В понедельник утром, ожидая прихода Мелани, Крис приготовила Денни завтрак, после которого он читал ей выдержки из газет. Через некоторое время она спросила:
— Который час?
Денни бросил взгляд на часы.
— Боже, двадцать минут десятого! Я же должен быть в Бурбанке в половине десятого.
— Тогда отправляйся. Мелани никогда не опаздывает. Видимо, на дороге пробка.
— Я не хотел бы оставлять тебя тут одну, — ответил Денни, — но я не могу опоздать. Они проводят сегодня конкурс причесок для фильма, и мне надо будет уложить три головы.
— Езжай. Мелани появится через минуту.
Денни чмокнул ее, как обычно, и выскочил из дома. Крис заняла себя складыванием тарелок в посудомойку, затем поднялась к себе в кабинет и включила по телевизору программу Си-эн-эн (CNN). Ей не нравилось то, что она не могла читать, поэтому она на целый день включала программу новостей, чтобы, по крайней мере, находиться в курсе событий.
Зазвонил телефон.
— Алло?
— Боюсь, Мелани задержится сегодня, — произнес мужской голос шепотом.
— Что? Что вы сказали?
— Вам не нужны все эти люди, которые окружают вас, — продолжал голос шепотом. — Я в состоянии справиться со всеми вашими проблемами — я имею в виду все ваши проблемы.
— Что вы сказали о Мелани?
— Она опоздает.
— Откуда вы знаете?
— Знаю. Я не могу вас обманывать. Я никогда не обманывал вас, Крис.
— Что вы сделали с Мелани?
— Сделал? Ничего я ей не сделал! Хотя вам пора уже уволить ее. Нет ничего такого, что она делает, чего не мог бы сделать я.
— Послушайте меня очень внимательно, — медленно произнесла Крис. — Я не хочу больше ничего слышать о вас. Я не хочу получать ни ваши письма, ни ваши цветы, я не хочу ваших телефонных звонков. Я делаю вам последнее предупреждение. Потому что, если я еще раз услышу о вас — по любой причине — я обращусь в полицию, а вы бы, наверное, не хотели этого, я полагаю.
На другом конце провода раздалось слабое хихиканье.
— Полиция? А почему я должен бояться полиции? Я законопослушный гражданин, они даже не осмелятся приблизиться ко мне. В чем они меня обвинят? В том, что я посылаю вам цветы? Что я пишу вам восхищенные письма? Выбросьте полицию из головы, Крис, они — болваны, они не в состоянии ничего сделать с человеком моего размаха.
— Убирайтесь! — упрямо повторила Крис. — Вы это понимаете? Вам смысл понятен? Убирайтесь!
— Вы не имели это в виду, — продолжался шепот. — Вам нравятся мои знаки внимания. Вы не будете знать, что вам без меня делать. Скоро, очень скоро я стану вашей жизнью!
Голос умолк.
Крис бросила трубку. Где, черт возьми, Мелани? Она же знает, что Крис не может оставаться в доме одна!
Телефон зазвонил вновь. Крис схватила трубку.
— Алло?
— Крис, это я, Мелани. Мне ужасно жаль, что я опоздала, но я попала в аварию.
— Что за авария? Ты в порядке?
— Да. Какой-то сукин сын столкнул меня в канаву. Когда я спускалась с Беверли-Гленн. Я пешком должна была добираться до телефона. Не беспокойся, ремонтная бригада уже в пути, а машина не очень повреждена. Она всего лишь стоит двумя колесами в канаве.
— Хорошо, Мелани. Но приезжай сразу же, как только сможешь.
— Денни еще у тебя?
— Нет. Денни поехал на работу.
— Хорошо. Не волнуйся. Через час я буду.
Испуганная, растерянная, Крис на минуту присела, соображая что делать. Затем схватила телефон и, набрав номер полицейского управления Беверли-Хиллз, спросила Иона Ларсена.
— Алло?
— Это Крис Кэллавей. Поклонник устроил Мелани аварию на дороге, а Денни уехал на работу. Кроме того, он впервые позвонил мне по телефону. Я боюсь!
— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сказал Ларсен. — Если вы очень напуганы, через пару минут я пришлю к дому патрульную машину.
— Я подожду вашего приезда.
Она повесила трубку и прислушалась. Что за шум? Кто-то есть за окном? Она прошла в холл, где на полках стояло вино, и взяла одну бутылку, затем, вернувшись в свой кабинет, села в кресло с бутылкой, зажатой в руке. По крайней мере, она сможет защититься.
* * *
— "Я буду твоей жизнью" — так он сказал? — Ларсен записывал это в свой блокнот.
— Да.
— Был ли у него какой-нибудь легко определимый акцент?
Крис попыталась вспомнить его голос.
— Не уверена, он шептал, и было трудно разобрать его голос, но мне показалось, что нет, что у него было чисто калифорнийское произношение.
— Мелани — ваш секретарь? Что он сказал про нее?
— Он сказал, что она опоздает. А минутой позже Мелани позвонила и сказала, что некто столкнул ее машину в канаву в районе Беверли-Гленн.
— Как давно это было?
— Около двадцати минут назад. Я не могла посмотреть на часы.
— Он ранил ее?
— Нет. Она сказала, она в порядке.
Крис услышала, как открывается входная дверь и шаги Мелани по мраморному полу.
— Ну, — сказала Мелани, войдя в кабинет, — это было нечто! О, извини, я не знала, что у тебя посетитель.
— Мелани, это инспектор Ларсен. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Да. Я только злая как черт!
— Пожалуйста, присядьте, — попросил Ларсен. — Расскажите, что с вами случилось.
— Я ехала из Уэллей, проезжала Беверли-Гленн, когда этот парень прижал меня к обочине и заставил съехать в канаву.
— Вы видели его лицо?
— Нет, он был в фургончике.
— Он управлял фургончиком?
— Да, таким без окон, которые используют для перевозки промышленных товаров.
— А марку вы не могли бы назвать?
— Боюсь, что нет. Я не отличу «форд» от «тойоты».
— А какого цвета?
— Такой серо-зеленый.
— Новый или старый?
— Новенький. Чистенький, и я не заметила на нем ни вмятин, ни ржавчины.
— А на номер не обратили внимания?
— Только на то, что это был калифорнийский номер. Мне было не до того, чтобы разглядеть номер.
— Да, это понятно. А что-нибудь еще вы мне можете рассказать?
— Ничего. Он появился непонятно откуда, я и не видела его в зеркало заднего вида.
Ларсен повернулся к Крис.
— А что сказал Поклонник?
— Что Мелани опоздает.
— Он не сказал, почему?
— Нет. Только то, что я вам сообщила.
Мелани встала.
— Если у вас нет ко мне вопросов, я займусь работой.
— Нет, — ответил Ларсен. — Спасибо за помощь.
Мелани вышла, направившись в маленькую комнату за кухней, которая была ее комнатой.
— Ион, вы что-нибудь можете сделать? — спросила Крис.
— Я ждал так долго, потому что нуждался в каком-нибудь криминальном действии, чтобы занести ваше дело в актив.
— Актив?
— Я сталкиваюсь в год примерно с четырьмястами случаев преследования — примерно такое количество звонков мы получаем. Большинство из них — рассерженные дружки или что-то вроде. Серьезно я расследую только двадцать — двадцать пять дел, больше просто не в человеческих силах. Мой шеф не позволяет мне вмешиваться до тех пор, пока не появится угроза криминальных действий. Теперь я могу доказать, что Поклонник ответственен за аварию Мелани, и на этом основании я смогу занести дело в актив. Что я буду делать? Во-первых, оставлю у вашего дома на двадцать четыре часа патрульную машину. Этот человек тщательно контролирует вас, поэтому он должен будет ее заметить. Может, этого будет достаточно, чтобы его отпугнуть.
— Мало надежды, — ответила Крис. — Когда я сказала, что вызову полицию, он был совершенно спокоен. Он заявил, что полиция не сможет тронуть его. Он даже сказал, что они все болваны и не осмелятся сделать что-нибудь человеку такого «размаха».
— Да, я понимаю. Пожалуй, вы правы, патрульная машина тут мало чем поможет. Мы должны обогнать его, опередить ход его мыслей.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, я думаю, он предвидит что-либо типа патрульной машины, для начала. Нам же надо предложить ему что-то, о чем он и не догадывается.
— Например?
— Вместо того, чтобы пугать, попробуем его поймать.