Джин Вулф, Предисловие к сборнику «Вымирающие виды». Перевод сделан по изданию: Gene Wolfe, сборник «Endangered Species», Tor, New York, 1989.
Джин Вулф, рассказ «Кабинка на побережье» и Примечание автора. Перевод сделан по изданию: Gene Wolfe, сборник «The Very Best of Gene Wolfe», PS Publishing, Hornsea, 2009.
Марк Арамини, «Кабинка на побережье». Перевод сделан по изданию: Marc Aramini, «A Cabin on the Coast» в сборнике «Between Light and Shadow: An Exploration of the Fiction of Gene Wolfe, 1951–1986», Castalia House, Kouvola, Finland, 2015.
Раннюю версию статьи можно найти здесь:
«Похищенная Добрым народом». Перевод сделан по изданию: «Taken by the Good People», из журнала «Folk-Lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, & Custom», Volume 28, pp. 218–219, Folk-Lore Society, London, 1917.
«Двадцать лет с Добрым народом». Перевод сделан по изданию: «Twenty Years with the Good People», из журнала «Folk-Lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, & Custom», Volume 28, pp. 215–216, Folk-Lore Society, London, 1917.
«Исчезновение Кондлы Прекрасного, сына Конда Ста Битв», перевод и примечания Александра Александровича Смирнова. Приводится по изданию: «Исландские саги. Ирландский эпос», Библиотека всемирной литературы. Издательство «Художественная литература», Москва, 1973.
Цитаты о Дом-Даниэле приводятся по изданию: Жак Казот, «Продолжение “Тысячи и одной ночи”» (в 2-х томах), Литературные памятники. «Ладомир», «Наука», Москва, 2018.