Ларсен прыгнул в «Эм-джи», завел ее и понесся по улице, заставляя себя снижать скорость, чтобы заглянуть во все подъездные аллеи и садики домов. Он повернул направо, продолжая поиски.

Что случилось? Без сомнения, она сама бы не покинула машину, ее могли вынудить только угрозой или силой. Он подъехал еще к одной дороге, ведущей к дому и, притормозив, стал разглядывать территорию. Ничего. Он повернул за угол. Почему сюда? А почему бы и нет? Он не знал, каким путем она ушла. Он еще два раза повернул направо и вернулся к кварталу, где жила миссис Мильман.

Внезапно он увидел ее, сидевшую за резным железным столиком в боковом патио и болтавшую с пожилой женщиной. Дом находился через два от дома миссис Мильман. Остановив машину, он выпрыгнул.

— Привет всем, — крикнул он, подходя к ним.

Крис повернулась к нему и встала.

— Ты в порядке? — спросил он, взяв ее за руку.

Она сжала его руку.

— Да. Ион, это миссис Берджесс, она спасла меня.

— Спасла?

— Я ждала тебя, когда большая машина остановилась рядом и кто-то вышел из машины. Я почувствовала запах роз.

— Понятно.

— Я выскочила из машины и побежала. Я забежала прямо к миссис Берджесс.

— Мужчина бежал за ней, — вступила в разговор, миссис Берджесс. — Когда он увидел меня, он остановился и побежал назад к своей машине, вернее, это был фургончик.

— Вы не видели его лица, миссис Берджесс?

— Нет. Он повернулся слишком быстро.

— А самого его вы не могли бы описать?

— О, я не знаю. Он не очень высокого роста, хорошо одет. По-моему, на нем была бейсбольная кепочка.

— А вы не посмотрели на номер машины?

— Я подумала об этом, но было уже поздно. Да и вижу я неважно. Но это был калифорнийский номер, я уверена.

— Спасибо, вы очень помогли!

— Какое скотство, напугать так слепую девушку! — с негодованием проговорила женщина. — Жаль, у меня не было времени сходить за моим ружьем.

Ларсен рассмеялся вместе с Крис. Похоже, в этой стране вооружены все, даже пожилые леди.

— Спасибо мэм! Я принимаю Крис из ваших рук.

Крис пожала руки пожилой женщине.

— Спасибо, что вы спасли меня!

— В любое время, — ответила миссис Берджесс. — В следующий раз я пристрелю его.

* * *

Когда они вернулись в машину, Ларсен немного успокоился.

— Я никогда не должен оставлять тебя одну.

— Ерунда. Кто мог подумать, что он обнаружит нас в Палм-Спрингс? — она рассмеялась. — Я, как миссис Берджесс. Я бы хотела, чтобы со мной был мой пистолет.

— Хорошо, что его у тебя не было.

— Ты обещал мне обед, — напомнила она.

— Верно.

— Можно я выберу место?

— Конечно.

— Здесь недалеко есть отель, он называется «Ракет Клаб», это с давних времен популярное место встреч в Голливуде.

— Мы проезжали его на пути сюда, — сказал он. — Мы там будем через пять минут.

* * *

В «Ракет Клаб» было немного народу, но прохладно и тихо, а Ларсену не хотелось слишком людных мест. Со стены над стойкой бара улыбались с фотографий кинозвезды прошлого — Кларк Гейбл, Лана Тернер и Рита Хейворт, позировавшая перед камерой рядом с бассейном.

— Мы можем пообедать на улице? — спросил Ларсен.

— Конечно, — ответил метрдотель, — выберите столик, я приглашу официанта.

Они выбрали столик под деревом рядом с бассейном. Официант принял заказ.

— Это место принадлежало крупному агенту Чарли Феррелу и актеру Ральфу Беллами, — сказала Крис. — Это было очень популярное место. Иногда мне хотелось бы оказаться в Голливуде тридцатых годов. Я бы хотела подписать контракт с МГМ, и чтобы они принимали за меня все решения. Конечно, сейчас платят гораздо большие деньги, но, мне кажется, сейчас гораздо труднее, чем тогда.

— Мои любимые фильмы были созданы в те времена, — сказал Ларсен. — И артисты: Фред Астор и Джинджер Роджерс, Гейбл, Джимми Стюарт, Кэри Грант, Кэтрин Хепберн, Спенсер Треси.

— Я бы отдала все, чтобы играть в одном фильме со Спенсером Треси. Мне кажется, он лучший актер из всех, кого я видела.

— Согласен.

На минуту она замолчала.

— Поездка в Палм-Спрингс как-то связана с Поклонником, не так ли?

— Да. Я не хотел рассказывать, пока не узнаю что-нибудь.

— И узнал?

— Да. Его имя — Джеймс, и я знаю, где он живет.

— Где?

— В полумиле от твоего дома, в домике для гостей.

— Его уже арестовали?

— Еще нет. Он, вероятно, работает целый день и появляется домой очень поздно. Сегодня вечером я нанесу ему визит.

— Наконец, — вздохнула Крис.

Им принесли обед. Они оставались там до полудня.

— Пора, — наконец сказал Ларсен. — Я обещал Денни привезти тебя до ужина.

— Тогда нам действительно пора, а то Денни будет сердиться на меня.

— Он относится к тебе как отец, — сказал Ларсен, беря ее за руку.

— Лучше сказать, как мать.

Они вышли из отеля, пересекли улицу в том месте, где Ларсен оставил машину. Недалеко от нее он остановился.

— В чем дело? — спросила Крис.

— Подожди здесь минутку. Я отойду всего на несколько ярдов, но я не выпущу тебя из виду.

— Хорошо, но побыстрее.

Он подошел к машине, чтобы оценить повреждения. Ветровое стекло было разбито, краска на капоте и переднем крыле была содрана. Но это был не единственный сюрприз. Все внутри машины было завалено увядшими розами. Аккуратно, стараясь не уколоться шипами, он выкинул их из машины, а затем вернулся к Крис.

— Все в порядке. Можно ехать.

Сопровождая ее до машины, он задумался о том, какой визит нанесет Поклоннику вечером.