«Ройал Уильям», ныне брандвахта, являлся одним из самых старых кораблей в составе британского флота. Именно он доставил тело Вульфа из Квебека, а теперь служил вместилищем для несчастных, ожидающих назначения на свои корабли. Как все подобные суда, он приобрел запах, совсем не похожий на тот, который издают несущие службу корабли. На нем царил затхлый, гнилостный смрад, говорящий о застое, забвении, праздности и отчаянии. Ко времени визита Дринкуотера здесь обитало около трех сотен бедолаг, из которых «Кестрелу» предстояло набрать замену своим дезертирам. Это были насильственно завербованные, люди лорда-мэра и квотированные. Встречались тут даже, да поможет им Бог, добровольцы – как правило, неудачники по жизни, которым оказалось негде больше преклонить голову. Были и вывшие от отчаяния моряки торговых судов, которые возвращались домой из долгого плавания, были перехвачены патрульными фрегатами у самой родной гавани, и отправлены в Портсмут. Были завербованные – отщепенцы, пьяницы и простофили, попавшиеся в лапы командам вербовщиков и отправленные на «Ройал Уильям» до распределения по кораблям. Такая же судьба ожидала деревенских дурачков и мелких воришек, которых патриотические отцы сельских графств щедро направляли в качестве своей квоты. Каждые две недели «тауэрский» тендер доставлял из Лондона уголовников, должников, помилованных смертников и прочие «сливки» общества восемнадцатого столетия. Как результат, старый корабль страдал от нищеты, грязи, недисциплинированности и кишел всеми формами паразитарной жизни, свойственной немытому человеческому организму. «Ройал Уильям» мало чем отличался от плавучих тюрем, расположенных чуть далее в гавани под охраной дозорных катеров, решеток и часовых.
Дежурный офицер вербовочной службы злобно смотрел на Дринкуотера. Сначала Натаниэль никак не мог понять причины такой враждебности, потом сообразил, что этот тот самый апоплексический капитан, бывший в «Георге» во время их с Дангартом ужина.
- Шесть человек! Шесть! Да откуда, скажите на милость, я сыщу вам шесть человек? И для чего: для линейного корабля? Фрегата? Нет! Для какого-то жалкого куттеришки, офицеры которого шляются по берегу и оскорбляют вышестоящих. Нет, сэр! Вы, быть может, воображаете, что у меня тут вся палуба заставлена койками с лишними людьми. Не сомневаюсь, вы так и думаете, но у меня нет шести моряков для какого-то куттера…
Дринкуотер молча ждал, пока капитан перестанет кипятиться. Наконец, тот открыл свой гроссбух, пробежал пальцем по колонкам, покачал головой и с треском захлопнул книгу.
- Скрэтч! – закричал он.
Вошел подобострастного вида клерк, слегка приволакивающий ногу.
- Сэр?
- Сообщите мне текущую численность и разнарядку.
- Ах, сэр, одну секунду, - клерк подумал немного, потом затараторил, - на борту двести девяносто один человек, сэр. Шестьдесят два хороших моряка, восемьдесят пять с опытом службы, девяносто один человек из людей лорда-мэра и пятьдесят три из приходов, по квоте. Э-э… среди них трое портных, четыре кузнеца, слесарь, четыре сапожника, один аптекарь, обвиненный в инцесте… Глаза его блестели, и Дринкуотер вспомнил почему-то про могильных червей, копошащихся в телах умерших.
- Да-да, - кисло кивнул дежурный офицер, явно недовольный тем, что клерк зарубил на корню его замысел. – Изложите диспозицию.
- Ах, сэр, ну да. Большинство идет к капитану Трубриджу на «Каллоден», тридцать восемь в Плимут на «Энгадин», две дюжины на «Помону», шесть признаны негодными, прочие предназначены для пополнения флота Канала. Остаются еще поскребышки…
- Они нас устроят, сэр, - успел вставить Дринкуотер, лишая капитана близкого триумфа.
- Придержите свой поганый язык! – рявкнул тот, кивком поблагодарив клерка. – Теперь вы понимаете, молодой человек, что у меня нет людей для вашего куттера? Передайте своему командиру, что ему самому следует заняться вербовкой. А это занятие, насколько могу судить, совершенно бесперспективное. Совершенно. Мои лейтенанты прочесывают всю страну мелким гребнем в поиске матросов для флота, а ваш треклятый куттер может убираться к дьяволу!
Лицо офицера сделалось пунцовым. Он кивком указал на дверь, и Дринкуотер, следуя за инвалидом-клерком в потертом сюртучке, вышел из каюты.
Обуреваемый яростью Натаниэль поспешил к борту, торопясь покинуть вонючую посудину, но тут ощутил, что кто-то ухватил его за руку.
- Не стоит так спешить, юноша, погодите-ка минутку, - голос клерка звучал вкрадчиво. – По здравом размышлении, сэр, я мог бы оказаться полезным одному юному джентльмену…
Дринкуотер повернулся, едва сдерживая душащее его презрение. Но вовремя вспомнил про положение куттера и отчаянную нужду в пополнении. И проглотил свое неудовольствие. Нашарив в кармане одну из пары монет, лежавших в кармане, он сунул соверен клерку. Тот положил золотой на ладонь и многозначительно на него воззрился.
Вздохнув, Дринкуотер выложил еще соверен. Ладонь захлопнулась как крышка на кружке с джином.
- Вот теперь, молодой человек, мы можем обсудить кое-какие деловые вопросы. Как вас зовут?
Клерк раскрыл книгу и пробежал пальцем по колонке с фамилиями, бормоча что-то про себя. Потом набросал список и вручил его Натаниэлю.
- Извольте, мистер Дринкуотер, вот шесть человек для вашего куттера. – Потом лукаво хмыкнул. – Вам могут оказаться не без надобности услуги аптекаря…
- Утром отправьте за ними шлюпку, - произнес Гриффитс, снимая шляпу и тяжело плюхаясь на стул.
Меррик принес кофейник и письмо. Капитан открыл конверт и фыркнул.
- Ха! Надо же, причем в самое время! Похоже, нас наконец укомплектуют до положенного числа… Ох… - он вдруг спал с лица.
- В чем дело, сэр?
- Вам… вас понижают до штурмана, отзывая ваш патент как исполняющего обязанности офицера. Поскольку мы больше не на специальной службе, нам полагается только одна офицерская должность. – Гриффитс положил письмо. – Мне очень жаль.
- Но мы же находимся в подчинении Дангарта, - с горечью проговорил Дринкуотер.
Гриффитс покачал головой.
- Номинально нас включили в состав эскадры Макбрайда. Клерки, мистер Дринкуотер, этим проклятым миром правят клерки!
Натаниэля обуревало острое чувство разочарования. Плохие новости обрушились как раз в тот миг, когда после долгого торчания в доках «Кестрел» готов был вновь поднять паруса.
- Пустяки, сэр. Какое же будет судовое расписание? – торопливо поинтересовался он, стараясь отвлечься.
- Ну, я, вы – штурман, двое помощников, Джессуп, Джонсон – плотник, артиллерийский уоррент-офицер – некто Трэвеллер, казначей – Томпсон, и хирург по имени Эпплби.
- Эпплби?
- Да уж, парень, тесновато у нас тут будет.
Шестеро, присланные с «Роайл Уильяма», представляли собой живописную группу. Даже задействовав все воображение их трудно было представить моряками. За три дня на куттере тычки Шорта и линек Джессупа не втолковали новичкам, что они теперь служат на флоте. Обсуждая с Джессупом размещение в трюме последних партий провианта и пороха, Дринкуотер краем уха слышал ругань, которой поливают этих бедолаг. Перспектива была очевидной: не выдержав придирок, кто-нибудь решится на прямое нарушение дисциплины. Неизбежная за этим порка озлобит их всех. Натаниэль печально покачал головой: чему быть, того не миновать.
- Что ж, мистер Джессуп, нам придется закончить погрузку в отсутствие артиллериста. Надеюсь, хотя бы к моменту отплытия он осчастливит нас своим появлением?
- Да, сэр, конечно. Я видел его вчера вечером на госпортской стороне. Но Джемми Трэвеллер из тех, кто является в последнюю минуту. У его жены пирожная лавка рядом со стрельбищем. У Джемми забот выше головы – считать гинеи да шиллинги.
- Так вы с ним знакомы?
- Да, сэр, - Джессуп кивнул. – Были вместе на «Эдгаре». С лордом Родни, когда тот задал перцу донам в восьмидесятом.
- В Битве при лунном свете?
- Именно, сэр.
- Помню…
Но воспоминания Натаниэля прервал резкий оклик, раздавшийся на палубе.
- Эй, приятель! Какого черта ты творишь! Человека не бить, а научить надо!
- Что за черт? – Дринкуотер кинулся к трапу.
И взбежал на палубу как раз в тот миг, когда некий тучный господин, кряхтя, перебрался через поручни. Знакомая фигура Эпплби в сердитой позе застыла перед Шортом.
- А, Натаниэль. Меня назначили хирургом на это… это…, - доктор сделал причудливый жест рукой и вздохнул. Потом снова вперил глаза в Шорта. – Кто этот чертов бездельник?
Оскорбление взбесило помощника боцмана. От сдерживаемого гнева на лбу у него вздулись жилы, а дубинка, свисающая с руки, немного подрагивала, выдавая, чего стоило Шорту не сорваться.
- Это Шорт, мистер Эпплби, помощник боцмана и матрос первого класса.
Дринкуотер с первого взгляда ухватил ситуацию, опасную как для дисциплины, так и в отношении мелких враждующих партий, всегда возникающих на переполненном людьми военном корабле.
- Ладно, мистер Шорт, - сказал он. – Если эти парни не научились еще сплеснивать, стоит помнить: чтобы сделать из этих салаг настоящих моряков требуется время.
Натаниэль улыбнулся Шорту, помогая усвоить комплимент, и повернулся к новичкам, которые почуяли в Эпплби возможного союзника.
- Вам, ребята, стоит понять, что обязанности ваши ясны, и нужно исполнять их или нести ответственность за последствия, - тон Дринкуотера был строгим, но не враждебным. – И это может быть куда больнее чем дубинка Шорта или трость мистера Джессупа…
Он оставил фразу недоговоренной в надежде, что они сами домыслят остальное. На лице одного из салаг начало проступать понимание, и Дринкуотер, ухватив Эпплби под руку, увлек его на корму. Чувствовалось, что хирург сопротивляется.
- Мистер Шорт! – крикнул Натаниэль. – Прикажите этим парням доставить пожитки доктора на борт. Немедленно!
Такая заботливость несколько смягчила Эпплби и тот, повинуясь природной своей общительности, соблаговолил обратить внимание на отвлекающие вопросы, которыми засыпал его Дринкуотер:
- Что случилось на «Даймонде»? Как эскадра управляется без нас? Сколько призовых денег получил Ричард Уайт? Как, черт побери, вы оказались здесь – когда Гриффитс назвал фамилию, мне пришла в голову мысль, что это вы, но я и подумать не мог, что вы променяете фрегат на наш маленький кораблик!
Сам не заметив как, Эпплби позволил втащить себя в крошечную каюту и услышал, как его юный друг приказывает принести кофе. Заметив выражение лица доктора, Натаниэль рассмеялся. Эпплби оглядывал его владения.
- Я кое-как помещаюсь, - усмехнулся Дринкуотер, - но джентльмену вашей комплекции тут будет тесновато. Это моя каюта, ваша – напротив.
Он кивнул на дверь, через которую новобранцы заносили пожитки Эпллби. Тот кивнул, и его массивные подбородки покрылись мелкой рябью разочарования.
- Лучше, чем этот клаустрофобический треклятый фрегат, - как-то не слишком убедительно заявил он. – Не все то золото и так далее, - попытался пошутить хирург.
Дринкуотер пожал плечами.
- Вы меня удивляете. Мне казалось, что сэр Сидней – в высшей степени деятельный командир.
- И чертовски эксцентричный тип к тому же. Фрегат – это здорово, но сэр Уильям Чертов Сидней оказался до краев полон идиотскими идеями насчет медицины. Решил, что способен лечить больных лучше меня… задумал превратить меня в цирюльника, меня, кто стал хирургом раньше, чем его взяли мичманком… Уф! Чертовски горячий кофе!
- О, я помню, как вы не любите вмешательства в свои дела, Гарри, - хохотнул Дринкуотер, - как и мы здесь в свои.
С минуту Эпплби мрачно смотрел на друга, обиженный замаскированным выговором. Натаниэль продолжил, и хирург позабыл про раненую гордость.
- Кстати, доктор, припоминаете того раненого парня, которого мы сгрузили на берег в Плимуте?
- Э-э… нет, - Эпплби нахмурился. – Впрочем… Тот француз, да? Вы их привезли целую кучу, если не ошибаюсь, включая женщину?
- Верно, - Дринкуотер замялся.
Но Эпплби не углубился в воспоминания про Ортанс:
- Насколько могу судить по вашему самодовольству, пациент выжил.
- Что? О, да, но для того лишь, чтобы быть заколотым на одной лондонской улочке.
- Эх-хе, вот теперь поймете вы мое отчаяние, когда я выбиваюсь из сил, латая ваши боевые раны, только для того, чтобы дать вам возможность нанизать себя на шпагу.
Они продолжили наслаждаться кофе, но нетрудно было заметить, что Эпплби обещает быть весьма неуживчивым компаньоном.
- Что собой представляет наш капитан? – буркнул хирург.
- Превосходный офицер, Гарри, просто превосходный. Надеюсь, он вам понравится.
Эпплби хмыкнул. Дринкуотер продолжил с лукавой усмешкой:
- Но вынужден честно вас предупредить, что лейтенант имеет определенные соображения по части того, как надо вытаскивать щепу или зондировать пулю.
Эпплби досадливо вздохнул и предпочел переменить тему.
- А вам… точнее, нам, не предстоит больше похищать девиц с французского побережья? Таково, насколько могу судить, общее представление о задачах куттеров на эскадре.
Дринкуотер снова рассмеялся.
- О боже, нет! У нас теперь сплошная рутина. Мы причислены в качестве посыльного судна к флоту Северного моря адмирала Макбрайда. Конвои, капуста, послания, слухи, ну, взглянем разок-другой на Булонь или еще что-нибудь, коли посчастливится. Боюсь, как бы не умереть с тоски.
Эпплби не было нужды знать о секретных инструкциях Дангарта. В конце-концов, он только прибыл на куттер, и еще не стал одним из «кестрельцев».
- Должно быть, ваша репутация в Тринити-Хауз была высока, мистер Дринкуотер, - заявил Гриффитс. – Бакенщики согласовали присвоение вам уоррент-офицерского звания без дополнительной экзаменовки. И военно-морской департамент тоже проявил небывалую расторопность, кстати сказать, - добавил капитан с многозначительным взглядом, который должен был дать Натаниэлю понять, что «Кестрел» недолго застоится в гавани. – Что у вас, мистер Эпплби?
- Эти новобранцы заражены, сэр, - пожаловался хирург, имея в виду пополнение с «Ройял Уильяма».
Гриффитс устало посмотрел на него.
- Конечно, мистер Эпплби, и это еще не самое худшее, чем они страдают. Что вы предлагаете: отослать их назад, что ли?
- Нет, сэр, мы обработаем их рассолом, окурим одежду и будем кормить жидкой… - он не договорил.
- Вот и занимайтесь своими делами, мистер Эпплби, и не лезьте в мои. Ваш праведный гнев делает честь вашему чувству сострадания, но не профессиональной репутации.
Дринкуотер заметил, что Эпплби съежился, словно проколотый шар. «Нет, - подумалось ему, - доктор еще не стал одним из нас».
Когда куттер миновал брандвахту у Уорнера и стоящие у Сент-Хелен корабли с полощущимися вымпелами, его встретил прохладный бодрящий ветер Канала. Перебрасывая через подветренный фальшборт дождь брызг, он со свистом пролетал над палубой. Если не считать тоски от расставания с Элизабет, Дринкуотер был рад оставить Портсмут, очень рад.
- Очень хорошо, мистер Дринкуотер… - Это был Джеремайя Трэвеллер, зеркальное отражение Джессупа. В ранге главного канонира он подпадал под палубную вахту, освободив Натаниэля от изматывающего ритма: четыре часа через четыре, который прежде выпадал на их с Джессупом долю. Когда пробило восемь склянок, все собрались на корме, откуда, передав вахту, Дринкуотер сошел вниз.
В каюте он взял дневник и стал перелистывать страницы со своими заметками и рисунками, сделанными в Портсмуте – там было великое множество деталей из жизни верфей, бережно собранные для использования в будущем. Начал он с эскиза центральных пластин. Едва покинув порт они уже ощутили пользу последних. Откупорив чернильницу, Натаниэль взял новое стальное перо, приобретенное у Моргана. «Кестрел» стал совсем другим кораблем. Прежняя доверительная обстановка кают-компании с прибытием множества новых офицеров была утрачена. Эпплби тоже вбивал клин между Дринкуотером и Гриффитсом – не намеренно, просто само его присутствие заставляло валлийца уходить в себя, а многочисленность офицеров усиливала обособленное положение командира. Дринкуотер вздохнул. Безмятежные деньки остались позади, и ему было немного жаль.
Золотая осень уступила место ноябрьским туманам и первым заморозкам, свойственные им периоды затишья неразрывно были связаны с пугающей регулярностью западных штормов, обрушивающихся на Ла-Манш, заставляя куттер брать все рифы и искать убежища.
С выполнением поручения Дангарта им не везло, хотя они обыскали или обратили в бегство немало каботажных судов. Прежние подозрения стали казаться Дринкуотеру нелепой игрой воображения. Злокозненный Сантона исчез без следа, так, по крайней мере, казалось. Время от времени Гриффитс сходил на берег, и хотя прежняя их доверительность ушла, исправно сообщал Натаниэлю последние новости. Отрицательного мотания головой хватало Дринкуотеру, чтобы понять – их добыча так и не высунулась из норы.
Однажды, когда улегся налетевший с зюйд-веста шторм, ветер зашел к норд-весту и в облаках проявились просветы чистого неба, Дринкуотер дремал после полуденной вахты у себя в каюте. Вдруг дверь отворилась.
- Сэр! - произнес Тригембо.
- А, что? – Натаниэль заморгал спросонья.
- Сэр, капитан передает свое почтение и говорит, что замечен люггер. Он крупный, а еще лейтенант Гриффитс просил передать – если вам, мол, будет интересно, на гроте у него черный раздвоенный вымпел…
- Черт возьми! – воскликнул Дринкуотер, сев на койке и пытаясь нашарить башмаки. Сон сняло как рукой, и молодой человек заметил широкую улыбку на лице Тригембо.