый восторг.

Он выбрал себе самое лучшее место, откуда хорошо было видно не только аукционера, но и остальных участников торгов. Мистер Лайл очень надеялся, что ни один из них не представляет себе подлинную ценность рисунка. Оглядевшись, он не заметил никого, кто внушил бы ему опасения. Кругом была богатая светская публика, но не истые коллекционеры. Он заметил даже двух модно одетых юных леди в широких шляпках, которые сели позади него и теперь шептались и хихикали, будто пришли на какое-то представление. Вне всяких сомнений, они думают, что художественный аукцион – не более чем модное мероприятие.

Не обращая внимания на их болтовню, он взял список лотов, представленных на аукционе, и стал внимательно его изучать. Ему приятно было тут находиться – это отвлекало его от беспокойства о сохранности картины, спрятанной у него дома в Челси, в надёжном сейфе. Невыносимая тревога, которая мешала ему спать на протяжении многих ночей, ощутимо ослабела и стала терпимее – теперь это был лишь негромкий отголосок, который порой удавалось и вовсе не замечать. Мистеру Лайлу казалось, что завтра, после визита в банк, ему станет гораздо легче. Как только он передаст картину на хранение, в точности следуя инструкциям Чёрного Дракона, он сможет вздохнуть спокойно.

Ему подумалось, что Синий всё-таки был прав: это предприятие оказалось невероятно опасным и сложным. Сам Лайл ни за что бы не согласился играть в такую рискованную игру, но Чёрный умел заставить плясать под свою дудку. Больше всего его беспокоила эта история с Леонорой Фицджеральд. Ни в коем случае нельзя было впутывать сюда этого головореза Рэндалла. От мысли об этом у него вспотели ладони – пришлось достать шёлковый носовой платок и вытереть их.

Он постарался выбросить из головы мысли о мисс Фицджеральд. Нет уж, сейчас он не станет думать ни о ней, ни о Рэндалле, ни, разумеется, о Чёрном Драконе. Он вновь сосредоточил внимание на программе аукциона, выискивая в ней сведения о рисунке Ватто. Но, невзирая на все его старания, такого пункта он не нашёл. Может, рисунок решили добавить в последнюю минуту и потому не успели внести в программу?

Аукционист взошёл на кафедру и призвал присутствующих к тишине. Первые лоты – низкокачественный китайский фарфор, несколько бледных акварельных рисунков, почти бесконечная серия картин, написанных масляными красками и изображавших лошадей и собак, не особо заинтересовали мистера Лайла. О Ватто никто и словом не обмолвился, и вскоре мистер Лайл начал терять терпение.

После того как продали с дюжину разных лотов, мистер Лайл подался вперёд и легонько похлопал по плечу молодого джентльмена, сидевшего перед ним, которого принял за служащего аукционного дома.

– Прошу прощения, – негромко проговорил он, – насколько мне известно, сегодня на торги выставят карандашный рисунок Ватто. Не подскажете, как скоро это произойдёт?

Молодой джентльмен обернулся.

– О, мистер Лайл, добрый день! – поприветствовал он, тут же узнав одного из завсегдатаев аукционного дома. – Очень сожалею, но на сегодняшнем аукционе Ватто не будет, как не будет вообще никаких карандашных рисунков. Боюсь, вас ввели в заблуждение.

Нахмурившись, Лайл откинулся на спинку стула. Он был абсолютно уверен, что на торгах будет представлен рисунок Ватто. Ведь он услышал об этом по меньшей мере от трёх разных людей в кафе «Роял»! Может, он неправильно разобрал день или название аукционного дома? Но если тут не будет Ватто, нет никакого смысла сидеть и смотреть, как распродают эти кошмарные картины.

– Прошу прощения! – резко бросил он двум юным леди, сидевшим рядом.

Те уставились на него сперва с удивлением, а потом и с недоумением, когда он жестом показал, что хочет пройти.

– Не могли бы вы меня пропустить?

Наконец поняв, что ему нужно, юные леди в платьях с пышными юбками и нарядными ленточками и с зонтиками в руках освободили ему дорогу. Сгорая от нетерпения, мистер Лайл протиснулся мимо них и вышел из комнаты. Он даже не взглянул на леди с золотисто-рыжими волосами, которая бросила взгляд на другую девушку, стоявшую у стены в противоположном углу комнаты.

И уж точно не обратил внимание на её быстрый сигнал – три коротких хлопка сложенным веером по ладони в перчатке.

Ещё одна юная леди, находившаяся в другом конце зала, понимающе кивнула, подхватила под руку разодетого молодого джентльмена, который сидел рядом, и поспешила вместе с ним из зала в фойе.

Мистер Лайл шагал к выходу, настроение у него было отвратительное. Его планы расстроились, и теперь ничто не могло отвлечь его от тягостных мыслей о картинах с драконами. Он решил вернуться домой – возможно, там, рядом с сейфом, ему станет спокойнее. Он страшно удивился, когда путь ему преградила молодая парочка.

– О, добрый день, вы ведь мистер Лайл? – с улыбкой поприветствовал его юноша. – А я – Хьюго Деверё, не знаю, помните ли вы меня… Если не ошибаюсь, вы были на званом вечере моей мамы, не так ли?

Мистер Лайл коротко кивнул, пробормотав какие-то учтивые приветствия.

– Хочу вас познакомить с моей несравненной возлюбленной, достопочтенной мисс Филлис Вудхаус, – объявил он, представляя мистеру Лайлу юную леди, державшую его под руку. Лицо у него разрумянилось, глаза светились от гордости. – Мы только помолвились – новость об этом была во вчерашнем номере «Таймс».

– О, как поживаете, мисс Вудхаус? Мои поздравления, – вежливо проговорил Лайл, отвесив неглубокий поклон. Он хотел было пойти дальше, но джентльмен его остановил.

– Послушайте, мистер Лайл, какая удача, что мы с вами столкнулись! – начал он. – Мы всё думали, можно ли вас кое о чём попросить. Я знаю, вы настоящий эксперт в искусстве. Мы с мисс Вудхаус очень хотели бы приобрести несколько достойных картин в наш новый дом, верно, дорогая?

– О да, очень хотели бы! – подтвердила девушка, закивав так энергично, что золотистые локоны запрыгали по плечам.

– Папа говорит, это отличная инвестиция и всё в таком духе, но дело в том, что мы оба, надо признать, полные профаны, когда речь заходит об искусстве. Я подумал, может, вы нам посоветуете, что стоит покупать, а что – нет?

Мистер Лайл задумчиво молчал. Вплоть до этого момента их разговор только сильнее раздражал его и казался неприятным дополнением к и без того неудачному дню, но тут он вдруг ощутил волну вдохновения. Ему нравилось руководить юношами вроде мистера Деверё, по-видимому, человека весьма состоятельного и доверчивого. Такую светскую парочку можно в два счёта убедить приобрести работу кого-нибудь из молодых художников, находящихся под его патронажем.

– Ну конечно, мистер Деверё, – согласился он, изобразив как можно более доброжелательную улыбку. – Я с радостью окажу вам любую посильную помощь. Может, договоримся о встрече и позже обсудим дело более детально?

Но мистер Деверё и мисс Вудхаус, казалось, куда сильнее хотели обсудить с ним всё прямо здесь и сейчас, и ему далеко не сразу удалось спастись от бурного потока их вопросов. В конце концов он поспешно распрощался с парочкой и быстро выскочил на улицу с визиткой мистера Деверё в кармане жилета.

Спустившись по ступеням аукционного дома и оказавшись на улице, он с удивлением обнаружил, что район Сент-Джеймс необычайно оживлён. Пэлл-Мэлл была запружена экипажами и машинами, а откуда-то издалека доносилась оркестровая музыка. На тротуаре мистер Лайл столкнулся со своим соседом, полковником Вентвортом, который, судя по всему, направлялся в клуб.

– О, Лайл, старина, здравствуйте! Ну что, удачная была сегодня охота? – спросил он, жестом указывая на аукционный дом, возвышавшийся позади него.

– Боюсь, не слишком, – произнёс Лайл, выдавив из себя слабую улыбку. – Что-то много сегодня транспорта на дорогах, не находите?

– Ха! Всё из-за этих гарпий, – сообщил Вентворт.

– Каких ещё гарпий? – озадаченно переспросил Лайл.

– Да женщин, пропади они пропадом, – проворчал Вентворт, грозно взмахнув тростью. – Миссис Сент-Джеймс и её суфражистки! Это просто ужас что такое! Сегодня они идут с маршем от Пикадилли к Трафальгарской площади, несут плакаты, распевают свои песни, выступают с речами и доставляют горожанам бесчисленные неудобства! Из-за них тут теперь не проехать! Вот почему место женщин – в гостиной, и нечего им лезть в дела, в которых они ни капли не смыслят!

Почуяв, что Вентворт вот-вот разразится очередной обличительной тирадой, мистер Лайл поспешно раскланялся с ним и направился дальше. Он торопился к своему экипажу: ему хотелось как можно скорее попасть домой на случай, если дороги и впрямь перекроют из-за марша. Приблизившись к месту, где стоял экипаж, он увидел, что его кучер, Гровс, с крайне удручённым видом ждёт его на тротуаре, держа в руках фуражку. Большая, сверкающая машина стояла аккурат напротив экипажа, перекрыв ему дорогу.

– Это ещё что такое? – недовольно спросил Лайл. – Чей это автомобиль?

– Мне ужасно жаль, мистер Лайл, сэр, – нервно проговорил кучер. – Это новый автомобиль мистера Пендлтона-младшего. Его водитель сказал, что припаркуется тут буквально на минуточку, но они оба исчезли, а я, сказать по правде, не возьму в толк, как же нам теперь выехать.

Лайла охватил приступ гнева.

– Куда пошёл Пендлтон? – грозно спросил он.

– Вон туда, сэр, – сообщил кучер и указал в сторону одного из известнейших клубов Сент-Джеймса, пользовавшегося большой популярностью среди юных лондонских любителей карт и шампанского.

– Что ж, ступай туда и приведи его! – строго приказал Лайл. – Я не собираюсь стоять тут и ждать, пока он закончит перекидываться в картишки, будь он неладен!

Гровс выполнил его приказ, и вскоре на улице появился мистер Пендлтон, улыбаясь во весь рот и распространяя вокруг себя запах сигаретного дыма.

– Приветствую, мистер Лайл! – жизнерадостно воскликнул он. – Ох, как же неловко я закрыл вам дорогу! И о чём я только думал? Я планировал заскочить в клуб буквально на секунду, но встретил приятеля и заболтался – сами знаете, как оно иногда бывает. Вот только где же мой водитель? Не беспокойтесь, мистер Лайл, я и сам могу откатить машину. Сногсшибательная штука, а? Новейшая модель, купил её на прошлой неделе. Теперь уж старине Деверё меня не обскакать! Кстати, вы слышали новость о его помолвке? Чудесно, не правда ли? Мисс Вудхаус – замечательная девушка… Так, осталось только вспомнить, как завести эту штуку…

Через десять минут, которые показались мистеру Лайлу вечностью, мистер Пендлтон (не без помощи водителя, который наконец-то вернулся) отогнал свой автомобиль с дороги. К тому моменту, когда мистер Лайл забрался к себе в экипаж, он ощущал уже не раздражение, а странную нервозность. Он вдруг почувствовал, сам не зная почему, что ему нужно как можно скорее вернуться домой. В душу закралось недоброе предчувствие.

– Гровс, домой, скорее, – велел он, когда запрыгнул в экипаж. – И желательно по пути ещё где-нибудь не застрять.

Он уселся на удобное мягкое сиденье и с облегчением выдохнул, когда Гровс подстегнул лошадей и те поспешили вперёд. А в следующее мгновение похолодел. В экипаже был кто-то ещё. Он сидел напротив и смотрел на мистера Лайла с ироничной усмешкой.

– Приветствую, Белый Дракон, – произнёс знакомый голос.

 

Глава двадцать третья

Возможно, мистеру Лайлу стало бы легче, узнай он, какой мир и покой царили в окрестностях его дома в ту минуту. Стоял погожий октябрьский день, река поблёскивала в мягких, золотистых солнечных лучах, листья на деревьях были столь яркими, что порадовали бы глаз любого художника. Мимо нарядного дома, где располагалась квартира мистера Лайла, – дома, построенного вдалеке от шумных улиц Сент-Джеймса, машины и экипажи проезжали нечасто. Птицы пели в саду, а в передней консьерж, улучив свободную минутку, увлечённо читал какой-то роман, закинув ноги на стол. Время от времени по водной глади реки проплывали лодки, а на берегу в пятнистой тени дерева девушка в живописной новой шляпке писала пейзаж светлыми акварельными красками.

В четыре часа пополудни красивый фургон службы доставки, запряжённый двумя гнедыми лошадьми, остановился у дома, где жил мистер Лайл. Четверо посыльных вышли из фургона, облачённые в узнаваемые сине-золотые ливреи универмага «Синклер». Они обошли фургон и достали из него большой – и явно очень тяжёлый! – деревянный ящик. Внимательный наблюдатель с острым слухом непременно услышал бы тихое пожелание удачи и негромкий лай, донёсшиеся из фургона. Посыльные вынесли ящик на тротуар, а потом один из них позвонил в звонок. Тут же показался консьерж.

– Слушаю вас, – проговорил он с лёгким недовольством. Он только взялся за книгу и был отнюдь не в восторге, что его оторвали от чтения.

Самый юный из посыльных коснулся фуражки.

– Доставка из универмага «Синклер» для мистера Рэндольфа Лайла, сэр! – объявил он.

– Боюсь, мистера Лайла сейчас нет дома. Насколько мне известно, он не ждёт никакой доставки, – сухо сообщил консьерж. – Его слуги тоже нет.

Посыльные переглянулись, и самый юный продолжил:

– Нам сказали, что слуга будет дома и примет нас.

– Боюсь, его неожиданно вызвали куда-то по делу. Недавно ему передали записку с каким-то срочным поручением.

– Но нам строго велели доставить посылку мистеру Лайлу. Это картины, дело безотлагательное, – подал голос другой посыльный.

Консьерж с удивлением взглянул на него, подумав, что для посыльного парень выражается слишком правильно. Но тут в разговор вмешался третий.

– Мы можем всё увезти, но, полагаю, мистер Лайл будет недоволен, когда вернётся. Нам сказали, что доставка срочная.

– Что ж… – нерешительно произнёс консьерж.

– Послушайте, не могли бы вы думать побыстрее? – простонал четвёртый посыльный. – Этот ящик весит целую тонну!

– Хорошо, – наконец произнёс консьерж и отпер для них ворота.

Ему меньше всего хотелось ссориться с мистером Лайлом, который, как вспомнилось консьержу, всю эту неделю был сильно не в духе из-за суеты, связанной с выставкой. Консьерж решил, что посыльные привезли картины из личной коллекции Лайла.

– Дома никого нет, поэтому я сам провожу вас в квартиру мистера Лайла, – быстро сообщил он. – Пожалуйста, за мной. И аккуратнее! Переднюю только отремонтировали.

Посыльные осторожно пронесли огромный ящик над аккуратной гравийной дорожкой, поднялись по ступенькам и вошли в просторное помещение, выкрашенное в сизо-голубоватый цвет с золотой отделкой. Один из посыльных задел ящиком перила лестницы, и другой тут же ткнул в него локтем.

– Осторожнее! – воскликнул он. – Не забывай, что внутри… э-э… картины!!

Тем временем консьерж открыл дверь огромной квартиры мистера Лайла, расположенной на втором этаже.

– Сюда, пожалуйста, – пригласил он посыльных, придерживая дверь. – Можете оставить ящик у двери.

Посыльные послушно шмыгнули внутрь и осторожно опустили огромный ящик на коврик. Консьерж с одобрением отметил, что они аккуратно обращаются с вещами – уж в чём, в чём, а в этом им не откажешь. «Пожалуй, в "Синклере” и впрямь лучшее обслуживание!» – подумал он. В то же время ему не терпелось поскорее распрощаться с ними. Он не без радости запер дверь в квартиру мистера Лайла, а посыльные вышли из дома и поспешили по дорожке, посыпанной гравием, к своему фургону, оставив консьержа наедине с солнечными лучами, книгой и полуденной безмятежностью.

В пустой квартире мистера Лайла тоже было тихо и спокойно. Но потом из огромного деревянного ящика вдруг раздался громкий чих.

– Лил! – испуганно прошипел кто-то.

– Не смогла сдержаться! – послышалось в ответ. – Я и так терпела целую вечность! Эта солома страшно щекочет нос!

– А вдруг тебя кто-нибудь услышал?

– Да брось, консьерж давно ушёл. Я слышала, как он запер дверь, – прошло уже много времени. Мы тут одни – может, вылезем уже?

Крышка ящика медленно поднялась с тихим скрипом, и через мгновение из него показались два силуэта – высокий и пониже.

– Уф, нам, конечно, не позавидуешь, – заметила Лил, выбираясь из ящика и потягиваясь, потом смахнула с платья несколько соломинок. – Нет, я бы в этом ящике не выдержала ни секунды больше! Я так перепугалась, когда нас несли вверх по лестнице и ящик ударился о перила! Едва не вскрикнула и не выдала всех! – сказала она и огляделась. – Так-так… стало быть, мистер Лайл живёт здесь…

Софи тоже с любопытством разглядывала большую светлую комнату с полированным паркетом и огромными окнами с видом на великолепный сад. Её нисколько не удивило, что квартира оказалась такой роскошной и изысканной, – зная мистера Лайла, этого вполне можно было ожидать. Неожиданным показался разве что царивший там беспорядок. Софи знала, что у мистера Лайла есть слуга, и его нужно было как-то выманить из дома. В итоге решили, что Лео тщательно скопирует почерк мистера Лайла, а Сун доставит записку с изложением сложного поручения, подразумевающего покупку нескольких книг по искусству в разных магазинах Лондона, – предполагалось, что это поручение надолго займёт слугу. Но теперь Софи подумалось, что слуга, вероятно, не слишком прилежен в работе, раз оставил комнату мистера Лайла в таком бардаке.

Оглядевшись, она увидела очень дорогой халат с восточными узорами, наброшенный на диванчик, обитый зелёным бархатом, стол, а на нём – утреннюю газету и остатки завтрака. На каминной полке теснились дорогие портсигары, забытая пара запонок, какое-то украшение из резного нефрита, серебряная пепельница, ваза с опадающими камелиями. Софи заметила чуть в стороне дверь, которая, судя по всему, вела в спальню, – в дверном проёме можно было разглядеть неубранную постель с льняными простынями и атласным одеялом.

Но сильнее всего в этой квартире обращали на себя внимание стены. Каждый дюйм дорогих шёлковых обоев – от пола до потолка – был завешан картинами. Софи замерла, разглядывая их, хотя знала, что времени в обрез. Лил уже стояла у двери на балкон, о котором им поведали Билли и Джо.

– Уходить будем этим путём, – тихо сказала она.

Ключ от балкона оказался в замке. Лил осторожно его повернула, и дверь тихо отворилась.

– Ох, какая удача! – радостно воскликнула Лил. – Осталось только найти картину – и можно выбираться отсюда.

– Нужно спешить, – заметила Софи, взглянув на часы, стоявшие на камине. – Аукцион уже подходит к концу, а насколько Филлис и остальные смогут задержать мистера Лайла – неизвестно.

– Не забывай про масштабный марш суфражисток, о котором нам говорила Конни, – напомнила Лил. – Он тоже задержит мистера Лайла.

– Всё равно, нужно действовать быстро. Давай отыщем сейф.

Поиски они начали с самой большой комнаты, прочесав её вдоль и поперёк. Но найти сейф оказалось не так-то просто.

– Похоже, его здесь нет, – с досадой шепнула Лил после того, как подруги тщетно обыскали гардероб мистера Лайла.

– Он наверняка где-то надёжно спрятан, – шепнула Софи в ответ.

Она вновь взглянула на часы, изо всех сил стараясь не поддаваться панике от осознания того, сколько драгоценных минут они уже потеряли. Софи точно помнила слова мистера Лайла о том, что картина спрятана у него дома в сейфе, но вдруг она ошибается и сейф находится совершенно в другом месте? Она остановилась и закрыла глаза.

– Что ты делаешь? – изумлённо спросила Лил.

– Пытаюсь мыслить, как мистер Лайл, – прошептала Софи. – Погоди-ка. Может, дверь сейфа спрятана за одной из картин?

Они принялись заглядывать за все картины по очереди. Лил влезла на кресло и дотянулась до картин, висящих под самым потолком. Они проверили почти всю стену, когда Софи услышала радостный визг Лил.

– Ура! Кажется, я нашла!

Софи повернулась и увидела, что Лил сняла со стены огромную картину, на которой была изображена ваза с цветами. Под ней виднелась железная дверца, вмонтированная в стену. С колотящимся сердцем Софи подбежала к подруге. Сейф они нашли, успех второй части плана теперь зависел лишь от неё. Софи медленно выдохнула и устремила взгляд на дверцу сейфа напротив неё.

* * *

На том, что именно она должна научиться взламывать сейфы, настоял Джо. «Учить такому Лил бессмысленно. Работа взломщика требует терпения», – пояснил он. Вдвоём они посетили Сэмюэла, старого приятеля Джо из Ист-Энда – проворного старика, жившего на грязном чердаке. Когда они пришли, он сидел за верстаком и внимательно что-то рассматривал в монокль. Завидев Джо, он расплылся в беззубой улыбке.

– Что ж, вот не думал, что вновь увижу тебя в этом районе, дружище, – заметил он, оглядывая Джо с ног до головы своими голубыми глазами и подмигивая ему.

– Да я и сам не думал, что вернусь, – заметил Джо. – Но вернулся, ведь подручных больше нет, как и их главаря.

Старик кивнул.

– Это пока, – подтвердил он.

– А почему «пока»? – спросила Софи.

– Его ведь так и не поймали, верно? Уж я-то его знаю, он скоро вернётся. Он просто выжидает, как паук в паутине.

От его слов по спине Софи побежали мурашки. Она понимала, что старик говорит о Бароне, – стало быть, не ей одной кажется, что тот исчез не навсегда.

– А ты, как я посмотрю, неплохо устроился, а, Джо? – спросил старик, ещё раз оглядев Джо.

Тот запустил руку в свои вьющиеся волосы.

– Да, повезло, – сказал он.

– Вижу, вижу, дружище. А это твоя девчонка, да? – спросил он, подмигнув Софи.

Джо зарделся.

– Это Софи, моя подруга. Послушайте, мы сюда не болтать пришли. Нам нужна ваша помощь, – хрипло произнёс он.

– Моя помощь? – нахмурившись, переспросил старик. – И как же я могу тебе помочь?

– Мне нужно, чтобы вы научили её своему ремеслу, – сказал Джо, кивая на Софи.

Внезапно Сэмюэл расхохотался.

– Научить её… ремеслу взломщика? – переспросил он, гогоча. – Прелестно! Впрочем, – продолжил он, обратившись к Софи, – зря я так развеселился. Лучшим взломщиком на моей памяти была одна юная леди в точности такого же роста. Да и с тем, что ваши руки созданы для этого, спорить не стану, – отметил он, внезапно взяв Софи за руку. Софи едва выдержала, пока он щупал своими жёлтыми длинными пальцами её ладонь. – Хорошие пальцы. Длинные, тонкие. У меня такие же, видите? Вы играете на фортепьяно, мисс? У пианистов руки как раз для такой работы.

– Она ещё и сообразительная! – быстро добавил Джо. – В момент всё ухватит. Мы вам заплатим. – Он сунул руку в карман, звякнув монетами, и лицо старика просияло.

– А что именно вы хотите? – спросил он у Софи, поглядывая на неё голубыми глазами. – Вскрыть шкатулку с драгоценностями? Взломать замок на двери в будуар хозяйки, а?

Софи покачала головой.

– Мне нужно взломать сейф, – сказала она, стараясь придать голосу уверенности.

Сэмюэл изумлённо уставился на неё.

– Взломать сейф! – повторил он. – Этому мастерству не так-то просто научить. Надеюсь, у тебя там в кармане не шестипенсовик, а поболе, дружище, – обратился он к Джо.

– Полкроны, – сообщил Джо, показав старику ладонь, полную монет. – Всё это я отдам вам, если вы объясните Софи, что делать.

Старик почесал затылок.

– То есть я всё ей объясню, покажу, что и как, а потом вы уйдёте – и делу конец? – медленно спросил он.

– Да, – пообещал Джо.

– Что ж, хорошо, – наконец согласился Сэмюэл и кивнул. – На этой неделе мне ещё не представлялась возможность заработать полкроны таким странным способом, ей-богу. Послушайте, юная леди, я не смогу за пару часов сделать из вас первоклассную взломщицу. Но как вскрыть сейф, я вам покажу.

* * *

Софи глубоко вздохнула, стараясь припомнить все наставления старика Сэмюэля. Он показал ей старый сейф и объяснил, как работает его механизм: вал, диск, штифт, колёсики, – по одному на каждую цифру в кодовой комбинации, и, наконец, засов, который и не даёт двери открыться. Сейф напротив неё был совсем новый, но в остальном мало отличался от того, что показывал ей Сэмюэл. Она разглядела тот же диск с цифрами, ту же металлическую ручку.

Софи попыталась собраться с мыслями. Сперва нужно было понять, сколько цифр в комбинации. Она быстро протянула руки к сейфу, а потом несколько раз повернула диск по часовой стрелке. Затем достала из кармана платья врачебный стетоскоп.

– Боже, это ещё зачем? – спросила Лил, стоявшая сбоку от неё и внимательно наблюдавшая за происходящим.

– Для прослушки, – пояснила Софи.

Этот стетоскоп ей дал Сэмюэл – у него их было с полдюжины, и он с недоброй усмешкой признался, что стащил их у врачей из группы христианских миссионеров. Софи сунула стетоскоп в уши, а мембрану приложила как можно ближе к диску. Потом осторожно повернула его против часовой стрелки, прислушиваясь. Задача оказалась непростой, но, повторив процедуру несколько раз, Софи смогла найти такое положение диска, при котором начинали слышаться щелчки.

– А побыстрее никак нельзя? – спросила Лил. – У нас мало времени!

Софи бросила взгляд через плечо, туда, где нетерпеливо переминалась с ноги на ногу подруга.

– Лил, я сейф взламываю, а не яйца варю. Так что за три минуты мне не справиться! – Она прервалась, чтобы вытереть вспотевшие ладони. – Иди лучше к балкону и погляди, как там остальные. И слушай, не ухнет ли кто, – это условный сигнал о возвращении Лайла.

Софи вновь сосредоточила внимание на сейфе. Осторожно повернула диск в позицию, противоположную той, при которой изнутри слышались щелчки. «Это называется "припарковать колёса"», – вспомнились ей слова Сэмюэла. Она прокрутила диск ещё раз и, когда он оказался в том самом «парковочном» положении, услышала отчётливый, громкий щелчок. Первое колёсико пришло в движение.

– Раз… – шумно вздохнув, начала она, вновь поворачивая диск. – Два… три… четыре… – Но на пятом повороте диска щелчки затихли. – Четыре цифры! – воскликнула она и обрадованно взглянула на Лил. – В кодовой комбинации четыре цифры!

Лил уставилась на неё:

– Хочешь сказать, за всё время тебе удалось выяснить только это? Но… Софи… уже почти пять часов. Лайл вернётся с минуты на минуту!

Софи медленно выдохнула. Теперь ей предстояла куда более сложная часть процесса, к тому же Лил была совершенно права – времени почти не осталось. Но потом Софи вспомнила слова старика: «Лучший способ взломать сейф – это подобрать код. Большинство хозяев сейфов не особо изобретательны в придумывании кодовой комбинации, так что подумайте, какое число может иметь значение для обладателя вашего сейфа. Если знаете дату рождения его ребёнка или супруги, сперва опробуйте её. В девяти случаях из десяти до кода можно самому догадаться, если хорошенько пораскинуть мозгами».

Но как отгадать комбинацию? Софи знала, что Лайл не женат и детей у него нет. Казалось, ему важны одни только картины – больше на ум ничего не шло. Софи опробовала несколько комбинаций, которые, как рассказал ей Сэмюэл, часто используются людьми ленивыми – например, 1234 или 1111, – но безрезультатно. Софи безнадёжно оглядела комнату в поисках подсказки, взглянула на картины, висевшие на стенах. Может, код – это год рождения его любимого художника? Или дата создания его любимой картины? Софи пожалела, что рядом нет Лео или Джека, – сама она слишком мало знала об истории искусств, чтобы хоть что-то предположить.

И тут взгляд наткнулся на картину с изображением вазы с цветами, снятую Лил со стены. Только сейчас Софи заметила, что это не ваза, а сине-белый кувшин, разрисованный китайскими драконами. Умышленно или случайно, но мистер Лайл спрятал картину с драконом в сейфе под картиной с другими драконами. Вдруг Софи подумалось, что она точно знает, как важна для мистера Лайла по меньшей мере одна картина – «Зелёный дракон». Она вспомнила всё, что рассказывала ей Лео об этой картине. А потом осторожно повернула диск и взялась за ручку.

Послышался громкий лязг, а через мгновенье дверца распахнулась.

 

Глава двадцать четвертая

Инспектор Ворт, сидя за столом у себя в кабинете на верхнем этаже «Синклера», внимательно просматривал свои записи. Вне всяких сомнений, расследование зашло в тупик. Сведения, собранные из разных источников, не складывались в одну картину, но инспектор был твёрдо намерен во всём разобраться. Он нахмурился и вновь принялся перечитывать протокол допроса мистера Лайла. Но тут кто-то нервно постучал в дверь его кабинета.

– Что там ещё? – рявкнул Ворт, недовольный тем, что его снова отвлекли.

– Э-э-э, сэр, тут к вам пришли… – осторожно начал Поттс.

– Никого, кроме мистера Синклера и мистера Лайла, не пускайте. Я занят!

– Но они настаивают на встрече, сэр. Говорят, есть важные сведения об ограблении.

Ворт шумно вздохнул.

– Ну что ж, – проговорил он. – Пусть заходят.

Он уже порядком устал от законопослушных горожан, которые приходили к нему и рассказывали небылицы о подозрительных личностях, якобы способных украсть картину, но ему не хотелось упустить ни одной существенной улики. Хотя, по правде сказать, пока что подобных улик ему так никто и не предоставил.

К его изумлению, в кабинет вошла девочка – маленькая китаянка в простом, но опрятном платье с передником. Она встала возле стола и учтиво поклонилась.

– Э-э-э… здравствуйте, – проговорил Ворт, удивлённый посетительнице.

– У меня для вас записка, сэр, – заявила девочка с явственным выговором кокни. – И очень важная.

Она передала Ворту маленький конверт. На нём аккуратным почерком было выведено: «Инспектору Ворту лично. Срочное».

– Вы сами это написали? – изумлённо спросил Ворт.

Девочка помотала головой.

– Мне велено проследить, чтобы вы всё прочли, – сообщила она.

Ворт, окончательно сбитый с толку, вскрыл конверт. Внутри оказалась короткая записка.

– Это ещё что такое? – строго спросил Ворт.

К записке прилагался квадратный кусочек карты Лондона. Красным крестом был помечен Аптекарский сад Челси. Инспектор нахмурился и перевёл было взгляд на посетительницу в надежде хоть на какие-то объяснения, но её уже и след простыл.

Он посмотрел на карманные часы – без четверти пять.

– Скорее всего, пустышка, но как знать… – пробормотал он себе под нос, надевая куртку. – Поттс! – зычно крикнул он. – Пошевеливайтесь! Мы отправляемся в Челси.

* * *

Софи с восторгом глядела на открывшуюся дверцу сейфа.

– Ты справилась! Ты вскрыла сейф! – восхитилась Лил. – Какой же был код к замку?

– 1-4-5-5. 1455 год – примерная дата создания «Зелёного дракона», – торжественно объявила Софи. – Я предположила, что комбинация связана с картиной. Ведь она очень важна для Лайла.

Вместе они распахнули тяжёлую дверцу до упора и всмотрелись в темноту, царившую в сейфе. Лил нырнула в него рукой и достала стопку каких-то документов в конвертах, запечатанных красным сургучом. Под стопкой обнаружился мешочек, в котором было на удивление много золотых соверенов. Потом Лил нащупала нечто большое, плоское, аккуратно завёрнутое в бумагу. Она достала сверток, и подруги дрожащими руками сняли бумагу.

– Это картина! – воскликнула Лил, радостно взвизгнув.

Софи внимательно поглядела на «Зелёного дракона». Поразительно, что такая маленькая картина привела к стольким неприятностям. Но, всмотревшись в неё, Софи начала понимать, чем та заворожила Лео. Яркие зелёные и золотые краски, загадочное выражение драконьей морды – картина одновременно казалась и странной, и прекрасной. Софи зачарованно глядела на шедевр, лежавший на полу квартиры мистера Лайла, посреди каких-то бумаг, рядом с бархатным мешочком, из которого выкатилось несколько монет.

– Софи! – вдруг вскрикнула Лил.

Софи наконец услышала: откуда-то с улицы доносилось уханье.

* * *

Фургон доставки из «Синклера» отъехал от дома мистера Лайла, но недалеко. Буквально за углом, скрывшись из виду, он резко остановился.

– Как думаешь, они выбрались из ящика без происшествий? – спросил посыльный, сидевший на водительском сиденье, снимая форменную фуражку и встревоженно запуская руку во вьющиеся волосы.

– Само собой, – уверенно ответил Билли. – А Конни следит возле дома, не появится ли мистер Лайл. Если она его заметит, подаст сигнал.

– Мне по-прежнему кажется, что надо было придумать сигнал получше, – заметил Джо, покачав головой. – Разве совы ухают средь бела дня?

– Да выбрось это из головы. Нам пора, – напомнил Билли, спрыгивая с сиденья. – Нужно быть в полной боевой готовности, когда Лил с Софи отыщут картину!

Внезапно внутри фургона кто-то протяжно и жалобно заскулил, и Джо, тоже выбравшись наружу, шумно вздохнул.

– И зачем ты взял с собой Лаки? – спросил он. – Ты же знал, что она будет только мешать!

– Так получилось! – с досадой воскликнул Билли. – Мисс Этвуд сказала, что нужно вывести её на прогулку, не мог же я ответить: «О нет, извините, мне нужно срочно спасать украденную картину»! К тому же Дейзи тоже здесь.

– Да, но Дейзи – дрессированная служебная собака, как никак.

– Вообще-то именно Лаки натолкнула меня на мысль, как скопировать записи мистера Лайла в блокноте. А ещё она попыталась как-то вцепиться ему в штанину. Так что…

Из-за фургона вышел Джек.

– Кхм, если вы уже закончили препираться из-за своих питомцев, давайте-ка поторопимся, – сказал он. – Лео говорит, что слышала уханье.

* * *

– Нужно бежать! – воскликнула Софи. – Скорее! Ты пойдёшь первой и прихватишь «Дракона». А я закрою сейф и повешу картину с кувшином на место. Может, мистер Лайл не сразу заметит пропажу.

Лил кивнула, схватила картину, обернув её всё той же бумагой, и метнулась к балконной двери. Софи тем временем поспешно вернула документы и монеты в сейф, захлопнула дверцу и повернула ручку. До неё донёсся звук приближающихся шагов и мужские голоса.

Выскочив на балкон, Лил с тревогой огляделась, пытаясь найти взглядом Джо и Билли. К своему облегчению, она быстро их заметила – те крались через сад по направлению к кустам.

– Скорее! – понизив голос, крикнула она. – Лайл идёт!

Когда они встали точно под балконом и вытянули вверх руки, Лил перегнулась через него и осторожно опустила им картину. Билли схватил её и метнулся назад, через сад, а Джо достал верёвку, которую предусмотрительно спрятал в кармане, и забросил один её конец на балкон. Лил проворно поймала его и привязала к балконной ограде, затянув один из тех узлов, которым обучил её Джо. А потом осторожно перелезла через ограду и схватилась за верёвку.

– Может, другие предметы мне давались неважно, но на гимнастике мне равных не было, – тихо проговорила она и, прежде чем слезть, бросила взгляд в комнату мистера Лайла, с удивлением обнаружив, что Софи по-прежнему сидит около сейфа на коленках.

– Софи, скорее! – встревоженно зашипела она. – Что ты там застряла?

Но Софи не шелохнулась. Голоса с лестницы становились всё отчётливее, и с каждой секундой один из них казался Софи всё более знакомым. Она уже слышала этот голос, он много раз звучал в её ночных кошмарах, и она знала, что однажды опять услышит его наяву. «Полагаю, мы ещё встретимся», – вновь прозвучало у неё в голове.

Дверь приоткрылась. Лил тихонько вскрикнула от ужаса и начала слезать – выбора у неё не было. Тем временем Софи вскочила на ноги и скользнула в спальню мистера Лайла, прикрыв за собой дверь.

– А где Софи? – спросил испуганным шёпотом Джо, когда Лил соскочила на землю.

– Там осталась! – с тревогой сообщила Лил. – Всё шло строго по плану, пока не появился Лайл, а потом она застыла как вкопанная! Не понимаю, что стряслось!

Тем временем Софи, стоя в спальне у двери, внимательно прислушивалась. Сердце колотилось так громко, словно билось у неё в ушах. Оно будто выстукивало: «Барон здесь, Барон здесь, Барон здесь».

– Так, а это ещё что такое? – послышался удивлённый голос мистера Лайла, который заметил ящик. – Я ничего не заказывал.

– Да и вообще тут кругом бардак, не находите? – спросил знакомый голос.

– Я нанял слугу, чтобы он меня охранял, а не ради чистоты в доме, – натянуто произнёс мистер Лайл. – Куда же он запропастился? Я ведь велел ему оставаться здесь и никуда не отлучаться. Ещё этот ящик – откуда он здесь, в самом деле? К тому же открытый. И… пустой.

– Где картина? – спросил второй голос, вдруг ставший твёрдым и резким.

От одного этого тона Софи похолодела. Послышались торопливые шаги – Лайл спешно пересёк комнату.

– Разумеется, здесь, в сейфе, как и всегда, – сообщил он испуганно.

Софи услышала, как он отпирает сейф нужной комбинацией, как щёлкает и открывается тяжёлая дверца.

– Вот, глядите, она зде… – Он вдруг умолк на полуслове.

– Где картина? – снова спросил Барон, уже громче.

– Она… она… пропала, – шепнул Лайл. Голос был такой, будто его вот-вот стошнит. – Но… этого просто не может быть!

– Идиот, – безжалостно отрезал Барон. – Вас обвели вокруг пальца. Тот пустой ящик – это троянский конь, безмозглый вы тип. Я-то думал, уж кто-кто, а вы хорошо знакомы с греческой мифологией. Сюда кто-то пробрался. Спрятавшись, вне всяких сомнений, в этом самом ящике. – Софи услышала, как он подошёл к окну. – Но на ваше счастье, ещё не поздно всё исправить. Вон те двое, в саду, сопливые хулиганы. Держу пари, они перехитрили вашего слугу, выманив его из дома. Рэндалл, уверен, ты сможешь исправить это недоразумение.

– Разумеется, сэр, – произнёс третий голос, низкий, утробный. – Можете на меня положиться.

Краснорукий Рэндалл! Софи объял ужас. Он тоже в квартире вместе с Бароном и Лайлом и теперь бросится в погоню за Лил и всеми остальными, пока она прячется в спальне! А Лайл всё повторял дрожащим голосом:

– Нет, это решительно невозможно!

Голос был такой испуганный, что Софи съёжилась.

– Картина хранилась у меня в сейфе, клянусь вам, Чёрный, я…

Софи ахнула. Так значит Барон – это Чёрный Дракон, глава ордена Fraternitas Draconum! И именно он отдал Лайлу приказ украсть картину.

– Меня нисколько не интересуют ваши оправдания, – сухо заявил Барон. – Разберитесь со всем этим. Проверьте дом. Нужно убедиться, что здесь безопасно.

Кто-то зашагал к двери в спальню, и Софи обмерла.

 

Глава двадцать пятая

Софи услышала, как повернулась ручка двери.

Она тут же легла на пол и заползла под кровать хозяина дома – больше прятаться было негде. Ковёр был настолько пыльным, что Софи едва сдержала приступ кашля. Она зажала рот рукой, чтобы как можно меньше дышать пылью. Прямо над ней раздавались голоса, и она лежала, замерев, чтобы разобрать каждое слово.

– Кто бы это мог быть? – с ноткой паники в голосе спросил Лайл. – Неужели нас кто-то предал? Едва ли это кто-то из братства, правда?

– Сильно в этом сомневаюсь. Все члены братства дали клятву, как и вы сами, – ледяным тоном произнёс Барон. – Обговорим это позже. Сейчас самое важное – вернуть картину. Я многие месяцы ждал этой минуты и не позволю каким-то малолетним хулиганам мне помешать. Где Рэндалл?

Софи услышала, как джентльмены направились к окну. Они отвернулись от неё и теперь говорили так тихо, что разобрать сказанное было невозможно. Софи скосила глаза. Оказалось, что она лежит недалеко от двери, которую забыли закрыть. Хватит ли ей смелости выскользнуть в неё и попытаться сбежать, пока Барон и Лайл её не видят? Нужно попытаться. Оставаться здесь слишком рискованно. Не теряя времени на дальнейшие размышления, она подползла поближе к двери, потом выскользнула из-под кровати, вскочила на ноги и метнулась к двери на балкон.

Двое у окна моментально обернулись.

– Рэндалл! – вскрикнул Лайл.

Но Софи уже скользила по верёвке, стирая ладони в кровь. Мгновением позже она бежала через сад, а за ней спешил Краснорукий Рэндалл.

* * *

– Какого чёрта вы тут делаете?

Инспектор Ворт решительно направился к пруду в Аптекарском саду Челси, а мистер Макдермотт поднял взгляд от записки, которую изучал с нескрываемым изумлением.

– Послушайте, Макдермотт, если это всё ваши проделки…

Макдермотт усмехнулся – казалось, он и удивлён этой встрече, и чрезвычайно ей рад.

– Ну же, Ворт, мы ведь давно знакомы. Пусть Лайл говорит вам обо мне сколько угодно гадостей, но вы же сами знаете, что я не больше вашего люблю интриги.

– Послушайте, но если вы тут ни при чём, тогда что вообще происходит? Мне прислали анонимную записку с сообщением, что если я хочу вернуть небезызвестного вам «Зелёного дракона», то должен явиться сюда. Записку принесла девочка, а потом бесследно исчезла. Там было сказано, чтобы я взял с собой подкрепление. Пока мы тут с вами разговариваем, двое моих подчинённых прочёсывают сад.

Макдермотт пожал плечами:

– Я знаю не больше вашего. Мне тоже прислали записку. Отличие лишь в том, что она была с подписью.

– С чьей подписью?

– Мисс Софи Тейлор.

– Это ещё кто?

– Моя юная приятельница, которую я, кажется, сильно разочаровал на этой неделе. Поэтому я решил выполнить хотя бы эту её просьбу.

– Что ж, судя по всему, эта ваша девчонка отправила нас обоих по ложному следу, – с раздражением сказал Ворт. – Уже четверть шестого, а здесь ни души. У меня есть занятия поинтереснее, чем болтать тут с вами, знаете ли.

– Как идёт расследование? – спросил Макдермотт.

– Ох, одна головная боль, – отрезал Ворт. – Журналисты прохода не дают. Странно, что они и сюда за мной не потащились. Не удивлюсь, если они вдруг выскочат откуда-нибудь и начнут тут всё подряд фотографировать.

– К этому стоит привыкнуть, раз работаете на мистера Синклера, – с ухмылкой сказал Макдермотт.

Ворту вдруг стало неловко.

– Послушайте, Макдермотт, мне очень жаль, что Лайл так упрямится. Ваша помощь в этом расследовании была бы очень кстати. Мы всегда так славно сотрудничали.

Макдермотт едва заметно улыбнулся, словно что-то припоминая.

– Да, верно, – произнёс он, а потом вдруг спросил: – А вам не кажется, что поведение Лайла последнее время немного…

Ворт взглянул на него, но Макдермотт не договорил. В ту минуту они вдруг увидели, что по тропинке к ним бежит какой-то парень и держит под мышкой что-то плоское. К их изумлению, он приблизился к ним, поклонился и передал свою ношу. Лицо у него так и сияло.

– Это вам от мисс Софи Тейлор и мисс Лилиан Роуз, господа, – усмехнувшись, сказал парень. – Кажется, именно это вы и ищете.

Ворт сорвал с картины бумажную обёртку.

– Господи боже, – пробормотал он, переводя взгляд с картины на Макдермотта и обратно. – Это картина, на этот раз подлинная. В этом нет никаких сомнений. Это «Зелёный дракон»!

– Если вам интересно, её нашли в квартире мистера Лайла, вон там. – И парень махнул в ту сторону, откуда пришёл. – А теперь, если не возражаете, пойдёмте скорее со мной и подкрепление позовите! Думаю, девочкам нужна наша помощь!

* * *

Софи стремглав неслась по саду, то и дело поскальзываясь на грязи, траве и мокрых листьях. Перед глазами у неё плясали точки, лёгкие, казалось, вот-вот лопнут, но она продолжала бежать так быстро, как только могла. Она слышала, что Рэндалл топает следом – он уже нагонял её. До садовой ограды оставалось всего ничего – она уже видела Джо и Билли, которые стояли по ту сторону забора, перегнувшись через него, и тянули к ней руки, она уже слышала, как Лил выкрикивает её имя. Всего один отчаянный рывок – и парни схватили её за запястья. Она успела!

Они стали тянуть её наверх, но тут на лодыжках Софи сомкнулись руки Рэндалла, облачённые в кожаные перчатки. Крепко сжав пальцы, он потянул Софи вниз. Та вскрикнула от боли. Тут над оградой пролетело какое-то тёмное пятно, послышался звонкий лай. Дейзи! Рэндалл отпустил ноги Софи, и парни перетащили её через забор. Наконец раздался громкий, пронзительный звук полицейского свистка, а потом ещё и ещё.

– Ни с места, Рэндалл! – прогремел инспектор Ворт. – Вы окружены!

* * *

Лео, прятавшаяся в тени синклеровского фургона вместе с Лаки, услышала шум: свист, чьи-то крики, лай Дейзи. Лаки тявкнула и заскулила, словно желая броситься на помощь своей подруге, но Лео шикнула на неё.

– Нам туда нельзя, – пояснила она. – Мы же должны оставаться тут и следить за обстановкой, помнишь?

Миссия ей, надо сказать, досталась довольно скучная. Сперва Софи и Лил предложили ей присоединиться к Конни и отправиться на берег реки, но Джек заметил, что мистер Лайл с большей вероятностью узнает из них всех именно Лео, а если он увидит, как она идёт к его дому, то наверняка догадается, что они что-то задумали. Само собой, не могла она и прикинуться посыльным или спрятаться в ящике, а потом выбраться из квартиры Лайла по верёвкам и перелезть через садовую ограду, поэтому ей ничего иного не оставалось, кроме как прятаться тут, приглядывать за Лаки и быть начеку на случай новых опасностей. Она не вполне понимала, какие ещё опасности могут возникнуть, пока Лайл и Рэндалл оба находятся в квартире, но всё равно старалась хорошо выполнить своё задание. Она напомнила себе, что самое главное – чтобы Лайла поймали, а картину вернули её законному владельцу. И всё-таки ей очень хотелось тоже оказаться в гуще событий.

Она ни за что не заметила бы фигуру, крадущуюся по улице, не начни Лаки на неё лаять. Она подняла взгляд и заметила человека, бесшумно выскользнувшего за ворота под покровом сгущающихся сумерек. Под мышкой у него виднелся плоский свёрток. Лео ахнула от удивления. Это был мистер Лайл – девушка мгновенно узнала его аккуратно подстриженную седую голову! Он убегает, да ещё с картиной! Сердце у Лео заколотилось, она вдруг поняла, что подавать сигнал и ухать нет смысла. В таком шуме её всё равно никто не услышит, а даже если и услышит, Лайл всё равно успеет скрыться из виду, пока подоспеют друзья. Оставалось только одно – остановить Лайла самой.

Сама не понимая, что делает, Лео пошла вперёд. Как только мистер Лайл приблизился, тревожно оглядываясь, Лео выскочила из тени и ударила его тростью. Тяжелый наконечник попал по голени, и он взвыл от боли, пошатнулся и рухнул на землю. Свёрток выскользнул у него из рук.

– Картина! – вскрикнул он, тщетно пытаясь дотянуться до свёртка.

Но Лео, уже стоявшая рядом, стукнула его тростью по руке, а Лаки принялась носиться вокруг них, оглушительно лая.

– Ну уж нет, – процедила Лео сквозь зубы. – Это не ваше.

Лайл изумлённо уставился на неё.

– Мисс Фицджеральд… Леонора? – поражённо проговорил он. – Но… что вы здесь делаете? Прошу вас… пожалуйста… всё не так, как вам кажется… Крайне важно, чтобы я унёс картину подальше отсюда, в безопасное место. Вы должны мне помочь, Леонора.

– Никуда вы отсюда не уйдёте, – твёрдо сказала Лео. – Я всё знаю. Я знаю о Рэндалле и о ваших подлых замыслах.

– Мне очень жаль, что так вышло с Рэндаллом, – прошептал Лайл. – Он просто чудовище, я и не знал, что он так с вами поступит, Леонора. Я бы ни за что не позволил ему сделать вам больно, я…

Но Лео прервала его. Он так много раз произнёс её имя, что для Лео всё стало предельно ясно.

– Всё вы знали! – вскричала она. – Вы ведь сами и написали ту записку, которую он оставил у меня в комнате, – больше некому было сделать это. Рэндалл, по-видимому, украл ключ, чтобы попасть в комнату, но записку писали вы. Записку, что я получила в «Спенсере», отправил Рэндалл, я знаю его почерк, а ещё он пишет с ошибками. Но вторую написали вы. Вы скопировали мой почерк, потому что прекрасно знали его. И именно вы подписали её моим именем.

– Клянусь, я тут ни при чём, произошло какое-то страшное недоразумение! Послушайте, если вы мне поможете, я отплачу вам тем же. Я могу сделать из вас самую знаменитую лондонскую художницу! Вы талантливы – вы вполне можете стать моей звездой!

Лео смерила его взглядом. Вид у него был жалкий, он нелепо распластался на тротуаре. Вся его элегантность бесследно исчезла, модный костюм перепачкался.

– Не нужна мне ваша помощь, – отрезала она. – И быть вашей звездой мне совершенно не хочется.

Лайл поднял на неё взгляд, полный отчаяния. В его глазах вдруг полыхнул гнев, и Лео показалось, что сейчас он вскочит и бросится наутёк, пусть и без картины, и она с ужасом поняла, что не сможет его остановить. Но в ту же секунду послышались чьи-то шаги, и к своему огромному облегчению Лео заметила Конни и Смитти, которые бежали к ней, встревоженные яростным лаем Лаки.

– Это же мистер Лайл! – воскликнул Смитти.

– Скорее, хватайте картину. И приведите инспектора Ворта или ещё кто-нибудь! Нельзя его упускать!

За инспектором поспешил Смитти, и когда Ворт и его подопечные прибежали к месту событий, то увидели, что Конни сидит на ногах у Лайла, не позволяя ему убежать, а Лео стоит рядом, угрожающе нацелив трость прямо ему в грудь. Лаки же тем временем с наслаждением жевала его дорогую штанину.

Вскоре Лайла, который всё твердил про страшное недоразумение, про то, что он совершенно ни при чём, что на него самого напали и что он совершенно не привык к такому грубому обращению, увели двое дородных констеблей. И Лео было его ни капельки не жаль. К ним подбежал Джек вместе с Билли и Джо, за которыми спешила Дейзи, так же, как и Лаки, очень довольная тем, что ей выдалась возможность поучаствовать в таком приключении.

– Здорово ты Лайла остановила! Молодчина! – воскликнул Джек. – Рэндалла тоже арестовали, а «Зелёный дракон» у нас!

Лео поглядела на обронённую Лайлом картину, которую она теперь бережно прижимала к себе.

– Но… если «Зелёный дракон» у вас, это тогда что? – удивлённо спросила она.

Друзья помогли ей сорвать обёртку и все дружно ахнули, увидев изображение извивающегося белого дракона на фоне синих и золотых звёзд.

– Вторая украденная картина! – воскликнула Конни. – «Белый дракон»!

* * *

Софи откинулась назад и оперлась спиной о садовую ограду. Вокруг было шумно – то и дело слышались пронзительный свист, собачий лай, чей-то топот. Софи очень хотелось поспешить за остальными, поглядеть, что происходит, но пришлось ненадолго остановиться и перевести дух. Руки у неё тряслись.

– Скорее, сюда! Мы поймали Лайла! Он пытается сбежать! – крикнул кто-то.

А через мгновение послышался новый голос, низкий и встревоженный:

– Инспектор Ворт, сэр, тут журналисты. Уж не знаю, как они нас выследили…

– Боже, ну разумеется, станут они упускать такую возможность. Поттс, отведите меня к ним – нужно как-то уладить это дело.

Шаги и голоса затихли. Софи ощутила себя до странного одиноко, стоя у садовой ограды. И вдруг поняла, что нужно непременно кому-нибудь рассказать об увиденном. Нужно сообщить Лил, Макдермотту и всем остальным, что Барон здесь. Он вернулся, точнее, никуда и не пропадал, и именно он возглавляет Fraternitas Draconum.

Но не успела эта мысль закрасться к ней в голову, как она застыла на месте, увидев, что кто-то перелезает через садовую ограду. Кто-то пытался скрыться, воспользовавшись тем, что всеобщее внимание приковано к фасаду дома мистера Лайла. Софи нырнула в тень и оттуда продолжила пристально наблюдать за беглецом, хотя и без того знала, чей это силуэт спешит прочь по переулку. Она сразу поняла, что это Барон.

Софи огляделась – вокруг никого. Но она знала, что делать. Повинуясь инстинкту, подавить который Софи была не в силах, она поспешила вслед за Бароном.

– Пропавшие картины возвращены, двое опасных преступников задержаны, и всё за один день! – резюмировал мистер Макдермотт. – Даже учитывая ваши прежние достижения, весьма недурной результат. Полагаю, инспектор Ворт будет вами очень доволен, да и мистер Синклер.

– Мы не были уверены, что вы придёте, – сказала Лил, одарив улыбкой детектива, стоявшего вместе с ними у синклеровского фургона в жёлтом свете фонаря. – Вы же заявили, что ничем не сможете нам помочь в этом расследовании, но без вас мы бы не справились.

– Я очень рад, что ничего не пропустил, – заметил Макдермотт, и его губы тронула улыбка, что бывало крайне редко. – И всё-таки мне стоило быть предусмотрительнее. Я должен был сразу понять, что вас с мисс Тейлор не остановят мои предупреждения.

Джо усмехнулся.

– Если Лил с Софи чего задумали, их уже не остановить, – заметил он. А потом едва заметно улыбнулся Лил и сжал её ладонь в знак того, как сильно ею гордится.

Лил улыбнулась в ответ, но потом нахмурилась, оглядевшись.

– А где же Софи? Она будто сквозь землю провалилась.

– Может, ищет пластырь, чтобы заклеить ссадины на руках? – предположил Джо. – Она здорово их стёрла.

Вид у Лил был задумчивый.

– До сих пор не могу взять в толк, почему она осталась у Лайла в квартире, – шепнула она Джо. – В этом нет никакого смысла. Она так строго придерживалась нашего плана, а потом вдруг в один момент решила про него забыть.

Лил вновь встревоженно огляделась. Неподалёку стояло с полдюжины констеблей, а рядом Билли и констебль Поттс возились с Дейзи, Джек с другими студентами-художниками с восхищением разглядывали «Белого дракона». Софи нигде не было.

* * *

Софи бежала по тёмному переулку, и ноги её скользили по влажной листве. Гул голосов давно затих, сердце громко колотилось в груди, воздух обжигал горло, но Софи было всё равно. Она не могла допустить, чтобы Барон снова ускользнул. Она обязательно должна была доказать, что именно он стоит за всеми этими кражами, показать его истинное лицо. Звонко цокая сапожками по мостовой, она увидела, как смутная тень Барона скрылась в тумане. Осталось совсем немного, ещё чуть-чуть…

Софи остановилась и согнулась пополам, задохнувшись. Убежал. В переулке было темно и пусто. Впереди виднелась только голая кирпичная стена. Она его упустила. Софи обернулась и вдруг увидела чёрную фигуру, стоявшую прямо у неё на пути.

– Добрый вечер, мисс Тейлор, – произнёс столь знакомый ей насмешливый голос.

Софи уставилась на него, потеряв дар речи. Она столько месяцев думала о нём – и вот он, перед ней! А она загнана в угол и совершенно одна.

– Ну вот вы меня и поймали. Что теперь будете делать? – спросил Барон. В голосе слышались нотки удивления. – Вы украли мою картину. Следили за мной. Нашли меня. Что дальше?

Софи попыталась было убежать, но он толкнул её обратно к стенке.

– Нет-нет, даже не пытайтесь сбежать, ничего хорошего из этого не выйдет. Кричать тоже бессмысленно – ваши дружки слишком далеко, они вас не услышат. Хотя вы ведь стремились именно к этому? Оказаться со мной один на один? Вот почему вы здесь.

– Я хочу знать правду, – проговорила Софи. Собственный голос показался ей каким-то чужим, незнакомым.

– Правду? – На миг на лице Барона проступило удивление. – Но она ведь уже вам известна, разве нет? Вы ведь знаете, что это я убил вашего дорогого папочку.

Софи уставилась на него. Сердце в груди болезненно вздрогнуло и замерло.

– Вы, наверное, хотите знать почему, – продолжил он беззаботно, будто они сидели на званом обеде. – До всего-то вам есть дело… Вы чрезвычайно любознательны, должен сказать. Весьма необычно для простой продавщицы. Но обрадует ли вас эта правда, мисс Тейлор? Вот в чём вопрос.

Он шагнул к ней, и она инстинктивно отпрянула, слыша своё неровное дыхание.

– Ну что ж, вашего отца убил я. Мы с ним когда-то были лучшими друзьями. Ближе некуда – во всяком случае, так мне казалось, пока он меня не предал. Да, вы не ослышались. Он меня предал. А после этого годами преследовал. Хотел поставить точку во всей этой истории. Но когда мы наконец встретились, победил я. Он был так уверен в том, что возьмёт надо мной верх, но, когда дошло до дела, я оказался сильнее. – Он презрительно улыбнулся Софи. – Что такое? Не на такой ответ вы рассчитывали? Любимый папочка уже не кажется героем?

И тут она ощутила внезапную вспышку гнева. Её словно окатило ледяной водой. Как он смеет так равнодушно рассказывать об убийстве её отца?

– Ни единому вашему слову не верю, – проговорила она, задыхаясь от злости.

Барон усмехнулся, и что-то сверкнуло во мраке.

– Это правда, хотите – верьте, хотите – нет. Но есть и ещё кое-что, о чём вы не знаете. Вашу мать убил тоже я. Прекрасную Элис. – Он тихо вздохнул. – Знаете, а ведь, находясь рядом со мной, она была любимицей всего Каира. Вместе мы могли бы в таких местах побывать! Но она всё бросила ради дома, мужа… и вас. – Его тон стал резким, но через мгновение он снова вернулся к своей невозмутимой манере. – Досадно, что так вышло, конечно, но у меня не было выбора. Мне пришлось её убить. Вот этим ножом. – Он шагнул ещё ближе, и Софи теперь отчётливо видела оружие – длинный серебряный нож с рукоятью в форме извивающегося дракона, который она уже видела раньше, на причале Ист-Энда. – Им я вполне могу убить и вас.

Он вновь шагнул к ней. Софи попыталась было ускользнуть, но он оказался проворнее и в миг схватил её. Хватка была пугающе крепкой. Сильные, словно стальные пальцы вцепились ей в плечи.

– Отпустите, – попыталась она сказать, но с губ сорвался лишь едва различимый шёпот.

– Я мог бы убить вас в любой момент, – сообщил он ей на ухо равнодушным тоном. – В нашу первую встречу в театральной ложе. Да и после этого – у меня было с десяток возможностей это сделать. Вы вечно мельтешите у меня под ногами, мисс Тейлор, но поймите, вам никогда меня не одолеть. Я доберусь до вас, как только захочу. Вы до сих пор живы лишь по моей милости.

В эту секунду Софи услышала крики: «Софи! Софи! Где ты?» От облегчения на глазах у неё выступили слёзы. Барон издал удивлённый смешок.

– Как раз вовремя. Ваша верная подруга спасла вас. Прощайте, мисс Тейлор. Хотя на этот раз я точно знаю, что мы ещё встретимся.

Одним точным и сильным движением он толкнул её на землю. Софи рухнула как подкошенная, ударилась головой о влажную мостовую и увидела звёзды. Через мгновение Барона и след простыл – в переулке мелькнули только смутные очертания его плаща, а потом он растворился во мраке.

Лил стремглав подбежала к Софи.

– Софи… Софи… ты как? – с ужасом выдохнула она. – Что стряслось? Боже мой, да у тебя кровь!

Опершись на подругу, Софи поднялась, прижала руку к лицу, а когда отдёрнула, ладонь была вся в крови.

– Тут был Барон… – бессвязно начала она.

– Барон?

– Ты должна мне поверить. Это действительно был он. Они с Лайлом в сговоре, а Барон у них за главного. Чёрный Дракон – это и есть Барон, – пробормотала она.

Кровь на лице смешалась со слезами. Софи вдруг осознала, что Лил, возможно, ей не поверит, и ей стало жутко. Барон снова сбежал, а кроме неё самой, никто и понятия не имеет, что тут случилось.

– Софи, пойдём со мной… Ты ранена…

– Скажи, что веришь мне! – с мольбой прошептала она. – Он только что был здесь… признался, что убил моего отца… и маму тоже… он…

– Хватит о нём, – попросила Лил, обнимая подругу за плечи. – Само собой, я тебе верю, но нам нужно идти.

Наконец ей удалось увести Софи в сторону дома мистера Лайла, где горели яркие огни и уже собирались толпы полицейских. Лил с тревогой огляделась в поисках Макдермотта и остальных, но тут их заметила группа из полудюжины незнакомцев и заспешила навстречу – Смотрите! Вон они! Мисс Тейлор и Мисс Роуз! Юные леди-детективы, девушки, которые отыскали картины!

Софи и Лил ослепили яркие вспышки фотокамер.