В Совете экспедиционного корпуса «Хипус» большинством голосов было принято решение о заморозке поисковой операции в пользу другой миссии — строительства крупнейшего на Марсе кислородного генератора способного обеспечить колонию воздухом на многие столетия вперед.

Марк Нортон и его дочь Джейн были единственными членами Совета с оптимизмом смотрящими на миссию корпуса и настаивающими на продолжении поисков. Причиной оптимизма Нортонов было их личное знакомство с безвременно ушедшим профессором Быковским, страшным поклонником поэзии XX века и автором книги «Планета выживших», в которой он доказывал существование на Земле людей уцелевших после Великого Исхода. Доводы профессора казались Нортонам настолько убедительными, что они ни на секунду не сомневались в успехе миссии. Помимо этого, они считали, что неблагоразумно останавливать поиски, когда миссия близка к завершению: до спрятанного под толщей льда бункера, в котором по расчетам Быковского находилась группа землян, оставалось всего около километра.

После долгих уговоров члены Совета продлили еще на год миссию экспедиционного корпуса. Нортоны ликовали. Они несколько лет своей жизни посвятили поискам и отказ Совета убил бы их обоих. Даже особые условия продолжения миссии не могли их испугать. А условия были достаточно суровыми: Совет урезал в разы финансирование экспедиции и ограничил число ее участников до двух человек. Не трудно догадаться, что этими двумя счастливчиками были сами Нортоны.

Теперь Марку и Джейн приходилось рассчитывать только на себя. Правда им удалось заполучить двух синтетических роботов — кота Ти и енота Ди. Синтетиков давно списали из-за низкой эффективности, причиной которой была неудачная прошивка, совмещающая поведенческие модели человека и животного. Благодаря наличию искусственного интеллекта и способности говорить синтетики обладали рядом недостатков свойственным разумным существам: они часами болтали на отвлеченные темы, нередко впадали в истерику и совершали необдуманные поступки. К этому багажу человеческих недостатков добавлялись животные инстинкты, такие, например, как многочасовой сон переходящий в длительную спячку и маниакальное желание набить желудок всякой всячиной.

Не удивительно, что Совет с легкостью согласился передать роботов Нортонам. Коллеги даже предлагали им взять семь роботов вместо двух, но благоразумные Нортоны понимали, что уследить за таким количеством синтетиков на Земле им не удастся и ограничились двумя экземплярами. Так синтетики влились в немногочисленный коллектив энтузиастов.

Корабль экспедиционного корпуса приближался к Земле.

Нортоны стояли на мостике и словно загипнотизированные смотрели на приближающуюся белую планету. Температура воздуха на Земле за сто шестьдесят лет — с момента Великого Исхода — опустилась до двухсот тридцати градусов ниже нуля. Планета имевшая до катастрофы теплый климат и обширные территории с богатым животным миром и растительностью превратилась в безжизненную глыбу льда. Но эта глыба была прекрасна. Ее белоснежный цвет усиливался с каждым километром, становясь ярче и обретая множество оттенков, а многочисленные кратеры, возвышения, впадины и глубокие разломы, пронизывающие планету по всем направлениям, рисовали перед глазами узоры причудливой формы. Даже синтетики прилипли мордами к иллюминатору — настолько сильно они были очарованы увиденным.

— Мы подходим к точке Два-Эн, включить автопилот? — спросила система управления кораблем.

Нортоны вышли из оцепенения и дали системе команду держать путь к лагерю экспедиционного корпуса, расположенному в центре Великого Исхода.

— Удивительная картина! — сказал с восхищением Ти. — В моем хранилище ничего подобного нет! Даже ваши видеоотчёты, мисс Джейн, в разрешении сто двадцать пять тысяч точек на дюйм не могут передать всю красоту и величие этой погибшей планеты!

— Да! — согласился с ним Ди. — Дух захватывает! Никогда ничего подобного не видел!

— Это действительно впечатляющее зрелище, — сказала Джейн. — Мы с отцом уже много раз бывали на Земле, а все не можем глаз оторвать от ее магического очарования. Катастрофа сделала Землю непригодной для жизни, но при этом сделала ее самой красивой планетой в Солнечной системе.

— Невозможно не согласиться! — Ти протер лапой запотевший иллюминатор. — Планета, подарившая человечеству тысячи лет истории, погибла и стала красивейшей из всех планет!

— Парадокс! — вставил Ди.

Джейн вместе с синтетиками спустилась в палубный отсек и занялась приготовлениями к предстоящей высадке на Землю.

Проверив на работоспособность термокостюмы, Джейн выдала два комплекта синтетикам, один взяла себе и еще один отложила для отца. Затем она закачала в свой миникомпьютер-браслет новые карты лагеря, поинтересовалась у синтетиков есть ли на их встроенных модулях памяти новые карты и, получив утвердительный ответ, перешла на кухню.

Марк тем временем проверял систему подачи электроэнергии в лагерь. На экране монитора размером со стену было видно, как зажигается свет в многочисленных галереях лагеря и включаются беспроводные зарядные устройства буровых установок. Все системы работали исправно, лагерь был полностью готов к приему марсиан.

— На Земле все в порядке, — сказал он дочери, переключив изображение на кухню. — Ты не забыла взять черешневую пилюлю?

— Отец, я подготавливаю припасы строго по твоему списку, — ответила она улыбаясь.

— Кстати, а где наши помощники? Я думал они с тобой.

— Они должны были спуститься в пусковой отсек и загрузить в «Катан» оборудование.

— Марк переключил изображение на пусковой отсек. Синтетики, как и говорила Джейн, укомплектовывали экспедиционный крейсер «Катан» оборудованием. Они держали в лапах пульты и ловко управляли силовыми пушками, лучами которых поднимался и переносился груз.

— Ребята, жду вас на мостике, — сказал Марк. — Мне необходимо перед высадкой на Землю дать вам кое-какие инструкции.

Когда синтетики закончили работу и поднялись на мостик, Марк с видом опытного поисковика приступил к инструктажу новобранцев.

— Вы прекрасно знаете, — начал он, — какую мы провели огромную работу по поиску людей на Земле. В данный момент нас отделяет совсем немного от конечной цели — бункера. Именно в нем по расчетам профессора Быковского должна находиться колония выживших. Если это так, а мы с Джейн нисколько в этом не сомневаемся, мы находимся всего в одном шаге от человеческой цивилизации, потомками которой мы являемся. И поэтому я попрошу вас крайне ответственно подойти к выполнению своих обязанностей. Мы просто не имеем права допустить ошибку, вы меня понимаете?

Синтетики переглянулись и хором сказали: «Да!»

— Вот и хорошо! А теперь перейдем к некоторым моментам, которые вам известны по нашим с дочерью отчетам, но с которыми в реальности вы еще не сталкивались. Итак, вам известно, что с помощью буровых машин мы создали систему галерей в толще льда, отделяющей нас от бункера. Нам осталось сделать еще два-три прохода вниз, и мы окажемся возле бункера. Видите, на карте мигает желтая точка? Это месторасположение бункера. Ваша задача установить буровые машины здесь и здесь, — он ткнул пальцем в две точки на мониторе, — и следить за их работой. Сложность заключается в том, что машины сильно перегреваются и лед под ними начинает таять, что может привести к образованию пролома и падению машины. Следите, чтобы машины не перегревались. А еще вам нужно быть очень осторожными и не давать машине бурить проход под большим наклоном, иначе есть риск ее падения и обрушения галереи. У нас осталось всего две машины и если они выйдут из строя — наша миссия закончится прежде, чем мы доберемся до цели. У нас, к сожалению, уже нет возможности заказать новые. Вам все ясно?

Едва Марк закончил фразу, как синтетики дружно закивали и снова сказали: «Да!»

— В таком случае наденьте термокостюмы и отправляйтесь в крейсер. В час по марсианскому времени мы должны быть в лагере.

Через двадцать минут все члены экипажа, одетые в термокостюмы, сидели в креслах экспедиционного крейсера. Нортоны пообщались по видеосвязи с марсианским центром космических полетов и, получив благословение коллег, дали команду системе управления произвести отстыковку. Крейсер плавно переместился в пусковую шахту, а после того, как за ним закрылся люк и открылся шлюз в открытое пространство, устремился к поверхности Земли.

Экспедиционный крейсер благополучно приземлился в лагере. Пришельцы прошли по металлическому коридору, соединяющему посадочный ангар с прорытой в толще льда пещерой, затем спустились на лифте и вышли на площадку размером с футбольное поле. Синтетики, не нуждающиеся в кислороде, сняли шлемы и завертели головами. Перед ними возникла потрясающая картина. Они оказались в центре огромного сооружения изо льда, многочисленными арочными окнами напоминающего древний город.

— Да это же целый город! — воскликнул Ди.

— Мегаполис во льду! — добавил Ти.

— Мы с Джейн назвали эту площадь Марсианской, — сказал с гордостью Марк. — А сам лагерь мы неофициально называем Кротоградом, потому что его галереи напоминают норы кротов.

Нортоны дали синтетикам немного насладиться местными красотами, рассказали несколько историй, связанных со строительством Кротограда, вспомнили как много лет с огромным энтузиазмом группа из сорока человек работала над этим грандиозным сооружением.

— Если человек верит в свою миссию, — сказал Марк, — он способен вершить великие дела! Нужно только запастись терпением.

— Вот именно! — согласился Ди. — Сам факт переселения людей на Марс подтверждает ваши слова. Человек без миссии — не человек!

— Как жаль, что многие потеряли веру в нашу миссию, — с грустью заметил Ти.

— Людей нельзя за это винить, ведь основная наша миссия — развитие новой цивилизации, — сказала Джейн. — Марсианам есть чем заняться. А мы и вчетвером справимся.

Они еще немного поговорили, а затем направились в центральную галерею, в которой располагался штаб поисковой группы.

Нортоны решили немедленно продолжить работу.

— Берите буровые машины и приступайте к выполнению задачи, — обратился Марк к синтетикам. — А мы с Джейн проверим не обрушились ли где галереи. Датчикам не всегда можно доверять, мы все-таки отсутствовали длительное время. В случае любой непредвиденной ситуации незамедлительно сообщайте нам. Мы будем на связи даже во время сна.

Синтетики пошли к буровым машинам. Они были включены, но не были активны. Ди взял пульт от машины, ввел через экран управления команду, и машина с гулом двинулась вперед. Он крикнул Ти, чтобы тот поторапливался и полностью увлекся управлением машины. Ти же, прежде чем приступить к работе, осмотрел свою машину со всех сторон. Машина напомнила ему огромную крысу высотой около трех метров и длиной чуть больше семи метров, если не считать хвоста, выполняющего роль отвода льда, размельченного до состояния маленьких кристаллов. В передней части машины (если сравнивать ее с крысой — на морде) располагались два мощных бура с множеством маленьких ножей или, как показалось Ти, крысиных зубов, которые во время вращения буров врезались в лед и измельчали его. Фантазия Ти разыгралась и ему стало страшно от возникшей перед глазами картиной уничтожения всего живого этой крысомашиной.

— Не хотел бы я оказаться на ее пути, — промяукал он. — Такой зверь может наделать много бед…

Ти глянул в сторону удаляющегося енота, который судя по счастливому виду получал огромное удовольствие от управления машиной. Совладав с собой он ввел в панель управления команду. Машина ожила и направилась в указанном направлении. Затем он сбавил скорость машины и засеменил рядом с ней стараясь держаться на безопасном расстоянии от ее страшных зубов.

Спустя час буровые машины перегрелись и помня слова Марка о том, что машинам нельзя давать перегреваться, синтетики остановили работы. Ди подошел к Ти и начал бросаться в него кристаллами льда. Кристаллы были такими большими, что Ти было больно от их ударов.

— Перестань! — попросил он напарника. — Что за жестокая игра?!

— Ты не смотрел свои файлы? — удивился енот. — Это игра в снежки! В нее дети играли на Земле.

— Дурацкая игра! Она причиняет боль!

Ди тем не менее вошел во вкус и запустил в Ти еще один кристалл, угодив ему прямо в голову. Из глаз Ти посыпались искры. Кот сделал нервное движение всеми четырьмя конечностями и упал замертво. Ди сначала испугался, но потом вспомнил, что им, синтетикам, не так-то просто умереть и с улыбкой подбежал к напарнику.

— Не притворяйся! Я знаю, что ты жив!

А кот только этого и ждал: как только Ди оказался в досягаемости, он схватил пульт от своей машины и швырнул его в обидчика. На этот раз искры из глаз посыпались у енота. Он весь конвульсивно затрясся и издавая странные не свойственные енотам звуки упал в сугроб. Ти радостно подпрыгнул:

— Ура! Противник в нокауте!

В ту же секунду буровая машина Ти завелась, резко повернулась и словно умалишённая принялась бурить стену галереи. Кот замер от ужаса. Пока он соображал, что предпринять, машина наклонилась и прорыла под собой ход, в который сразу же и провалилась. Страшный гул разнесся по галерее и вскоре достиг слуха Нортонов. Но было уже поздно: машина пробурила железный кожух электропроводки, повредила силовой кабель и взорвалась.

Нортоны шли по верхней галерее, когда до них дошел подозрительный шум. Они решили вернуться в штаб, чтобы выяснить причину возникновения грохота. Но пройти им удалось всего метров десять: они внезапно почувствовали, как земля уходит из-под их ног. Галерея содрогнулась, будто ее кто-то приподнял и резко опустил. Нортонов подбросило до потолка, а потом, когда они шлепнулись на землю, отбросило назад. Потолок, стены и пол галереи страшно затрещали, несколько ламп, освещавших галерею, заискрились и потухли, отовсюду посыпались куски льда, а в полу образовались трещины. Нортоны с трудом поднялись. Пытаясь удержаться на ногах они осмотрелись и оценили ситуацию. Оказалось, что между Марком и Джейн образовался разлом шириной метров пять, преодолеть который не было никакой возможности. Позади их ждал тупик — галерея упиралась в гору, которую поисковики не стали бурить, а впереди, за спиной Марка, путь им преграждал завал из огромных обломков льда.

— Что нам делать, отец? — спросила Джейн.

Но ответа не последовало. Марк постучал рукой по своему шлему, пытаясь таким нехитрым способом привести в рабочее состояние передатчик, вышедший из строя при падении. Джейн глядя на отца поняла в чем дело. Она быстро сообразила, что единственный возможный выход из сложившейся ситуации — это выстрелить в завал из импульсного пистолета, с помощью которого она прожигала стены галереи. У отца пистолета не было и в данный момент ничем помочь ей он не мог. Но если расчистить завал, он мог бы позвать на помощь или же принести что-нибудь, что поможет Джейн перейти через провал. Она активировала пистолет, махнула отцу рукой, чтобы он присел, однако реализовать задуманное ей помешал внезапный толчок, пол под ее ногами обрушился, и она вместе с обломками льда полетела вниз.

Марк не сразу заметил исчезновение дочери. Он присел, когда она махнула рукой и глядя в пол несколько секунд ждал выстрела. Потом он посмотрел в ее сторону и увидел, что провал стал больше, а она исчезла. Он кинулся к обрыву, но не смог ничего разглядеть — внизу царила кромешная тьма. В отчаянии он прыгнул вниз.