В тридцатые годы советских носопыркиных познакомили с трудами международного антифашиста Эрнста Генри. Никому не известный Генри в 1934 году издал книгу «Гитлер над Европой?». Книга вышла в Англии массовым тиражом, тут же была переведана на другие языки и стала европейским бестселлером. Вскоре Генри издал второй бестселлер — «Гитлер над Россией?». (Смысл названий в перефразировании предвыборного лозунга нацистов — «Гитлер над Германией». Гитлер, в отличие от своих соперников, широко использовал авиатранспорт).
Хотя книги Генри получили высокую оценку у Бертрана Рассела, Альберта Эйнштейна и прочих корифеев, смысла в них было немного. Фактическая база — бедная, язык — убогий, политические прогнозы — фантастичны. Тем не менее смысл имел место. Очень простой. «Чирк-пшик». Генри был поджигателем второй мировой войны. Сначала он в стиле напёрсточного эквилибра («по источникам, заслуживающим доверия», «многого мы ещё не знаем», «не трудно догадаться») убеждал читателя, что в Европе неминуема новая мировая война, причём основным театром этой войны будет Восточная Европа. Затем успокаивал Сталина: ерунда, Германия и вся антисоветская коалиция рассыпется от одного чиха доблестной Красной Армии. К тому же в тылу у Гитлера неизбежно грянет мировая пролетарская революция. Одновременно Генри успокаивал и Гитлера. Оказывается, в предложенном сценарии у Третьего рейха неизбежно будет могущественный союзник — Англия. То есть московские остолопы получали виртуальный пряник «мировой революции», а берлинские гелертеры — вполне реального петушка на палочке: толстый намёк на доброжелательность Великобритании. Кстати, Генри хотел написать третью антифашистскую книгу — «Гитлер и Англия», да чего-то не заладилось. Поперхнулся.
Предполагалось, что Эрнст Генри немецкий политэмигрант, с начала 1933 года случайно оказавшийся в Великобритании и сделавший себе литературную карьеру на возросшем интересе к национал-социализму.
В своём развязном предисловии к «Гитлеру над Россией» Генри писал:
«Все более и более явственно вырисовывается призрак потрясающего огромного столкновения, столкновения, которое произойдет между двумя мировыми формациями, собирающими друг против друга еще более громадные и еще более страшные силы, чем в 1914 г. Собирательные центры этого столкновения — Берлин и Москва, а конфликт, который разразится между ними, охватит, по-видимому, территорию, примыкающую к Германии и Советскому Союзу, то есть Центральную, Северо-Восточную и Юго-Восточную Европу. Люди, которые испытывают ныне это чувство и в которых оно со времени начала событий в Испании усилилось более, чем когда-либо, как правило, не являются ни людьми, страдающими галлюцинациями, ни последователями Герберта Уэллса… Такова тема. Это смелый замысел, и он не входил в первоначальные намерения автора. Но в процессе детального изучения современных явлений и событий в Центральной Европе автор почувствовал, что его притягивает к этому выводу, словно магнитом. Оказалось, что каждое явление, практически почти каждое событие в этой зоне непреложно ведет именно к этому выводу, направлено именно в эту сторону и никуда более. Оставалось только следовать этим указаниям со всей возможной точностью».
Несомненно Генри «следовал указаниям со всей возможной точностью», только при этом он как-то счастливо являлся как раз последователем Герберта Уэллса, был вхож в его окружение, да и само имя «Эрнст Генри» ему придумала личный секретарь и любовница Уэллса писательница Амабел Уильямс—Эллис, автор сборника «Сказки Британии». Добрая детская сказочница была фанатичной коммунисткой и в 1934 году представляла британскую литературу на первом всесоюзном съезде писателей. (Как известно, секретарём и женой Уэллса была другая матёрая английская шпионка — госпожа Закревская-Бенкендорф-Будберг, до этого выполнявшая аналогичные функции при Горьком.) По мнению Амабел Уильям-Эллис, псевдоним «Эрнст Генри» полностью маскировал автора, так как одинаково мог принадлежать и англичанину, и французу, и немцу. Весьма вероятно, что книги Генри, впоследствии не блиставшем на литературном поприще, были результатом коллективного творчества «лаборатории Уэллса», хотя сам Генри, как активный деятель коминтерна и член германской компартии, разумеется входил в «шарашкину контору».
В 60-70-х годах перед советскими носопыркинами приоткрыли занавесочку. Оказалось, что Эрнст Генри это Семён Николаевич Ростовский, выходец из тамбовской купеческой семьи. Родился в начале века, после революции стал комсомольцем, выполнял важные задания молодой советской республики. Работал в Турции, затем осел в Берлине, стал членом редколлегии «Роте фане». В 1933 году по заданию ВКП(б) перебрался в Англию. Здесь у советских шёл особый «рихардозоргевский» и «полковниколадейниковский» подморг и перегляд «вы же понимаете». Мол, по неподтверждённым и неопровергнутым сведениям Эрнст Генри перевербовал на месте всю английскую разведку. Слыхали про «кембриджскую пятёрку»? Его рук дело. Под легендой «независимого английского журналиста» делал что хотел, проходил сквозь стены, поднимал тост «За НАШУ победу». Последний «подвиг разведчика» отнюдь не гротеск. В 1942 году Семён Семёнович, простите, Николаевич, вместе с завербованным им Гаем Берджессом, работавшим на БиБиСи, вышел в прямой эфир и во всеуслышание заявил, что «доблестная советская разведка на голову выше хвалёных абвера и гестапо». После войны товарищ Ростовский сразу вернулся в родной СССР, где как честный коммунист-ленинец был тут же схвачен сталинскими палачами и вышел на свободу лишь в 1953 году. После этого продолжил разоблачать антикоммунизм в качестве советского публициста и благополучно умер в 1990 году.
В начале XXI века перед колониальными обывателями Хозяева приподняли ВТОРУЮ занавесочку. Оказалось, что «Семён Николаевич Ростовский» это некий Леонид Абрамович Хентин, сын витебского фабриканта. Реальный Ростовский, как и положено представителю покорённого народа, разделил участь реального Ленина и реального Троцкого, то есть его закопали заживо, повесили за член на телеграфном проводе, залили глотку кипящим оловом, или, в лучшем случае, «шлёпнули» у стенки.
Далее биографии Ростовского и Хентина похожи, только разумеется, жил Хентин в Англии вполне официально, все, КОМУ НАДО, прекрасно знали кто он и откуда. Товарищ Хентин легально сотрудничал с советским посольством в Лондоне, во время войны возглавлял местное бюро пропаганды и выпускал советские издания на английском языке: газету «Советские военные новости», а затем советский еженедельник.
После окончания войны две версии легендирования расходятся. По версии № 2 никто Хентина в Москве не арестовывал, работал он старшим редактором английского отдела Совинформбюро, писал статейки под псевдонимами «Леонидов» и «Лосев». Так продолжалось до 1953 года. За день до смерти Сталина Хентина арестовали «по делу Майского» и… «предъявили абсурдные обвинения о работе на английскую разведку». Обвинения, действительно, абсурдные. Понятно, что советский гражданин может работать на любую разведку мира, но только не на англичан. С равным успехом советского человека можно обвинять в членстве КПСС или в работе на заводе. После кратковременного «абсурда», вызванного сложной рокировкой в кремлёвском руководстве, Хентина выпустили на свободу. Разумеется, за время пребывания под следствием Хентин откровенно признался в работе на UK. Дальше Хентину дали легенду «Семёна Ростовского» и жизнь его протекала вполне безбедно. Стоит упомянуть, что в 60-х годах он выполнил последнее «ответственное задание партии и правительства», а именно инициировал письма протеста советской интеллигенции. В 1965 году написал открытое письмо Илье Эренбургу, где протестовал против «неосталинизма», а ещё через год явился к Сахарову и показал «как работают люди». Им было составлено письмо против готовящейся на XXIII съезде КПСС реабилитации Сталина, он надоумил Сахарова собрать под петицией подписи и дело пошло. Так возникло советское «диссидентство». (Само слово тоже было заботливо подарено англичанами, как и его синоним — «нонконформизм».)
К истине «версия № 2» гораздо ближе, но вопросов всё равно много. Например, биография Хентина изукрашена всякого рода англоарабскими сказками (родился в семье десятым мальчиком после девяти девочек и т. д.). Разумеется отрицается какая-либо причастность английской разведки к литературной дятельности Генри. Например, недавний рецензент русского переиздания заявляет:
«Тысячи страниц секретной информации, слитой советскими спецслужбами скрывавшемуся под псевдонимом Эрнст Генри агенту Леониду Хентину, ощутимо прибавили Кремлю сторонников во всем мире»
Оказывается, книги Хентина писала одесская шпана, собранная англичанами сначала в портовые банды саботажников и громил, а в 1917-18 оптом направленная в ВЧК. Цыпа Ширмач, Шлёмка Карзубый, Беня Уйди-Уйди с двумя классами образования методом мозгового штурма сливали мистеру Хентину «секретную информацию», послужившую основой его уэллсовских рассказок.
А что будет, если сорвать занавеску последнюю?..
Большой стол с яствами, шампанским. За столом дружная компания: в центре «Величество», ошуюю и одесную Черчилль, Сталин, Чемберлен. Подальше Бернард Шоу, Алексей Толстой, Литвинов, Горький, Майский, Молотов, Герберт Уэллс, Берия. И далее по нисходящей Коллонтай, Эренбург, Генри, Чуковский, Маршак, «кембриджская пятёрка», мелкие грузино-шотландские костоломы и шакалы.
Впрочем, предоставим живописать открывшуюся картину самим англичанам. Великий Оруэлл в конце «Фермы животных» писал:
«Двенадцать голосов кричали одновременно, но все они были похожи. Теперь было ясно, что случилось со свиньями. Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто».