Раздевшись догола и завернувшись в одеяла, они уселись возле жарко пылающего камина и попивали кофе, щедро разбавленный бренди.

— С победой тебя! — ликующе воскликнула Скотти.

— Ты впервые незаконно вторглась в чужое жилище?

— Ага! Это было потрясающе!

— Сумасшедшая. Да нас с тобой чуть было не сцапали, мы едва не утонули, и ты говоришь, что это было потрясающе?

— Да, мы же заполучили то, что нам нужно, да?

— Заполучили.

— А что это?

— Карты, глупышка.

— Я знаю. Но что там такого?

— Может быть, подтверждение моей теории.

— Послушай, ты говоришь с таким видом, будто ты мне все рассказал, а на самом деле я понятия не имею, что тут творится.

— Ну… тут творится что-то неладное, и кто-то пытается это исправить. Кто именно, я не знаю, но мне кажется, он использует в своих целях меня.

— О’кей! А что значит — неладное?

— Я же рассказывал тебе о семье О’Койнен… То, что поведал Энда Маколиф. Про кролика, помнишь?

— Да, помню. Они не хотели сдаваться, когда Эрик Сазерленд скупал землю, чтобы построить плотину.

— Потом они исчезли, якобы после того, как все-таки согласились продать свой участок. Так, по крайней мере, утверждает Эрик Сазерленд. Вроде бы он поехал к ним, взял подписанную купчую и положил в банк деньги на их счет.

— А Маколиф говорит, что деньги до сих пор там.

— Верно. Их никто не забрал. И за двадцать с лишним лет набежали приличные проценты. Потом сюда приезжаю я, мы встречаемся за обедом с этими людьми, устраиваем спиритический сеанс, и появляется некто по имени Кролик — а по-ирландски «кролик» будет как раз «О’Койнен» — который говорит «привет».

— Мне.

— Да, но в основном, наверное, мне.

— С какой стати? Кролику я понравилась, а не ты. Помнишь?

— Да, я не очень понял, в чем там было дело, но мама Келли считает, что имелся в виду я.

Скотти переменила положение, получше закуталась в одеяло и задумалась.

— Так-так… дай-ка я соображу, — пробормотала она. — Ты думаешь, Эрик Сазерленд убил О’Койненов, чтобы завладеть их землей, и теперь кто-то из потустороннего мира похлопал тебя по плечу и шепнул на ушко, что ты должен восстановить справедливость?

Хауэлл немного помолчал и сказал:

— Возможно.

— Выходит, что дом, который мы с тобой видели, реально существует?

— Не знаю, но лучше бы существовал. Это означало бы, что мы с тобой твердо стоим на земле.

— А если он все-таки нереальный?

— Это тоже неплохо. Мне тогда станет ясно, что я все придумал и каким-то образом умудрился передать тебе мое видение. Я побуду немного в дурдоме и, может быть, приду в чувство.

Скотти покачала головой.

— Ты меня совсем запутал. Если дом реально существует, все о’кей. Если же нет — все равно полный порядок.

Хауэлл вытянул вперед руку.

— А что если это когда-то было реальностью, а теперь уже нет?

— То есть?

— Это, я надеюсь, и покажут нам карты. Мы знаем, что дом О’Койненов где-то под водой, но мы не знаем, где именно, — Хауэлл подошел к картам, лежавшим на письменном столе, и развернул их. — Иди-ка сюда.

Скотти подошла.

Хауэлл развернул карту.

— Она составлена в шестьдесят девятом году. Гляди, мы с тобой сейчас здесь. Видишь? Вот пересечение дорог, эта дорога ведет к озеру и к домику. — Хауэлл указал на береговую линию и на домик, возле которого было написано «Собственность Денхема Уайта».

— Да, верно.

Хауэлл разложил вторую карту.

— А вот карта тридцать шестого года, на ней, судя по системе координат, в том же масштабе изображена та же местность.

Хауэлл включил компьютер, подрегулировал яркость, расстелил новую карту поверх старой и приложил их к экрану, используя его, как подсветку.

— Так, накладываем новую карту на старую…

— И?

— И — видим, что осталось на дне озера!

Скотти пристально вглядывалась в изображение.

— Ну и что?

— Давай поглядим. — Хауэлл указал на пересечение дорог. — Начнем отсюда и пойдем по дороге к озеру, — он провел пальцем по подсвеченной карте. — Вот она входит в озеро, прямо возле домика. Идем дальше… дорога резко уходит вниз — видишь отметки крутизны? И мы приходим… Куда мы приходим? У тебя зрение получше.

Скотти уставилась на карту.

— Мы приходим к ферме. Тут написано… О, Боже! Тут написано «Ферма О’Койненов».

Хауэлл придвинулся к экрану.

— Верно. Пойдем со мной.

Он отложил карту, взял Скотти за руку и вывел на причал. Луна ярко освещала берег, вода искрилась. Хауэлл указал рукой на озеро.

— Вон там, — сказал он, — на глубине ста пятидесяти футов находится ферма О’Койненов. И в ту ночь мы с тобой ее видели.

Скотти потрясенно уставилась на озеро, по которому пробегала легкая рябь.

— Да, она была реальной, но теперь ее нет.

— И все же порой я ее вижу. Кто-то хочет, чтобы я ее увидел.

— И меня заставляет. Но почему меня?

— Наверное, он надеется, ты тогда убедишь меня, что я не сумасшедший.