Старший лейтенант Ян Гельдер стоял в боевой рубке подводной лодки № 184 класса «Виски» и вдыхал свежий воздух. Было холодно. Мурманск, где располагался штаб советского Северного флота, находится за Полярным кругом, и май здесь совсем не тот май, что в других, более благоприятных местах. Гельдер понаблюдал, как лодка швартуется в гавани, затем перевел взгляд вверх и увидел двух мужчин, спускавшихся в док, к тому месту, где его моряки готовились кинуть сходни, — это были капитан третьего ранга в ладно сидящей форме и штатский в скверном костюме. Он не знал их, и это ему не понравилось. Награды в Советском военно-морском флоте не прибывают в сопровождении капитана третьего ранга и сотрудника КГБ.

Гельдер тут же стал прикидывать, что он мог натворить. Ну, перебрал в офицерской кают-компании в вечер перед отходом в только что завершившийся поход по Северной Атлантике, но ведь все перебрали. Во всем же остальном он, как правило, оставался самым осторожным и корректным из офицеров. В результате он решил, что опасаться, вроде бы, нечего. Хотя он эстонец. Этого, конечно, может оказаться достаточно.

Он спустился на палубу вовремя, чтобы встретить их, вступающих на борт. Ни один из них не спросил на это разрешения.

— Капитан Гельдер? — спросил морской офицер.

Кто же еще, подумал Гельдер. Вопрос прозвучал как одна из формальностей, которые обычно сопровождают арест.

— Так точно, товарищ капитан, — отозвался Гельдер, подтягиваясь и отдавая честь. Он почувствовал глупость и неуместность воинских церемоний в его-то положении; тем более, что он уже пять недель толком не брился и не мылся. Хотя и мог, ведь у него условия получше, чем у экипажа, но команде нравилось, что их командир такой же грязный, как и они.

— Вы немедленно должны явиться в генеральный штаб в Ленинграде в распоряжение старшего офицера отдела кадров, — непреклонно сказал капитан и вручил ему конверт. — Здесь приказ и пропуск в главный штаб.

Гельдер взял конверт. Его позабавило это «немедленно». Ленинград-то шестьюстами милями южнее.

— Спасибо, товарищ капитан. Мне бы только принять душ и переодеться...

Он был в грязном хлопчатобумажном рабочем комбинезоне поверх толстого моряцкого свитера, которому полагалось быть белым. Уголком глаза Гельдер увидел, как к сходням только что подъехал и остановился грузовик. Грузовик, а не легковушка. Плохо.

— Времени на это нет, отправляйтесь сейчас же.

— Так точно, товарищ капитан. Мне бы только на секундочку, забрать экипировку из каюты.

— Вашу экипировку вам перешлют, — раздраженно сказал штатский.

— Вы свободны, лейтенант, — сказал капитан.

Сердце у Гельдера упало. Этот человек уже не затрудняет себя обращением «капитан», что обязательно по отношению к командиру корабля. Но с другой стороны, сказано, что он свободен. А в таком контексте можно уже обходиться и без этого обращения.

— Отправляйтесь же, — сказал штатский.

Для воспитанного на воинских ритуалах Гельдера было оскорбительным покидать корабль подобным образом, не имея возможности даже поговорить с офицерами, но он вновь отдал честь и быстро пошел к сходням. Его поприветствовал вахтенный, и Гельдер спокойно сказал:

— Передайте вахтенному офицеру, что я освобожден от должности, и дальнейшее командование осуществляется согласно уставу.

Когда он подошел к грузовику, то охраны там не оказалось, и приободренный этим, он устроился рядом с водителем вместо того, чтобы карабкаться в кузов. Водитель ничего не сказал, а быстро развернулся и с ревом выкатил из дока.

Двадцать пять минут спустя он был на борту обычного транспортного самолета; единственный пассажир среди груды клади без ярлыков. Шум стоял ужасный, сидеть было негде, да вдобавок и холодно. Он скрючился на резиновом спущенном спасательном плоту, заткнул в уши концы грязного носового платка и попытался немного поспать. В полудреме он подумал: и к чему такие хлопоты, пристрелили бы прямо в доке.

Все было кончено. Тринадцать лет, включая учебу в училище, учения, службу в море, почти все время на подлодках, и вот финиш. Ему пора было бы уже переходить на более современную подлодку, например, класса «Танго», да и очередное звание получить. Слишком долго он торчит на этой ступени. Худшее, что может случиться, это смерть. Но теперь, когда было потрачено столько сил на транспортировку его в Ленинград, такой исход казался уже маловероятным. Но все же лучшее, на что он может надеяться, это скорый воинский суд с каким-нибудь обвинением, понижение в звании и перевод в глухомань. Видимо, во Владивосток, шесть тысяч миль медленной скоростью, и до конца службы — офицер по погрузкам в доках. И быть ему самым старым лейтенантом в истории советского военно-морского флота. И он уснул, слишком измотанный, чтобы переживать.

Гельдер проснулся от того, что самолет плюхнулся на посадочную полосу. Чертов салага-пилот, подумал он. И немедленно вновь уснул и не просыпался, пока его не пробрал еще более холодный воздух, а чей-то голос без особого почтения выкрикнул его имя. Сержант КГБ в дверях самолета подзывал его взмахом руки, и когда смолкли моторы, голос его зазвучал неожиданно громко. Гельдер, окоченевший, сполз по стальному трапу и потащился за этим военным к огромному зданию. Было темно, и слегка моросило. Гельдер посмотрел на часы — только что перевалило за полночь. Они вошли в дверь, поднялись по нескольким ступеням, и Гельдер понял, что они находятся в здании ленинградского гражданского аэропорта. Они быстро двинулись по претендующему на современность, почти пустому зданию. В огромном терминале, помимо Гельдера и сержанта, находилась еще группа туристов, по виду западных, которые нерешительно улыбались под мрачными взглядами юных таможенников в опрятных мундирах с зелеными погонами. Взгляд Гельдера ненадолго задержался на хорошенькой юной девушке. Англичанка? Американка? Было бы время, разобрался. А там, куда его отправят, ему повезет, если он вообще найдет хоть какую женщину, не то что хорошенькую иностранку.

И вновь грузовик. По дороге в город Гельдер опять уснул, молчаливый сержант его не беспокоил. А проснулся, когда проезжали старое Адмиралтейство, ныне морское училище. В курсантские годы Гельдер занимался здесь электроникой.

Они въехали в большой сквер перед Зимним дворцом, ставшим теперь частью музея «Эрмитаж», и загрохотали по мокрым и сверкающим булыжникам к триумфальной арке, что вела к Генеральному штабу. Грузовик въехал под арку, повернул направо, миновал главный подъезд и остановился перед дверью, охраняемой одиноким часовым. Гельдер надорвал полученный в Мурманске конверт и выудил пропуск. Часовой внимательно изучил документ, затем кивнул, отдал честь и пропустил в дверь, слегка отворачивая нос от грязной одежды Гельдера. Гельдер почувствовал, что если бы не офицерская фуражка, этот часовой вообще мог бы не пропустить его. Внутри встречала молодая женщина в форме лейтенанта.

— Капитан Гельдер, пожалуйста, следуйте за мной, — коротко сказала она и двинулась по длинному коридору, освещенному в это ночное время лишь каждой третьей люстрой.

Итак, он снова капитан. А может, она и ошиблась. Он торопился за ней, как боявшийся заблудиться щенок, каблучки ее кожаных туфель постукивали по царскому мрамору, а его парусиновые башмаки, подбитые резиной, скрипели на твердой поверхности. Так они прошли чуть не километр, как он прикинул, мимо дверей кабинетов с официальными табличками. Им никто не встретился. Лейтенант свернула к просторной приемной и вошла в дверь с надписью «Старший офицер службы тыла». Сидевшая там за столом другая женщина кивнула ей, и она, не останавливаясь, прошла через приемную и постучала во внутреннюю дверь. Голос предложил ей войти. Она открыла дверь, подождала, пока пройдет Гельдер, проследовала за ним и мягко прикрыла дверь. Невысокий толстенький контрадмирал сидел за большим столом, изучая какой-то документ. Обвинение, надо полагать.

Гельдер вытянулся по стойке смирно и отдал честь.

— Товарищ адмирал, старший лейтенант Гельдер по вашему приказанию прибыл.

Адмирал глянул на него и вздрогнул.

— Выглядишь ты, как дерьмо, — сказал он.

— Виноват, товарищ адмирал, не было времени...

— Ну еще бы.

Адмирал вытащил из ящика письменного стола конверт и протянул его Гельдеру.

— Вы немедленно должны явиться в распоряжение командира, — он поколебался — особой бригады в Лиепае, — сказал он и, казалось, задумался. — Ну, может, и не немедленно. Час-другой роли не играют.

Он сунулся в стол, достал печать и подписал какой-то документ. Оторвал листок от блокнота и передал его тут же подошедшей женщине-лейтенанту.

— Отведите его в штабной склад, разбудите сержанта и подберите приличное обмундирование. Также организуйте ему душ и бритье.

Адмирал вновь полез в стол и достал бутылку водки и стакан. Налил горькой и предложил Гельдеру.

— Ну-ка, судя по тебе, не повредит.

Гельдер выпил и поставил стакан на стол.

— Большое спасибо, товарищ адмирал. Разрешите спросить.

— Не разрешаю, — отозвался адмирал. — Шагом марш отсюда.

Очевидно, воинского суда не будет, да и о понижении в звании помину не было. Итак, Лиепая. Какого черта им нужно от него в Латвии? Там не было подводных лодок. Балтийский флот базировался в Ленинграде и Балтийске, в Литве, ближе к польской границе. Значит, офицер по судоремонту в Лиепае. Во всяком случае, это не хуже, чем Владивосток. И уж в любом случае, он оказывается чуть ли не дома, что очень необычно. Офицеры из таких республик, как Эстония, Латвия и Литва, без исключений назначались служить в другие части Советского Союза. Политбюро не доверяло независимой позиции этих людей. Они были недостаточно русскими, и молодежь оттуда, проходившая службу в вооруженных силах, направлялась в места, где она могла бы русифицироваться и выйти из-под влияния националистических настроений.

Гельдер отдал адмиралу честь и вновь последовал за женщиной. Спустя полтора часа он уже летел в другом самолете, умытый, побритый и заново экипированный. И на этот раз были сидения и тепло. Он урвал часок соснуть, пока не приземлились в Лиепае, где, как очередное ободрение, его поджидал легковой автомобиль. Здесь было десять часов утра, и прежде чем снова погрузиться в сон, он отметил, что они направляются в сторону моря.

Он проснулся, когда автомобиль, вздрогнув, остановился у надежно охраняемых ворот. Его пропуск и лицо, лицо и пропуск водителя были тщательно изучены, прежде чем их допустили внутрь. Они поехали по гладкой асфальтированной улице вниз с холма, откуда открывался вид на Балтику. Впереди слева виднелось нечто вроде приливного озера, соединенного с морем узким каналом. Они проезжали мимо домов, по виду только что возведенных, и других, еще в лесах. И по мере того, как они спускались с холма, Гельдер вдруг сообразил, что принятое им вначале за водную поверхность пространство, на самом деле оказалось крышей огромного здания у береговой линии. Его обмануло маскировочное прикрытие с бортами, в котором над крышей было с фут или два воды. Здорово придумано, подумал Гельдер. На фотографии со спутника дом должен выглядеть всего лишь частью залива. А зимой там можно соорудить прекрасный каток.

Теперь его занимало то, что все дома, мимо которых они проезжали, выглядели цивильно и несколько необычно, на какой-то западный манер. Бросалось в глаза обилие магазинов, сильно отличающихся от обычных военторгов с их водкой и сигаретами. Встретилась и бензозаправка. Движение здесь было более оживленным, чем на обычной улице советского города средних размеров, но он не увидел ни одного военного автомобиля, только гражданские легковушки и грузовики. И еще он не заметил школ, детей и домашних хозяек с тележками, занятых ежедневными покупками. Место не было похоже ни на военную базу, ни на ординарный город. И пока он добирался до конечного пункта, еще одна достопримечательность заинтриговала его. Машина проехала мимо спортивного центра, уместного для города гораздо больших размеров. Это был огромный дом, в котором, без сомнения, размещались гимнастический зал, плавательный бассейн, а почти у самой воды он насчитал тридцать шесть теннисных кортов. А дальше виднелся небольшой лес мачт, что говорило и о наличии портового бассейна с оборудованными причалами. И прежде, чем машина остановилась перед небольшим, похожим на контору зданием, он сообразил, что находится в самом, должно быть, привилегированном комплексе в Советском Союзе. И командир у него из привилегированных, как он понял, выйдя из машины. На отдельной стоянке, ближней к входу в здание, был припаркован новейшей марки серебристый «мерседес-500 SE». Он такой видел только однажды, как-то в Москве.

В дверях его встретила невысокая хорошенькая блондинка-сержант и провела в здание. Войдя, он почувствовал себя так, словно попал за рубеж. Все, что он увидел, было изготовлено не в Советском Союзе. Даже ковровое покрытие пола, бронзовые украшения дверей и вообще уровень конструктивного решения значительно отличались от убогих попыток в советском строительстве последних лет. Помещение производило впечатление чего-то шведского, во всяком случае, как он себе это представлял. Они прошли еще через ряд стеклянных дверей и оказались в открытом огромном зале, где размещались от дюжины до пятнадцати столов. Над клавиатурами IBM трудились операционистки, и он увидел с полдюжины компьютерных терминалов футуристической конструкции. Но что поразило его больше всего, так это облик сидевших за столами или передвигающихся по залу молодых женщин, одетых в форму представителей различных родов войск Советской армии. Почти все блондинки, элегантные, спортивные, и ни одной уродины в цветнике. Как правило, внешность служащих в советских войсках женщин была грубоватой. Да и вообще, никогда еще в Советском Союзе Гельдер не был в таком зале, где бы находилось сразу столько привлекательных молодых женщин. Волнующее и чисто мужское чувство овладело им помимо его воли. Подобное зрелище после пяти недель нахождения в подводной лодке было почти выше его сил.

Они прошли в небольшую приемную, и Гельдер понадеялся, что здесь его попросят подождать несколько минут, и он сможет насмотреться на девушек, но этого не случилось. Они лишь чуть помедлили, входя в большую, квадратную залитую солнцем комнату. Прямо перед ним оказался стол со стеклянной столешницей, а стену за ним почти закрывали две очень большие карты, подсвеченные сзади. Он с первого же взгляда распознал, что на одной — подводный рельеф Балтийского моря, а другая — карта Швеции. За столом никого не было, и его внимание переключилось вправо, туда, где стояла мебель, обтянутая кожей. В одном из кресел сидел, судя по знакам различия, Адмирал Флота. Гельдер вытянулся по стойке смирно и отдал честь.

— Товарищ адмирал, старший лейтенант Гельдер по вашему приказанию прибыл.

Адмирал наклонился вперед и стряхнул пепел с сигареты в большую пепельницу.

— Доложитесь полковнику, — сказал он.

Гельдер перевел взгляд дальше вправо, туда, где в другом кресле сидел мужчина в форме полковника морской пехоты.

Гельдер не удивился, что адмирал проявил такое почтение к другому офицеру. В советских вооруженных силах, как и за рубежом, принято докладываться старшему по званию, а не младшему, но значимость офицера определяется не его званием, а занимаемой должностью. Гельдер знал, что во время второй мировой войны нередко случалось так, что армейской дивизией командовал старший лейтенант, в то время как командующие подчиненными ему полками ходили в званиях майоров или полковников. И он вновь отдал честь.

— Товарищ полковник, докладывает старший лейтенант Гельдер.

Адмирал поднялся.

— Ну я вас, Виктор, оставлю, — сказал он полковнику и двинулся к выходу.

Полковник, не вставая, помахал уходящему адмиралу. Когда адмирал удалился, полковник встал и подошел к Гельдеру. Лейтенант в течение секунды украдкой оглядел его. Тому было сорок с небольшим, достаточно высокий, подтянутый, крепкий. Высокий лоб и голова с волосами цвета соли с перцем, подстриженными гораздо лучше, чем обычно в Советской армии. Гельдер подумал, что тот похож на процветающего западного бизнесмена в советской военной форме. Полковник стоял с протянутой рукой.

— Моя фамилия Майоров. Очень рад познакомиться с вами, Гельдер, — произнес он по-английски с безукоризненным выговором британца.

Гельдер был слегка ошеломлен. Еще никогда его новый командир не встречал его подобным образом, не говоря уж об английском языке. Довольно осторожно он пожал руку полковника.

— Пожалуйста, садитесь, — сказал полковник, указывая ему на кресло.

Все, привитое Гельдеру тринадцатью годами муштры и службы в советских войсках, противилось такому приему, и он, должно быть, выказал это, поскольку полковник усмехнулся.

— Прошу вас, — сказал он, — начинайте привыкать к обычной у нас здесь неофициальности.

И он снова указал Гельдеру на кресло.

Гельдер сел, но не мог сразу заставить себя откинуться на спинку.

— Не желаете ли выпить? — спросил полковник. — Может быть, джин и тоник? Прошу вас, не стесняйтесь.

— Спасибо, товарищ полковник.

Полковник подошел к шкафчику красного дерева, смешал напиток и протянул ему. Гельдер слегка отхлебнул, пробуя. А когда заметил в стакане ломтик ярко-зеленого лайма, то его мнение о полковнике резко возросло. Что же это за полковник такой, который, сидя в Латвии, может позволить себе лайм?

Полковник смешал напиток себе и сел напротив Гельдера.

— Ну а теперь, — сказал он, слегка улыбаясь, — расскажите мне немного о себе — биография, воспитание. И пожалуйста, продолжаем на английском.

Об этом командиры Гельдера тоже никогда не спрашивали. Это тем более удивляло его, что между ними, на кофейном столике лежало пухлое досье, в котором, он знал, содержится вся его жизнь, начиная с рождения, в деталях. Он понял так, что полковник просто хочет услышать его английский.

— Товарищ полковник, мое полное имя Ян Гельдер, без отчества. Я родился в Таллинне, на эстонском побережье. Мне тридцать один год. Начальное, гм, и среднее, гм, образование, получил в Таллинне, затем университет в Москве, где я изучал английский и физику. Еще я говорю по-шведски, на нем говорят на том побережье, где я вырос. После получения диплома был призван на службу и направлен в военно-морское училище в Ленинграде. После его окончания направлен на Северный флот, в Мурманск. После двух лет на рядовых должностях согласился пойти на курсы переподготовки для плавания на подводных лодках. После окончания был направлен на лодки класса «Виски» и «Джульетта». Провел год в академии командного состава в Москве, затем вернулся на флот. Служил штурманом и строевым офицером корабельной службы на «Джульеттах», а в течение последних двадцати месяцев командовал «Виски» № 184, руководя учебными походами и наблюдая за передвижениями кораблей НАТО в Северной Атлантике.

Полковник кивнул.

— Очень хорошо, Гельдер, ваш американский акцент превосходен, хотя несколько ходулен. Но его можно улучшить, если мы продолжим сотрудничество.

Полковник изменил позу и отхлебнул из стакана.

— Разумеется, мне известно все, что вы мне рассказали только что, и даже гораздо больше. Я знаю, что ваши родители оба были физиками, что ваш отец награжден за борьбу против нацистов, что ваша мать еще и талантливая художница. Я знаю, что вы были членом олимпийской сборной 1976 года в соревнованиях одиночек на яхтах класса «Финн», но в результате сложного перелома бедра, после того, как вас в Ленинграде сбило такси, вы не смогли принять участия в соревнованиях. Так что, как вы, наверное, и подозреваете, я знаю о вас почти все, иначе вас здесь и не было бы.

— Спасибо за доверие, товарищ полковник, — ответил Гельдер.

Брови полковника подпрыгнули.

— О нет, Гельдер, вы еще не заслужили доверия, соответствующего моим интересам. — Он улыбнулся. — Тем не менее это все действительно интересно, и прочитав все эти записи о вас, я почти не сомневаюсь, что вы здесь — на своем месте.

— Спасибо, товарищ полковник.

— Ну а теперь, Гельдер, вы, наверно хотели бы узнать хоть немного об этом месте и о том, что вы тут делаете.

Полковник встал и начал не торопясь расхаживать по комнате, рассказывая:

— Я командую здесь и... еще кое-где. Это комплекс СПЕЦНАЗ, но, возможно, вы уже и сами догадались.

Гельдер не догадался, хотя подсказки были откровенными, и двойное, болезненное чувство взволнованности и страха охватило его. СПЕЦНАЗ, специальные военно-морские силы, были секретом, строго хранимым даже внутри советских военно-морских сил. Гельдер только и знал, что это элитные войска, состоящие из лучших представителей советской молодежи, как мужчин, так и женщин, образованных и спортивно подготовленных. Ходил слух, что их готовят для грязных операций различного рода и что, хотя формально они считаются подразделением военно-морских сил, окончательный контроль за ними осуществляет КГБ.

Майоров продолжил:

— Хотя каждый из флотов — Северный, Тихоокеанский, Балтийский и Черноморский — конечно, имеет свои диверсионные подразделения СПЕЦНАЗ, но здесь, в Лиепае, у нас особая бригада, составленная из представителей подразделений всех флотов.

Майоров наклонился вперед.

— Все мы, кто здесь есть, это creme de la creme de la creme из всех подразделений СПЕЦНАЗа.

На Гельдера это произвело впечатление, и он попытался изобразить его.

— Ваш перевод сюда вовсе не означает, что вы тоже СПЕЦНАЗ, — продолжал Майоров. — Вы по-прежнему продолжаете оставаться в списках Северного флота подводных лодок, хотя через несколько часов уже как капитан третьего ранга. Мои поздравления.

— Спасибо, товарищ полковник.

Гельдер был близок к потрясению. В должности командира подводной лодки можно было максимум дослужиться до капитана первого ранга, а он и так уж слишком долго ходил в старших лейтенантах. А теперь он прыгал через звание; капитан третьего ранга соответствовал командиру полного состава в западных военно-морских силах. Одним продвижением по службе он догонял и обгонял своих товарищей по учебе. Да и не в этом только дело, а в том, что это продвижение он получает в самом начале службы на новом месте, что вообще неслыханно.

— Кроме того, вы включены в список дивизионных командиров, — сказал Майоров.

Сердце Гельдера бешено застучало. Дивизион — это означает атомные подводные лодки. Дизельные группировались в бригады.

— Но, как правило, мы здесь не обращаем внимания на звания, а также не обращаемся друг к другу «товарищ», — сказал Майоров. — В дальнейшем вы можете обращаться ко мне «полковник» или «сэр», а ко всем остальным по фамилиям. Когда достаточно познакомитесь со своими сослуживцами, то называйте их по имени, но без отчества. Надеюсь, это понятно, и это очень важно.

— Да, полковник.

— Около двух третей ваших коллег здесь говорят и по-английски, и по-шведски, как и вы; остальные же владеют только английским и, возможно, другим европейским языком. На занятиях и в частных беседах пользуйтесь только английским, за исключением тех редких случаев, когда ваши наставники владеют только русским. Исключительно важно, чтобы вы продолжали оттачивать американский вариант вашего английского. Именно поэтому в ваших апартаментах вы найдете телевизор, который настроен на американское телевещание.

Майоров криво ухмыльнулся.

— Я знаю, что вы, как и любой советский гражданин, воспитаны на невосприимчивости к их целиком продажной и загнивающей системе.

Гельдер улыбнулся в ответ.

— Разумеется, сэр.

— Вы можете носить формы морскую, армейскую или морской пехоты. Пожалуйста, выбирайте любую из них. Это, в общем, для маскировки, для местных из Лиепаи, которым сказано, что здесь всеармейский спортивный комплекс. Также вы можете носить и цивильную одежду западного производства. Пожалуйста, надевайте ее, когда свободны от занятий. Вы должны привыкнуть носить ее, а она должна привыкнуть сидеть на вас.

Майоров предостерегающе поднял палец.

— Пока ваша учеба не закончится, вы не покинете этот центр ни при каких обстоятельствах. Захотите пройтись под парусом — только по тому соленому озерцу, которое находится в границах базы, и пристать к берегу тоже сможете только на территории морской базы. Никаких контактов вне базы. Даже если умрете, вас похоронят здесь. Тут ваш дом, пока ваше назначение себя не исчерпает.

Майоров встал.

— Ну вот, на сегодня все. Даю вам несколько дней на акклиматизацию; подумайте, как их провести. Хочется верить, что пребывание здесь не покажется вам заточением. Обучающиеся тут офицеры даже придумали прозвище этому месту — «Малибу», — очевидно, в честь весьма симпатичного местечка в Калифорнии.

Он улыбнулся.

— Лично мне здесь нравится. И вам здесь будет чем развлечься, и не последнее место в этой программе займет та группа молодых женщин, которые считаются обслуживающим персоналом. Одна из них сейчас отведет вас в казарму и посвятит в некоторые подробности, касающиеся нашей базы.

— Благодарю вас, сэр, — Гельдер встал. — Я гарантирую вам самое добросовестное отношение к моим обязанностям.

Тут он сообразил, что ему ведь даже и не намекнули, какие же это обязанности, но счел за лучшее не спрашивать.

Майоров улыбнулся и положил руку на плечо Гельдера.

— Я уверен, что вы приложите все усилия, но если во время тренировок вам встретятся трудности, вспомните, что максимальное звание, которого может достичь дивизионный командир — контр-адмирал. Если же вы будете работать успешно, да и сама работа принесет успех, я обещаю, что это максимальное звание придет к вам быстрее, чем вы даже мечтаете, и я даже не исключаю для вас командования флотилией.

Майоров посмотрел на него испытующе.

— То, о чем я говорю, Гельдер, это классическая ситуация, которая дает возможность выдающемуся офицеру сделать карьеру на всю жизнь.

Гельдер моргнул. Классической ситуацией, которая создавала такие возможности, была война.

Он вышел из офиса в сопровождении той же блондинки-сержанта и через травянистую лужайку проследовал к длинному приземистому зданию со множеством дверей. Она подвела его к одной из них, открыла и отошла в сторону, пропуская его внутрь. Гельдер еще никогда не видел ничего подобного. Комната была пятнадцати футов в длину и ширину. У одной стены располагались книжные полки, письменный стол и встроенный гардероб. Еще в комнате находились великолепное кожаное кресло, торшер и телевизор марки «Бэнг энд Олафсан», на котором лежала маленькая черная коробочка. Одна дверь вела в отдельный, выложенный кафелем душ. Яркие занавески и постельное покрывало были скандинавского производства. На столе лежали экземпляры «Таймс», «Ньюсуик» и «Интернейшнл Геральд Трибюн» всего лишь двухдневной давности. Но сильнее всего Гельдера поразила постель. Он еще никогда не спал в двуспальной, если не считать гостиниц и борделей.

— Позвольте, я покажу вам, как работает телевизор, — сказала девушка, беря коробочку дистанционного управления с прикроватной тумбочки. Она включила и стала быстро переключать каналы.

— Программы у вас здесь такие, словно вы в Нью-Йорке, — сказала она, — хотя и существует семичасовая разница во времени. Передачи воруются с американского спутника. Здесь три главных телесети, четыре канала кинофильмов, спорт, мультфильмы, трансляции из американской палаты представителей — в общей сложности сорок четыре канала. А вот журнал «ТВ Гид», который поможет вам в них разобраться.

— Сорок четыре канала! — Гельдер был ошеломлен.

— Дайте мне ваши наручные часы, — сказала она.

Он отдал, а она вручила ему массивные «Ролекс Эксплорер».

— Есть у вас еще что-нибудь из ювелирных изделий или личных мелких принадлежностей?

Он отдал ей бумажник и немецкую зажигалку, купленную несколько лет назад. Он не курил, но любил огонь и терпеть не мог с ней расставаться.

— Не беспокойтесь, — сказала она, словно прочитав его мысли. — Вам выдадут массу мелочей, которые вы сможете хранить у себя.

Она протянула ему небольшую папку.

— Здесь карта местности. Если захотите прогуляться в отдаленное место, воспользуйтесь любым мотоциклом, который попадется на глаза. Питаться можете в любом из полудюжины ресторанов, который вам понравится, а то можете заказать еду в комнату по телефону. Меню в ящике прикроватной тумбы.

Гельдер безмолвно таращился на окружающее. Он был потрясен. Ему еще не приходилось жить в «Гостинице Праздник».

Она двинулась к двери.

— Моя фамилия Рагулина. Можете называть меня Трина, если хотите.

— Вы чудесная девушка, Трина, — сказал Гельдер, не сумев совладать с дрожью в голосе.

Она засмеялась.

— О, здесь все девушки чудесные. Кто служит в офисе, все гимнастки. — Она криво улыбнулась. — У Майорова особый интерес к женской гимнастике.

Она прислонилась к дверному косяку.

— Я уйду на пару часов, но могу вернуться, если хотите.

Гельдер кивнул.

— Буду вам весьма признателен, — сказал он взволнованно. Малибу начинало ему нравиться.

Она еще раз улыбнулась и закрыла дверь. Гельдер перевел дух и тут же взялся за телевизор. Какой-то мужчина по имени Разер читал новости так, словно сам их все проверил. Президент Соединенных Штатов, выглядевший немного смущенно, отвечал на каверзные вопросы посмеивающихся и пожимающих плечами журналистов. Гельдер уселся и принялся переключать каналы. Чуть ли не час он, словно прикованный, смотрел репортаж о том, как некий разгневанный полицейский по прозвищу Грязный Гарри превратил Сан-Франциско в зону боевых действий.

Когда Трина вернулась, Гельдер спал. Она разбудила его.