Ужас и гнев охватили Джека, когда он прочитал записку.

«Мистер Хардинг.

У меня есть то, что нужно вам. Пожалуйста, нанесите визит на могилу Бесс Уитфилд при первой же возможности.

С.Г.».

— Мы опоздали! Она у него!

— Опоздали? Где моя дочь? — спросил лорд Линдейл.

Джек перевел на него взгляд. Они сидели в библиотеке. Джек поспешил в дом своего наставника, обуреваемый страхом и надеждой. Энтони, Девлин и Брент отправились с ним и теперь ожидали снаружи.

— Эвелин у Саймона Гатри. Он был одним из любовников Бесс Уитфилд, и он же убил ее, — взволнованно произнес Джек.

— Боже мой!

— Я иду к нему.

Джек направился к двери, не желая тратить ни секунды на разговор, когда Эвелин была в руках этого сумасшедшего.

Линдейл на удивление сильно схватил его за руку. Его глаза были полны невыразимой боли.

— Ты не понимаешь. Это все моя вина. Больше десяти лет Бесс Уитфилд была моей любовницей. Я помогал ей и добился того, чтобы она стала известной актрисой.

Джек остановился.

— Вам известно, что Саймон Гатри тоже был любовником Бесс?

— Нет! Я лишь знал, что Бесс вела дневник, где были перечислены имена ее любовников, но никогда не видел его.

Наступило тяжелое молчание. Джек посмотрел на книгу с вырезанными страницами, которая теперь лежала на столе Линдейла. Когда он только вошел в библиотеку, то заметил ее у камина и тут же понял, что дневник был спрятан внутри.

Теперь все стало ясно. Взлом дома Линдейла несколько недель назад. Обыск библиотеки. Саймон искал дневник, но так и не сумел его найти.

— Вы знали, что дневник спрятан в вашей библиотеке? — спросил Джек.

Линдейл покачал головой:

— Нет. Будучи сотрудником Оксфорда, Рэндольф имел доступ к библиотеке. Должно быть, он и спрятал его. Я и подумать не мог, что он все время был у нас под носом.

У Джека было много вопросов, но время торопило. Несколько часов он пролежал без сознания. Теперь на улице уже темно, а Эвелин совсем одна на кладбище с этим чудовищем.

— Я найду ее, — твердо произнес он.

Джек выбежал из дома, испытывая небывалую тревогу. Ему была невыносима мысль о том, что Саймон может причинить Эвелин вред или даже убить ее.

«Не думай о том, как он зверски расправился с Бесс Уитфилд!»

У Джека перехватило дыхание, и он мысленно вернулся к их последней встрече. Он никогда не забудет прелестное лицо Эвелин, когда она исступленно выкрикнула его имя. Потом он снова сделал ей предложение, и она наконец согласилась. Джек прекрасно понимал, что она искала его любви, и все же упрямо хранил молчание.

Как он мог быть таким глупцом?

Теперь глаза Джека раскрылись, и он увидел все с пугающей ясностью. Он любил Эвелин. Все его намерения оставаться равнодушным и никого не любить, посвящая время только работе, разбились вдребезги.

Желание сделать Эвелин своей, не дать ей стать женой Рэндольфа или другого мужчины не имело ничего общего с ее честью или стремлением вернуть долг ее отцу, а объяснялось лишь любовью.

Когда Джек в первый раз покинул дом своего отца и поступил на работу в «Линкольнз инн», он совсем не был честолюбив. И сильно сомневался, что сумеет работать адвокатом, пока его не заметил Эммануэль Дарлингтон. Но настоящую перемену в нем произвел его первый судебный процесс, когда он испытал вкус настоящей победы. Тогда он понял, что обрел свое истинное призвание и не хочет заниматься ничем иным.

Когда после суда над Слипом Доусоном к нему подошла Эвелин, жизнь Джека снова круто переменилась. Ее сияющая красота и голубые глаза с самого начала привлекали его внимание, но острый ум и смелость покорили его сердце. Ничто — ни карьера, ни статус успешного и высокооплачиваемого адвоката — не имело больше смысла без Эвелин. Чем больше Джек старался не замечать очевидного, тем упорнее оно преследовало его.

Он любил ее.

А теперь, возможно, уже слишком поздно признаться в своих чувствах. Господи, жива ли она?

Джек подбежал к экипажу на Парк-лейн. Отдал распоряжения кучеру и распахнул дверцу.

Три пары глаз уставились на него.

— Где она? — спросил Энтони.

— На кладбище, где похоронена Бесс Уитфилд.

Экипаж тронулся с места. Джек передал друзьям записку.

— Надо надеяться на лучшее, Джек, — заметил Девлин. — Негодяй использует ее как приманку, чтобы добраться до тебя.

Энтони дал Джеку револьвер.

— Это ловушка. Однако мерзавец не знает, что нас здесь трое.

Девлин кивнул.

— Мы все вооружены и будем стрелять.

Брент ничего не сказал и лишь молча коснулся руки Джека.

— Не беспокойся. Ты еще успеешь признаться ей в своей любви.