Чак остановил машину у причала, обслуживающего остров Литтл-Палм.

Он прошел в контору причала и, недолго поторговавшись, взял напрокат маленькую шлюпку «Бостонский китобой». Через несколько минут он уже шел на ней по узкому каналу к открытой воде.

Он вел шлюпку на малой скорости, чтобы не поднимать волны, пока не миновал домика на берегу; затем он прибавил газа и почувствовал свежий ветерок прямо в лицо. В маленькой бухточке в двух милях перед ним стояло на якоре с полдюжины яхт, и вскоре он уже смог различить очертания катамарана Хейли. Приблизившись к бухточке, он сбросил газ, не желая беспокоить людей на борту яхт, затем выключил мотор и, дрейфуя, проплыл вдоль борта желтого катамарана. В кокпите не было никого, но люк был открыт.

— Мэг! — крикнул он.

Он услышал, как кто-то зашевелился внизу, и из люка высунулась женская головка. Это была не Мэг.

— Да, чего надо? — спросила женщина. Это была брюнетка лет тридцати.

— Я ищу Мэг Хейли, — сказал он. — Она на борту?

— Кто ее ищет? — спросила женщина.

— Чак Чэндлер.

Женщина заглянула внутрь каюты.

— Чак Чэндлер, — сказала она кому-то.

Снизу донесся приглушенный расстоянием крик:

— Скажи ему, чтоб убирался к черту!

— Мэг! — закричал Чак. — Пожалуйста, выйди наверх и поговори со мной! Это очень важно!

— Убирайся отсюда, Чак!

— Мэг, с тобой хочет поговорить полиция!

Некоторое время она молчала.

— Что?

— Ты не слыхала, что случилось?

— Это что, какой-то твой фокус?

— Мэг, пожалуйста, поднимись сюда, мне нужно с тобой поговорить.

Голова брюнетки исчезла в люке, и вместо нее появилась голова Мэг. Она выглядела сонной и взъерошенной.

— Ладно, что у тебя? — проворчала она.

— Ты что, не слышала, что случилось?

— Мы были на Багамах и не слышали ничего ни о чем. А про что ты толкуешь?

— Могу я подняться на борт?

Она схватила тяжелую рукоять лебедки.

— Даже и не думай об этом.

— Мэг, Гарри Карраса убили.

Она непонимающе глазела на него несколько секунд, затем до нее дошло.

— Ты хочешь сказать, мужа этой ведьмы?

— Именно его.

— Кто убил его?

— Очень и очень многие убеждены, что это сделал я.

— Это так?

— Конечно, нет.

— Чак, если это какой-то твой фокус, чтобы снова подобраться ко мне, я... — Она подняла ручку лебедки.

— Это не фокус, это то, что произошло. Это произошло в тот самый день, когда я выходил в море вместе с ними, в тот день, когда ты собралась и отчалила.

— Я же говорила тебе, чтобы ты не шел с ними, разве нет?

— Да, и именно это ты и должна рассказать полиции.

Она огляделась вокруг:

— А где здесь полиция?

— В Ки-Уэсте. Я привезу тебя к сыщику, который ведет расследование, прямо сейчас, если ты позволишь.

Она некоторое время внимательно смотрела на него.

— Чак, если ты просто пытаешься обмануть меня, я клянусь, что...

— Давай же, Мэг, надень что-нибудь, и я отвезу тебя в Ки-Уэст. Я доставлю тебя обратно еще до заката.

Ее плечи поникли.

— О, какого черта. — Она исчезла под палубой.

Чак уселся в шлюпке, держась за планшир катамарана, и стал ждать. Десять минут спустя она вышла наверх, одетая в джинсы и вязаную хлопчатобумажную кофту. Он ни разу до этого не видел, чтобы на ней было столько одежды. Она протянула ему большую сумку и села в шлюпку. Чэндлер завел мотор и направился обратно к причалу.

— Кто эта девушка? — спросил он.

— Дан подобрал ее в Элевтере, она оказалась в затруднительном положении. И это все, что я могу сказать тебе.

Она сжала челюсти и отвернулась от него.

* * *

Когда они оказались на берегу, Чак пошел к телефону-автомату звонить своему адвокату.

— Я нашел Мэг Хейли, — сказал он.

— Это хорошая новость, — ответил адвокат.

— Что мне с ней делать?

— Я встречусь с вами в полицейском управлении... погоди-ка минутку. Это будет выглядеть лучше, если ты просто покажешься там и передаешь ее им.

— Ладно, я так и сделаю.

— Ты обсуждал с ней что-нибудь, что она должна сообщить полиции?

— Нет. Она со мной не разговаривает.

— Тем лучше. Ничего не репетируй, просто позволь ей самой рассказать всю историю. Позвони мне потом, если я смогу чем-нибудь помочь.

— Ладно. — Чак повесил трубку и пошел к машине.

Мэг, откуда-то раздобывшая широкополую соломенную шляпу, сидела на пассажирском сиденье. Чак сел рядом, завел мотор и поехал по шоссе.

— Что я должна сказать полицейским? — с недовольным видом спросила Мэг.

— Просто правдиво ответить на их вопросы.

— Какие вопросы?

— Я не должен тебе ничего подсказывать.

— Я ничего не понимаю.

— Тебе и не нужно понимать. Когда полицейские закончат тебя допрашивать, я тебе все объясню.

Они ехали по дороге к Ки-Уэсту. Ему ужасно хотелось прикоснуться к ней, поцеловать ее, но он сдерживал себя.

Подъехав к полицейскому управлению, он попросил позвать Томми Скалли, и через минуту Томми появился.

— Томми, это Мэг Хейли, — сказал Чак.

— Добрый день, мисс Хейли, — сказал Томми и вопросительно повернулся к Чаку.

— Это та молодая леди, о которой я тебе говорил.

Томми смотрел на него, ничего не понимая.

— Так я и знала, — сказала Мэг. — Это одна из твоих подлых шуток.

— Заткнись, Мэг. Томми, это та самая девушка, которая жила на яхте рядом с моей, та самая, с которой тебе хотелось поговорить.

— Ах, та самая девушка, — сказал Томми. — Да, мисс Хейли, нам бы хотелось задать вам несколько вопросов. Будьте добры, пройдемте со мной.

— Я подожду здесь, — сказал Чак.

— Нет, это займет некоторое время. Почему бы тебе не поехать домой, а я позвоню тебе, когда мы закончим.

— Ладно, — сказал Чак.

Он поехал обратно к ки-уэстской гавани, сделал себе чай со льдом и сел на задней палубе рядом с телефоном, ожидая звонка.

* * *

Солнце почти село, когда Томми Скалли и его напарник подъехали к стоянке и вышли из машины, вслед за ними оттуда показалась Мэг. Они втроем подошли к яхте, и Чак поднялся, чтобы поприветствовать их.

— Вот она, Чак, — сказал Томми. — Ты заполучил отличную девушку наконец.

— Боюсь, что я ее не заполучил, — сказал Чак. — А жаль.

— А-а, — сказал Томми. — Ну мы пойдем. Она очень помогла тебе, Чак. — Он пошел прочь, Дэрил последовал за ним.

— Ты не против выпить немного чая со льдом? — спросил он.

— Это ты был на том самолете сегодня утром?

— Да, мой приятель согласился помочь мне отыскать тебя.

— А раньше ты меня разыскивал?

— Я даже представить себе не мог, где тебя искать. Наконец я совсем отчаялся, и приятель согласился прокатить меня на самолете вокруг островов.

— Ты отчаялся, потому что я была нужна тебе, чтобы подтвердить твой рассказ?

— И для этого тоже, — ответил он.

Она прикоснулась ладонью к его щеке.

— Ты действительно попал в серьезную передрягу, да?

Он кивнул.

Она привстала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы.

— Никогда больше не оставляй меня, чтобы провести день с другой женщиной, — сказала она.

— Я не буду, — ответил он. — Я обещаю. — Ему вдруг пришло в голову, что никогда прежде он не обещал ничего подобного ни одной женщине.