Верховный садовник Прибрежной усадьбы жаба Порру. Порру подозревается в подкапывании. Лошадка Мику-Пака узнает, что рождена не лошадью. Душевные раны Мику-Паки врачуют и сулят ей много удовольствий. Катрианна и Мальвина шепчутся. Жилищежабы Порру остается без крыши. В душу лошадки Мику-Паки закрадывается тоска по себе подобным.
Внимательный читатель, наверное, помнит, что в позапрошлой главе Марианна упомянула о мерзкой жабе под крыльцом. Жаба Порру и в самом деле жила под кухонным крыльцом. Которое лето она живет здесь, Порру и сама не помнила; по правде говоря, она просто не считала этого.
Однако этих лет было, должно быть, порядочно, потому что вторую такую приятно упитанную жабу нелегко было бы отыскать. Во всяком случае все жабы в окрестностях были куда тщедушнее Порру.
В жизни жабы Порру соблюдался твердый режим: дни она проводила под выпавшим из фундамента камнем, а по вечерам в установленное время отправлялась на охоту.
Отклоняться от укоренившихся привычек она разрешала себе только в дождливые дни — если шел порядочный дождик, она уже после обеда предпринимала прогулку по своим владениям. Твердые привычки сложились у нее в силу того обстоятельства, что Порру терпеть не могла солнца и жаркой погоды, что, в свою очередь, было вовсе не капризом, а объяснялось чувствительностью ее шкурки к влажности воздуха.
Своими владениями Порру считала также заброшенный сад, где она охотилась за улитками и дождевыми червями, но особенно старательно именно за улитками. Благодаря Порру, в саду Прибрежной усадьбы они почти перевелись. За это бы хвалить ее и уважать, но Марианна испытывала к Порру какое-то необъяснимое отвращение, что, конечно, до глубины души оскорбляло достойную жабу. Безусловно, жаба не ждала, что ее будут особенно превозносить за то, что она оказалась даже полезным существом; Порру обижало то обстоятельство, что Марианна — как, впрочем, и многие другие люди, ослепленные предрассудками — называла жабу мерзкой и безобразной.
Сама жаба Порру считала себя красавицей и была ею на самом деле. У нее была нежная бархатистая узорчатая шкурка, спину украшали оливково-зеленые разных оттенков пятна и полосы; у нее был красивый большой рот и светлая, горделиво выгнутая грудка. У нее была очень милая линия носа, а под высокими бугорками мягко сияли глаза. Особенно грациозны были передние лапки, и очаровательно изогнутые коготки смело могли состязаться с превознесенными до небес пальцами всемирно известной Елизаветы Английской. А как величава была ее поступь! Любой королевский двор мог бы позавидовать ее походке, а, как известно, все придворные только и думают о тонкостях обращения и о величавости.
Вот каким был верховный садовник Прибрежной усадьбы жаба Порру.
Возвращаясь к ее привычкам, надо признать, что с заселением усадьбы режим Порру здорово пострадал.
Дело в том, что страшный пират почему- то стал держать под крыльцом банку с червями. В общем это была даже не банка, а так, какая-то старая жестяная посудина, в которую Одноглазый Сильвер время от времени собирал свежих, толстых червей. Ведь под крыльцом хватало места и для Порру и для банки, только вот червяки в банке ужасно раздражали жабу. По вечерам, когда наступало время охоты, просыпались и черви, те, что порасторопнее, выбирались из тесноты под ступеньки, где было куда просторнее, чем в банке. Кровь Порру закипала. Бывало, она ночь напролет просиживала у банки.
И вдобавок ко всему, появилась Мику-Пака. Порру не была отшельницей, но покой и возможность побыть одной до сих пор ценила больше всего в жизни. А лошадка Мику-Пака начала с того, что, едва прибыв, всю ночь рыла копытом землю. Для Порру такое поведение было совершенно непривычно, и за всю ночь она ни разу не решилась высунуть нос из-под камня.
— Невероятно! — сказала утром Марианна. — Противная жаба под крыльцом совсем с ума сошла — она вырыла у крыльца яму.
Это была самая несправедливая клевета. Затаив дыхание, Порру ждала, что лошадь восстановит истину. Но Мику-Пака даже не заржала. А это было еще несправедливее клеветы.
— Ничего не остается — надо искать новую квартиру! — вздохнула Порру. — Несмотря на то, что свою подкрылечную прохладу я не променяла бы ни на один уголок сада.
Но, к величайшей радости Порру, ее решение было преждевременно.
Новая соседка оказалась в высшей степени милой и любезной.
— Она просто не поняла бы меня! — при первой же возможности объяснила лошадка свое вынужденное молчание. — От всего сердца прошу вас извинить меня.
— Это вполне правдоподобное объяснение, и я с удовольствием извиняю вас, — охотно согласилась Порру.
— Вообще я заметила, что они очень многого не понимают, даже о такой очевидной вещи, как красота, они имеют довольно смутное представление.
С тех пор соседи нередко коротали вдвоем вечерние часы, наслаждаясь приятной и полезной для расширения кругозора беседой о житье-бытье Прибрежной усадьбы.
— Очень они все-таки странные, эти люди, — рассуждала жаба Порру. — Например, самый длинный из них, тот, в соломенной шляпе, часто собирает дождевых червей.
Признаю, он делает это мастерски, но я ни разу не видела, чтобы он съел хоть одного из них. Он нанизывает их — вы представляете! — на проволочные крючки и, как рассказывают, носит в море мокнуть.
— Это называется рыбачить, — заметила Мику-Пака.
— Интересно, конечно, — в свою очередь заметила Порру. — Но я, простите пожалуйста, никак не в состоянии понять, зачем червей, прежде чем съесть, надо размачивать или рыбачить?! Наоборот — чем они свежее, тем вкуснее!
— Знаете, — сказала Мику-Пака, таинственно понизив голос. — У меня лично о еде очень неопределенное представление. Я наблюдаю окружающее и вижу: будь то человек, или жаба, как вы, почтенная соседка, или, скажем, улитка, или муравей — все только и делают, что едят. А я сама — представьте себе — еще ни разу ничего не съела и не испытываю в этом никакой потребности. Вы понимаете?
— Понимаю, — кивнула Порру. — Прекрасно понимаю!
— Иногда это беспокоит меня, — призналась Мику-Пака. — Ужасно беспокоит.
— Совершенно напрасно! — успокоила Порру соседку. — Это все потому, что — извините меня за откровенность — вы деревянная лошадь.
— Деревянная?! — фыркнула Мику-Пака. — Как это понимать?
— А так и понимать, любезная соседка. Вы просто произошли от дерева. И если уж высказаться до конца, то от сосны. От соснового дерева.
— А разве не все лошади происходят от деревьев? — удивилась лошадка.
— О нет! — с легким превосходством разъяснила умудренная жизненным опытом Порру. — Большинство их происходит от лошадей. — И добавила не без гордости: — Вот как я, например, произошла от жабы.
— Поразительно, — воскликнула лошадка Мику-Пака, — просто поразительно! Я, пожалуй, до этого никогда не додумалась бы! — Она никак не могла оправиться от удивления. — Если вы позволите, я сразу же это обдумаю.
Понемногу губа Мику-Паки все более и более отвисала. И ее гордая шея опускалась.
— Скажите мне, — лошадка взглянула жабе прямо в глаза, но в ее собственных глазах был какой-то болезненный блеск, — скажите мне откровенно, любезная соседка, почему вы извинились, когда сказали, что я деревянная лошадь? Может быть, это как-то… неполноценно… быть деревянной лошадью?
— Как раз наоборот! — успокоила ее соседка. — Совсем наоборот, поверьте!
— Нет, любезная соседка! — уныло вздохнула Мику-Пака, и ее голова опустилась еще ниже. — Я не верю вам! Вы говорите мне не всю правду: от великой доброты, от своего высокого жабьего происхождения вы просто стараетесь меня утешить.
— Любезная соседка, будьте же благоразумны! — взмолилась жаба Порру в полном замешательстве. — Каждый встречный может вам подтвердить честным словом: деревянные лошади вызывают гораздо больше почтения, чем лошади лошадиного происхождения! К тому же мне самой однажды представилась счастливая возможность познакомиться с резиновой лягушкой, и я сразу заметила, что к ней относятся с гораздо большим интересом и участием, чем к лягушкам лягушачьего происхождения.
Во всяком случае, ее-то уж никто не называл противной. О, нет. Ею даже восхищались, хотя во имя истины следует сказать, что, по сравнению с лягушками лягушачьего происхождения, она была просто жалкой подделкой, и, по-моему, отличалась удивительно примитивной конструкцией.
Жаба Порру была права во всех отношениях, но все-таки она могла бы иногда и прикусить язык. Потому что последняя фраза Порру очень расстроила Мику-Паку. Она всю ночь обиженно рыла копытом землю и даже к утру плохое настроение не покинуло ее. Но раз она днем принципиально никогда не рыла копытом землю, то ей и пришлось до обеда понуро простоять у крыльца, где она была привязана к дверной ручке. Пожалуй, она так и простояла бы до вечера, если б не появилась Катрианна.
— Вот она, моя Мику-Пака! — воскликнула Катрианна и крепко обняла свою лошадку. — Она замечательная копальщица, потому что у нее целых пять ног.
Посмотри только, Мальвина, какое у нее приспособление против автомобилей.
Мальвина от восторга залилась смехом, звонким, как колокольчик.
— Лика и Вика еще никогда не ездили верхом, — сказала она. — Я думаю, это им здорово понравится!
Все четверо взобрались на Мику-Паку.
— Н-но, поехали! — крикнула Катрианна.
Но Мику-Паку не надо было упрашивать. Она пустилась в галоп всеми пятью ногами, так что земля дрожала, и в ушах у всадников свистел ветер. Потому что скакать галопом Мику-Пака любила даже больше, чем рыть копытом землю.
Настоящий галоп ужасно ей нравился.
— Тпруу, Мику-Пака! — крикнула Катрианна. — На этот раз хватит! — И пообещала: — Мы теперь каждый день будем кататься, всю траву вокруг вытопчем!
Это же подтвердила и Мальвина, а Мику-Пака прямо сияла, предвкушая будущие галопы, и сердце ее преисполнилось благодарности.
— А ты знаешь, Малышка, что здесь, под крыльцом, живет жаба? — спросила Катрианна.
Конечно, Малышка этого не знала и конечно же захотела непременно увидеть жабу.
— Но тогда нам придется залезть под крылечко, чтоб Марианна нас не увидела, — сказала Катрианна. — Только вот Одноглазый Сильвер не позволяет мне залезать под крыльцо!
— Ну, — сказала Мальвина, — тогда там, под крыльцом, и вправду должно быть что-то интересное.
Пролезть под крыльцо было не так уж просто, но тем большей была радость, когда девочки все-таки добились своего и кое-как втиснулись под ступеньки.
— Хи-хи, — хихикнула Мальвина. — Мне немножко жутко.
А под крыльцом и в самом деле было страшновато: холодно, сыро, сумрачно. На черной земле валялось несколько отсыревших щепок да выпавший из фундамента камень. Ни росточка, ни солнечного блика, только застывшая тишина, в которой даже слышно, как стучат два взволнованных сердца.
— Да где же она? — прошептала Мальвина.
— Да под крыльцом! — прошептала Катрианна.
Обе растерянно смолкли. Сердца у обеих колотились.
— Мне, наверное, тоже немножко жутко, — созналась Катрианна.
Мальвина хихикнула.
Они стояли на четвереньках на холодной сырой земле и ни одна из них не решалась пошевелиться и что-нибудь сказать.
— Она, наверное, ушла, — прошептала наконец Катрианна.
— А если она как раз под камнем? — прошептала в ответ Мальвина.
Никто не шелохнулся.
— А камень ближе к тебе, — прошептала Катрианна.
— А крыльцо-то все-таки твое, — прошептала Мальвина.
— А я тебе разрешаю! — прошептала Катрианна.
Мальвина протянула к камню руку и зажмурилась.
— А мне одной не сдвинуть, — прошептала она.
— А я тебе помогу, — выдохнула Катрианна.
Вдвоем они сдвинули камень. На его месте сидела жаба. Она чуть приподняла голову, глотнула и словно бы застыла.
Катрианна и Мальвина не шелохнулись. Они смотрели, затаив дыхание и не мигая.
Два сердца стучали. Громко, как молоточки.
— Какая она большая! И какая красивая! — прошептала Мальвина.
— И какие у нее умные глаза! — прошептала Катрианна.
Они смотрели. И жаба смотрела на них. А вокруг был прохладный сумрак, и из окружающего мира сюда не доносилось ни звука.
— Катрианна! — прошептала Мальвина. — А вдруг на самом деле она вовсе не жаба?!
— О-о! — прошептала Катрианна.
— Что — если! — прошептала Мальвина. — Если она просто… заколдована! Понимаешь?
— О! — прошептала Катрианна. — Потому-то она такая храбрая.
Под крыльцом стало еще темнее. Катрианна поежилась от холода. И Мальвина поежилась и вздрогнула.
— Давай уйдем, — прошептала Катрианна.
— Уйдем!.. А камень?
— Но нельзя же. Вдруг он ее раздавит, ей будет больно..?!
Так жаба Порру осталась в своих подкрылечных владениях без крыши.
Но Порру не стала ворчать, а соорудила себе под тем же камнем новую нору.
— Все-таки они очень забавные, эти люди! — усмехалась она про себя. — Почему-то они не могут никак понять, что кто-то именно тот, кто он есть на самом деле. — Заколдована?! По-видимому, это что-то прекрасное, если я их правильно поняла.
И, подумав, добавила мудро:
— Конечно, если мне от этого не прибавится хлопот.
Но в сумерки она просто сияла от удовольствия и говорила лошадке Мику-Паке:
— По моим наблюдениям, человеческие дети гораздо сообразительнее взрослых… Во всяком случае, они-то умеют видеть красоту.
Лошадка Мику-Пака ничего не ответила. Она все видела и слышала, и у нее перед глазами все еще стояла картина, как Мальвина и Катрианна молча, с горящими глазами вылезают из-под крыльца. Они прошли мимо Мику-Паки, даже не взглянув на нее.
А ведь они только что скакали на ней самым диким галопом.
Все это было немножко грустно, и лошадка Мику-Пака понурила свою сосновую голову и ее опять стало мучить сознание своей неполноценности. От этих мыслей у нее возникла смутная тоска по себе подобным, по тем, кто произошел не от лошади и не от жабы, и не от человека, а как и она — от дерева.