Пэлем Грэнвил Вудхауз

Беззаконие в Бландинге

День выдался хороший. Небо сняло синевой, солнце - золотом, бабочки порхали, птицы ворковали, пчелы гудели; словом, природа благодушествовала, чем и отличалась от Фредди Трипвуда. Младший сын лорда Эмсворта сидел в своей двухместной машине у входа в замок и думал о собачьем корме. Рядом с ним сидела прекрасная овчарка.

Фредди приехал ненадолго. Женившись на прелестной дочери Доналдсона Собачьей Радости, он уехал в Америку, где и жил на Лонг-Айленде, трудясь для фирмы. Сейчас он был в Англии, потому что тесть решил расширить сферу влияния. Агги, его жена, соскучилась в замке за неделю и поджидала во Франции.

Вытирая ухо, которое лизнула овчарка, Фредди увидел, что по ступенькам идет изящный и немолодой человек с моноклем в черной оправе. То был Галахад, его дядя, король лондонской богемы, которым издавна гордились театры, скачки и не очень чинные рестораны. Сестры (Констанс, Джулия, Дора, Гермиона и др.) считали его позором семьи, а Фредди очень любил, мало того - почитал, видя в нем неистощимый запас изобретательности.

- Так, так, юный Фредди, - сказал Галахад. - Куда ты везешь эту собаку?

- К Фэншоу.

- В Марлинг-холл? Это там живет хорошенькая девушка, с которой я тебя встретил?

- Да, Валерия. Старик Фэншоу - глава здешних охотников. Сам понимаешь, что это значит.

- Нет, не понимаю.

- Под его началом - несметное множество собак, и каждой нужен корм.

- Ты хочешь продать им свой товар?

- Еще бы! Дочку он любит, ни в чем ей не отказывает, а ей очень понравилась овчарка. Вот я и везу. Она обещала за это, что отец закажет массу корма.

- Фредди, это же не твоя собака! Агги оторвет тебе голову.

- Ничего, ничего. Я все продумал. Скажу, что она умерла, и раздобуду такую же. Ну, мне пора. До скорого! - И Фредди исчез в облаке дыма.

Галли задумался. Долгое общение с букмекерами и жучками воспитало в нем широту ума, но здесь и он покачал головой; а после этого, вернувшись в замок, немедленно встретил Биджа, дворецкого. Тот немного пыхтел, ибо спешил кудато, а былую стройность утратил довольно давно.

- Мистер Фредерик уже уехал, сэр? - спросил он.

- Только что. А в чем дело?

- Телеграмма. Наверное - важная.

- Нет, вряд ли. Результаты бегов или что-нибудь в этом духе. Дайте мне, я передам.

И он пошел дальше. Он был общителен, ему хотелось с кем-нибудь поговорить. Конечно, он мог поговорить с сестрой, она читала на террасе, но что-то подсказывало ему, что пользы, тем более - радости от этого не будет. Леди Констанс не ценила его рассказов о прошлом. Наконец, он решил пойти к брату Кларенсу, с которым всегда приятно обменяться мыслями, и нашел мечтательного пэра в библиотеке.

- А, вот ты где! - сказал он, на что лорд Эмсворт задрожал всем длинным телом и воскликнул:

- Это ты, Галахад!

- Я, и никто другой. В чем дело?

- Какое дело?

- Ты встревожен. Спокойный человек не вскакивает, как вспугнутая нимфа. Скажи мне все.

Граф обрадовался, он именно того и хотел.

- Это Конни, - произнес он. - Ты слышал, что она утром сказала?

- Я не выходил к завтраку.

- Значит, не слышал. Я как раз ел селедку, а она говорит: "Надо уволить Биджа".

- Что?! Биджа?

- Она говорит, "он нерасторопный", "нам нужен молодой, проворный дворецкий". Это ей, не мне. Я просто охнул, селедкой подавился.

- Вполне естественно. Бландинг без Биджа? Этого быть не может. Бландинг с проворным дворецким? Подумать страшно! Так и вижу, юркий хлыщ, ходит колесом, слетает по перилам... Топни ногой, Кларенс.

- Кто, я? -спросил лорд Эмсворт. - Я не могу топать на Конни.

- А я могу, и топну. Нет, уволить Биджа! После восемнадцати лет беспорочной службы! Чудовищно.

- Она говорит, он получит пенсию.

- Пусть не утешает себя, ничего не выйдет. Да с таким же успехом можно уволить архиепископа Кентерберийского!

Он бушевал бы и дальше, но шаги на лестнице оповестили о том, что Фредди, вернувшись от Фэншоу, идет к себе. Лорд Эмсворт заморгал. Как многие отцы-аристократы, он плохо выносил младшего сына, и его раздражало, что в Америке тот приобрел какую-то прыть, какую-то такую скакучесть.

- Это Фредерик, - печально сказал он.

- У меня для него телеграмма, - сказал Галли. - Пойду, отдам.

- Пойди, - согласился брат. - А я посмотрю на цветы. Ушел он в розовый сад и принялся нюхать розы, что всегда его радовало, но сейчас не принесло утешения. Тогда он вернулся и взял с полки любимую книгу про свиней; но и она не помогла. Мысль о том, как дворецкий исчезает из замка, терзала его - хотя слово "исчезать" не очень подходило к корпулентному Биджу.

Печальную задумчивость прервал тот, кто ее вызвал.

- Простите, милорд, - сказал Бидж. - Мистер Галахад просит вас зайти к нему в курительную.

- Почему он сюда не идет?

- Он вывихнул ногу, милорд. Они с мистером Фредериком упали с лестницы.

- Как же это они?

- Мистер Галахад протянул мистеру Фредерику телеграмму. Мистер Фредерик ее открыл, закричал, зашатался и вцепился в мистера Галахада. Ногу он тоже вывихнул. Лежит в постели.

- Ой, Господи! Им больно?

- Насколько я понимаю, острая боль прошла. Их лечит судомойка. Она маленькая фея.

- Кто?

- Маленькая фея, милорд. Разновидность девочек-скаутов. Умеют оказывать первую помощь.

- Какую? А, первую! - сказал лорд Эмсворт, читая между строк. Всякие бинты, да?

- Именно бинты, милорд.

Когда граф добрался до курительной, фея завершила свой труд и ушла к "Звездам экрана". Гадли лежал на тахте, довольно веселый, и курил сигару.

- Бидж говорит, ты упал, - сообщил лорд Эмсворт.

- А что поделаешь, когда в тебя вцепляется безмозглый племянник?

- Бидж думает, он получил неприятную телеграмму.

- Это верно. От Агги.

- Агги? Странное имя...

- Все родители. Провели там медовый месяц.

- А, я слышал! Это водопад. По нему катаются в бочках. Неприятно, но можно привыкнуть. А чем плоха телеграмма?

- Послезавтра Агги будет здесь.

- Это хорошо.

- Для Фредди - нет. Он отдал ее собаку Валерии Фэншоу.

- Кто такая Валерия Фэншоу?

- Дочь полковника из Марлинг-холла. Ты с ним знаком?

- Нет, - отвечал граф, который очень старался ни с кем не знакомиться. - А почему Франсис не хочет, чтобы Фредерик давал собаку?

- Ниагара. Не вообще собаку, а ее, Ниагарину. Личную и любимую овчарку. Все бы ничего, если бы Валерия была в очках и в веснушках, - но нет! Волосы - золотые, глаза - синие, а годы охоты, рыбной ловли, плаванья, тенниса и гольфа придали ей невиданную стройность. Твоя невестка не любит, чтобы ее муж вступал в нежную дружбу с такими красавицами. Если она узнает, что Фредди дарит Валерии ее собак, она с ним разведется.

- Что ты!

- Да. да. Американке это - раз плюнуть.

- Ой, Господи! Что же он будет делать?

- Ну, во-первых, Доналдсон его выгонит. Вернется сюда.

- Куда, в замок? - заволновался граф. - Ой!

- Вот видишь, положение серьезное. Но не волнуйся, я нашел выход. Мы вернем собаку.

- Ты попросишь эту Розалию ее отдать?

- Не совсем. Это бесполезно. Мы ее украдем, конкретней - ты.

- Я?!

- А кто же еще? Мыс Фредди лежим в постели, Конни - не согласится. Ты, больше некому. Быстрый разум уже подсказал тебе, что надо сделать. Когда у людей есть собака, они выпускают ее погулять на ночь.

- Выпускают?

- Неукоснительно. Иначе погибнут ковры. Каждая собака выходит перед сном, посмею предположить - черным ходом.

- Каким ходом?

- Черным.

- А, черным! Да, да, конечно.

- Следовательно, часов в десять ты к нему подходишь. Ждешь собаку, хватаешь, возвращаешься. Лорд Эмсворт разволновался.

- Галахад! - вскричал он.

- При чем тут "Галахад"? Выбора нет и не будет. Неужели ты хочешь, чтобы Фредди погиб? А, дрожишь! Так я и думал. В конце концов, что тут такого? Постоять у дверей, привести собаку. Ребенок, и тот справится. Если бы не тайна, я бы поручил это фее.

- А вдруг собака не пойдет?

- Я об этом подумал. Покапай на брюки анисовых капель. Собаки их очень любят.

- У меня нет капель.

- У Биджа есть. Он никогда ни о чем не спрашивает, не то что проворный, молодой дворецкий. - И Галли нажал звонок.

- А, Бидж! - сказал он, когда тот явился. - У вас не найдутся анисовые капли?

- Найдутся,сэр.

- Принесите-ка блюдечко, ладно?

- Сейчас, сэр, - ответил Бидж.

Если просьба его удивила, он этого не выказал и капли принес. Так что граф, благоухая, уехал в двухместной машине, а брат его закурил сигарету и принялся за кроссворд.

Но сосредоточиться он не мог, и не только потому, что кроссворды пошли заковыристые, а он привык к египетскому богу Ра и австралийской птице эму Что именно сделает брат? - думал он. Заведет машину в болото? Подъедет к другому дому? Забудет все и присядет у дороги, чтобы помечтать о свиньях? Словом, чувствовал Галли примерно то, что чувствует генерал, измысливший прекрасный план кампании, но не уверенный в войсках. Генералы в таких обстоятельствах жуют усы, и он жевал бы, если бы они были.

За дверью послышалось пыхтенье, вошел Бидж.

- Мисс Фэншоу, - доложил он.

- Добрый вечер, - сказала она, - Надеюсь, не помешала?

- Конечно,нет!

- Я забыла, что тут у вас - два мистера Трипвуда. Вообще-то, я к Фредди.

- Он вывихнул ногу.

Валерия удивилась.

- А вы не спутали? Это у вас нога вывихнута.

- И у него.

- Как, у обоих?

- Да. Мы упали.

- Почему?

- Так, знаете... Передать ему что-нибудь?

- Если вам нетрудно. Отец согласился, он возьмет этот корм.

- Замечательно!

- А я привела собаку.

Монокль у Галли падал только в исключительных случаях. Сейчас он мелькнул, словно падающая звезда.

- Что? - закричал больной.

- Фредди дал мне овчарку, а я ее вернула.

- Вам она не нужна?

- Нужна, но ничего не выйдет. Она кинулась на отцовского спаниеля. Отец его очень любит. Он орал: "Кто пустил в дом эту истеричку?" Я сказала: "Я. А дал мне ее Фредди". - "Вот к нему и вези!.." В общем...

- Кричал?

- Голосил. "Я беру ружье и считаю до десяти! Будет здесь - молись о ее душе!" Ну, я поскорей ее увезла. Она пошла в людскую, поужинать. Жаль, конечно. Что поделаешь! Даром получили...

И прекрасная Валерия ушла, передав Фредди привет, а также - выразив надежду, что ногу ему не отрежут.

Если бы ее отрезали у Галли, он бы не заметил, радуясь за любимого племянника. Вероятно, думал он, это все ангел-хранитель; хорошо бы хлопнуть его по спине и поблагодарить. Переведя часы вперед, он сказал: "А наутро радость" - и вызвал Биджа, чтобы тот принес ему виски с содовой.

Бидж принес их не скоро.

- Простите, что так долго, - сказал он. - Меня задержал у телефона полковник Фэншоу.

- А миссис Фэншоу у них есть?

- Насколько я знаю, да.

- Непременно зайдет, сегодня - их день. Чего же он хочет?

- Спрашивал милорда, но я не мог его найти.

- Он вышел погулять.

- Да, сэр? Не знал. Полковник Фэншоу просил его приехать завтра в Марлннг-холл как мирового судью. Они поймали грабителя у черного хода и заперли в погребе.

Монокль упал во второй раз за этот вечер. Чего-чего, но такого Галли не ждал, тут перебор даже для Кларенса.

- Это не грабитель, - сказал несчастный. - Это Кларенс, девятый граф Эмсвортский.

- Сэр!

- Уверяю вас. Я послал его в Марлинг-холл с секретной миссией. Какой погреб, винный?

- Угольный, сэр.

- Мы должны его вызволить. Минуточку, минуточку... Обычный человек думал бы долго, хмуря брови, скребя в затылке и перебирая пальцами; обычный - но не Галли.

- Бидж! - воскликнул он.

- Да. сэр?

- Идите ко мне, откройте шкаф и возьмите с той полки, где платки, баночку с таблетками. Принесите, естественно.

- Сейчас, сэр. Эта, сэр? - вернувшись, спросил он.

- Да, эта. Теперь - необходимые сведения. Вы знакомы с дворецким из Марлинг-холла?

- Конечно,сэр.

- Значит, он не удивится, если вы зайдете?

- Скорее, нет. сэр. Я часто бываю у него.

- И он вас угощает?

- Сэр?

- Выпиваете бокальчик-другой?

- О да, сэр!

- Тогда все ясно. Видите эти таблетки, Бидж? Они называются "Микки Финн". Слышали?

- Нет, сэр.

- Снотворное. Распространено в Соединенных Штатах. Когда я там был, один мой друг был поражен, что я не держу их. До сих пор не было случая их использовать, но сейчас - самое время. Вы поняли меня, Бидж?

- Нет, сэр.

- Бросаете штучку в бокал своего приятеля, и он никнет, как усталая лилия. Вы идете в погреб, освобождаете графа и ведете домой.

- Мистер Галахад!

- Что такое?

- Я не могу...

- Какое легкомыслие! Если мы не вытащим Кларенса, он погиб. Его опозорят, и ничто...

- Да, конечно, сэр, но я...

- И еще: он отблагодарит вас. Верблюды, обезьяны, павлины, слоновая кость прибудут в Бландинг.

Оба подбородка перестали дрожать. Бидж выпрямился и сверкнул глазами, как и советовал Генрих V.

- Вы обижаете меня, сэр! - сказал он. - Я иду.

Галли вернулся к кроссворду. Удостоверяясь, что автор страдает размягчением мозгов, и задремав было над "7 по горизонтали", он услышал пыхтенье Биджа. Вид у дворецкого был такой, какой бывает после тяжких духовных испытаний.

- Ну, как? - спросил Галли. - Все в порядке?

- Да, мистер Галахад.

- Ваш лорд на свободе?

- Да, мистер Галахад.

- Молодец. Где он?

- В ванне, мистер Галахад.

- Что же, идите спать, спокойной ночи.

- Спокойной ночи, сэр.

Через несколько минут, посвященных "12-ти по вертикали", Галли с удивлением увидел сестру свою, Констанс.

- Привет, Конни, - сказал он. - Ты умеешь решать кроссворды?

Леди Констанс не воскликнула: "Да ну их к черту!", но только по своей воспитанности. Ею владел именно тот царственный гнев, который обращал лорда Эмсворта в виноватое желе.

- Галахад, - спросила она, - ты не видел Биджа?

- Да, только что. А в чем дело?

- Я звоню ему полчаса! Он совершенно отбился от рук!

- Кларенс говорил мне, что ты так думаешь. Хочешь его уволить?

- Да!

- Я бы не советовал,

- Что ты имеешь в виду?

- Разреши рассказать одну любопытную историю.

- Не говори глупостей! Нет, ты еще глупей Кларенса!

- История эта, - продолжал он, - о феодальной верности. Бидж...

- Ты напился?

- Я бы с радостью выпил за его здоровье. Так вот... И он рассказал все, со вкусом, с подробностями, не обращая внимания на то, что леди Констанс становится мертвенно-бледной и дышит так, что ею бы заинтересовался любой специалист по легочным болезням.

- Ну, вот, - закончил он. - Если ты не умилилась и не восхитилась, ты все же поняла, что выгонять его - чистое безумие. Он разнесет сплетни по всему графству, и ты ему не помешаешь. Я бы на твоем месте немного подумал.

И он с удовольствием взглянул на развалины прекрасной леди. Судя по всему, она подумала.