— Это не ваше дело, Дуг! — крикнула Пейдж в телефонную трубку. Обычно она терпела его придирки, но сегодня была слишком вымотана, а значит, и взвинчена.
— По–моему, это замечательно, что вы с Кевином ушли вместе пораньше, — сказал Дуг. — Вы слишком молоды, чтобы тратить столько времени на обслуживание бездомных.
— Я думала, что вы любите бездомных. — Пейдж увидела, как в кабинет входит ее начальник. Она опоздала на работу на двенадцать минут из–за того, что проспала. А мистер Коуэн не любил подчиненных, использующих рабочий телефон в личных целях еще больше, чем тех, что опаздывали. И по этой причине доставалось не ей одной.
— Да, я их люблю, — ответил Дуг серьезным тоном. — Хотя я страшно раздражителен и ничем не бываю доволен.
— Дженнифер так не думает, — возразила Пейдж.
Дуг пропустил мимо ушей эту лесть и спросил:
— Ты звонишь по делу или просто так?
— По делу, — ответила Пейдж. — Я просто хотела узнать, вернулся ли Стенли ночевать?
Она прикрыла рот ладонью, чтобы не был слышен зевок, и вымученно улыбнулась мистеру Коуэну. Он пожал плечами и вышел из кабинета.
— Стенли вернулся к одиннадцати, проспал всю ночь и ушел в восемь. — Дуг вздохнул. — А не пришел ли ответ с Холма Готорна?
— Я же послала запрос только вчера. — Пейдж понимала, чем он обеспокоен. Дуг проработал в этой системе много лет, и по временам ему казалось, что колеса бюрократической машины вообще не двигаются.
— Значит, ответ должен прийти в конце недели, самое позднее — в понедельник.
— Понятно. Кстати, если тебе интересно, Кевин будет работать всю эту неделю, — сказал Дуг.
Пейдж резко швырнула трубку на рычаг, но отчетливо представляла, как Дуг рассмеялся. Она осторожно потрогала кактус, стоявший на краю ее стола, и открыла папку с делом Стенли. Хотя Дуг и не поверит в это, но Пейдж могла представить себя рядом с Кевином только в приютской столовой.
Вчерашнее возвращение домой обошлось без всяких происшествий. Они разговаривали о ее работе в клинике, об аварии, сделавшей его хромым, о приюте и о Стенли. И не случилось ничего такого, особо волнительного. Кевин высадил ее у особняка, коротко попрощался и уехал домой.
Пейдж пожала плечами. Она и не ожидала бурного романа с Кевином, но чувствовала, что он тоже не испытывает бурного влечения. Почему же у него внезапно пропал интерес к ней? Может быть, из–за какой–нибудь случайно оброненной фразы? А может быть, он решил, что Пейдж скучно с ним?
— Во всяком случае, из наших отношений не получится материала для мыльной оперы, — пробормотала она себе под нос.
— Ты что–то сказала? — возле стола остановилась ее коллега Лайла.
— Так, пустяки, — ответила Пейдж рассеянно. Пока она не поймет, что случилось с Кевином, не сможет толком вникнуть в рабочие дела.
— Ясно. — Лайла развернулась, собираясь уйти, и не заметила, что ее свитер зацепился за кактус.
Сперва Пейдж смотрела на это безучастно, потом сообразила, что падение не пойдет цветку на пользу. К тому же будет неловко возиться с землей, если в кабинет заглянет мистер Коуэн.
Когда свитер сильно натянулся, Пейдж инстинктивно кинулась к кактусу.
— Цветок! — прошипела она и протянула к нему руки, ожидая, что кактус засверкает и прыгнет к ней в ладони.
Но вместо этого горшок шлепнулся на пол и разлетелся вдребезги. Мелкие кусочки керамики и земли брызнули во все стороны, и только после этого целехонький кактус появился прямо в руках у Пейдж.
Она автоматически сжала пальцы, чтобы удержать остатки земли. Колючки впились в ладони. Пейдж вскрикнула и уронила цветок на стол.
— Что случилось? — обернулась к ней Лайла.
— Ничего страшного, — ответила Пейдж. — Главное — кактус цел.
«В отличие от меня», — подумала она, осторожно поднимая цветок. На острых колючках висели кусочки земли. Сестры усердно занимались с Пейдж, но никто из них не предупредил, что усталость может ослабить сверхспособности.
С трудом раздирая веки, она собрала землю в кофейную чашку и посадила туда кактус. Может быть, если как следует выспаться, ей будет легче управлять своей силой?
* * *
— Ты нам так ничего и не рассказала о своих курсах. — Пайпер очистила картофелину, бросила ее в кастрюлю и поглядела через плечо.
— Но я еще не поняла, с пользой трачу время или нет, — ответила Фиби, подняв глаза от своего портативного компьютера.
«Вообще–то это не совсем так», — подумалось ей. Просто весь вчерашний вечер прошел, как в тумане. Она не помнила почти ничего о том, как скучно было на лекции и как они с Кейт отдыхали в кафе. Фиби забыла подробности их разговора, хотя он точно не касался парней или последних писков моды. Хорошо хоть у нее сохранился конспект лекции, иначе бы вообще весь день выветрился из памяти.
— Но ты ведь научишься разбираться в создании сайтов, — сказала Пайпер.
— Нуда, если только лектор не будет ходить вокруг да около, — вздохнула сестра. — Одно дело — лазить по сети, и совсем другое — создавать сайты.
Фиби уставилась на текст, появившийся на экране. Она без труда образовала соединение со следующим сайтом, и перед ней появились инструкции. Но сохранить в памяти это простое задание не получалось.
— По–моему, создать сайт — это не так сложно, как построить дом, да и не так дорого. — Пайпер щелкнула языком и бросила картофельные очистки в измельчитель мусора. Потом заткнула отверстие пробкой и включила измельчитель.
И тут Пайпер заорала так, что у Фиби подпрыгнуло сердце. Подняв глаза, она увидела, как пробка взлетела в воздух, поднятая фонтаном из воды и овощных очисток.
Пайпер истерически расхохоталась.
— Выключи сейчас же! — Фиби захлопнула компьютер, чтобы защитить его.
— Ладно уж. — Сестра выключила измельчитель, но фонтан не ослабевал. Фиби думала прежде всего о компьютере. Когда очистки ударили ее в грудь, она бросилась было в коридор и чуть не сшибла с ног Лео, поднимавшегося из подвала.
— Что стряслось? — спросил тот и кинулся на кухню. Порою он бегал даже быстрее, чем перемещался.
Пайпер хохотала так, что не могла говорить. Она махнула рукой в сторону фонтана и повернула кран. Водяной поток на секунду ослаб, но потом забил с новой силой.
— У нас сломался измельчитель мусора, — объяснила Фиби, пряча компьютер в ящик стола.
— Он не выключается, — выдавила Пайпер и протянула руку за посудным полотенцем, собираясь им утереться. Но, поняв, что то промокло, с досады швырнула его через плечо. Потом закусила губу, но так и не смогла унять истерического смеха.
Фиби, стоявшая вне зоны досягаемости, тоже улыбалась. Конечно, на то, чтобы вычистить все, включая Пайпер, уйдет несколько часов, но вид у старшей сестры был невероятно комичным.
— Может быть, что–то с трубой? — Лео шагнул к раковине и поскользнулся на очистках, едва успев схватиться за край стола.
— Осторожно! — крикнула Фиби.
Пайпер снова безудержно расхохоталась и только потом смогла сказать:
— Извини, Лео.
— Ничего. Я даже рад, что тебе смешинка в рог попала. — Лео улыбнулся, открыл дверцу под раковиной и заглянул внутрь. Затем выпрямился и сказал: — Труба в порядке.
— А хорошо это или нет? — спросила Фиби, увидев, как он помрачнел.
— Понятия не имею. — Лео перекрыл воду вентилем, захлопнул дверцу и поднялся на ноги. Пошарил пальцами в стоке и показал сестрам свою находку. Это оказался ярко–зеленый диск толщиной в бумажный лист и диаметром в двенадцать миллиметров.
— Что это? — спросила Пайпер.
— Плохи дела, — ответил Лео.
Фиби хмыкнула. Вчера забарахлил унитаз на втором этаже, а теперь взбунтовался измельчитель мусора.
— Неужели это дело рук какого–нибудь демона?
— Кажется, это проделки гремлина, — ответил Лео. — В подземном мире они стоят на уровне крыс, только гораздо противнее и злее. Многие из них обладают иммунитетом к магии. И все оставляют за собой чешую.
С этими словами он бросил зеленую чешуйку в мусорное ведро.
— Как же нам от него избавиться? — Пайпер заглянула в сток.
— Нужно отловить его и отправить туда, откуда он явился. — Лео посмотрел на пол. — Под землю.
— А что, их запрещено убивать? — спросила Фиби.
— Нет, — ответил Лео. — Но когда умирает один из гремлинов, остальные чувствуют это и тут же являются на его место. Так что следует лишь ловить самого первого. А если гремлин попадает в ловушку, он выделяет тревожный феромон. Мы его не почувствуем, зато почувствуют остальные гремлины и покинут эту территорию.
— Понятно.
— Только сделать это совсем не просто. — Теперь, когда поток иссяк, Пайпер приблизилась к раковине. — Ты что–нибудь видишь, Пайпер?
Та покачала головой, все еще глядя в сток:
— Нет, там слишком темно.
Дверца под раковиной неожиданно открылась, и между ног у Лео проскочила зеленая тварь, напоминавшая лягушку ростом в тридцать сантиметров.
— Держи его! — воскликнула было Пайпер и снова зашлась в приступе неудержимого смеха.
В этот момент у Фиби проснулась способность к левитации. Но вместо того чтобы взмыть ракетой к потолку, она лишь медленно поплыла вверх. Тварь тяпнула ее за туфлю, оставив на коже глубокий след зубов.
Пайпер закашлялась и перестала смеяться, потом спросила:
— Это и есть гремлин?
— Он самый, — кивнул Лео.
Фиби опустилась на пол, думая лишь о поврежденной туфле и о злобной крысо–лягушке. Интересно, почему она летает настолько вяло?
На курсах психологии Фиби узнала, что стресс вызывает отклонения в психике и в сознании. Они могли ослабить ее способности. Может быть, она слишком расстроилась из–за того, что Коул уехал? Или у нее аллергия на гремлинов? «В любом случае, — подумала Фиби, — я должна скорее во всем разобраться». Она понимала, что магические способности всегда должны действовать безотказно.
Фиби не хотела без причины волновать Лео и Пайпер, но симптомы были слишком тревожными.
— Кажется, происходит что–то ужасное, — сказала она.
— И без тебя ясно, — огрызнулась Пайпер. — Эта зеленая тварь сбежала. Интересно, какой ей полагается номер по десятибальной шкале?
— Если считать опасность для жизни, то первый, — ответил Лео. — Существуют различные классификации гремлинов, но этот похож на обычного домашнего паразита. Он не представляет угрозы для жизни, но может оказаться весьма неприятным.
— То есть обойдется нам дорого, — вздохнула Пайпер.
— Но что он здесь делает? — спросила Фиби и поняла, что забыла о чем–то важном.
— Бегает где–то по дому. — Пайпер строго посмотрела на мужа, будто тот был во всем виноват.
— Скорее всего, ищет ближайший путь в канализацию, — сказал Лео, оглядев коридор.
— Я имела в виду, почему он выбрал именно наш дом? — поправилась Фиби.
— Потому, что этот особняк полон магии, а трубы в нем совсем старые. — Лео закрыл дверь под раковиной. — Эти условия привлекают канализационных гремлинов.
— Как ты думаешь, он уже спрятался? — Фиби моргнула.
— До тех пор, пока его не найдут, — ответила Пайпер. — А потом мы должны будем просто…
— Обездвижить его! — крикнула Фиби, увидев, как тварь снова ворвалась на кухню и кинулась к раковине.
Пайпер выбросила руки вперед, и нелепое существо застыло у самого стока.
— Попался!
Фиби стала разглядывать гремлина и наморщила нос. Зеленовато–бурое существо застыло набегу, подняв передние лапы. Перепончатые ступни амфибии были снабжены острыми когтями. Передние лапы оказались намного меньше задних, как у лягушки или сухопутной жабы. Впрочем, жаба рядом с этой тварью показалась бы красавицей.
— Нам повезло, — сказал Лео. — На эту особь магия действует.
— Смотрите! — воскликнула Пайпер. Существо начало оживать.
Лео схватил гремлина за лапу, но та оказалась слишком скользкой. Фиби чуть не заплакала, увидев, как когтистая лягушка скрылась в трубе.
— Так. Побаловались, и хватит. Теперь нужно заняться серьезной охотой. Только без меня.
— Ты что, испугалась его? — спросил Лео.
— Нет, но мне нужно готовиться к занятиям. — Фиби оглядела заваленную очистками кухню и поморщилась. — В гостиной.
— Да, здесь и вправду настоящий беспорядок. — Пайпер утерла нос. — Ладно, иди, готовься. Мы сами справимся.
— Спасибо. — Фиби повернулась к столу. — А куда девался мой компьютер?
— Он в ящике. Там, куда ты его убрала. — Лео полез под раковину, чтобы открыть воду. — В среднем.
— Ах да, верно. — Фиби достала компьютер и поспешила удалиться, пока Лео и Пайпер не стали расспрашивать о том, что случилось с ее памятью.
* * *
Пайпер остановилась у чердачной двери, сжимая в руках пакеты с одеждой. Ей надоело держать свои и мужнины вещи в одном маленьком шкафчике, поэтому она решила убрать подальше то, что подолгу не надевалось. Вряд ли придется в ближайшее время носить всякие шикарные костюмы прошлых лет, так что можно перевести их на чердак. Когда–нибудь им с сестрами надо будет разобрать все вещи, оставшиеся от многих поколений семьи Холлиуэл, и устроить грандиозную распродажу.
— Наверное, не получится, — сказала вслух Пайпер, сложив пакеты у стены и взявшись за дверную ручку. Но тут она заметила, что дверь приоткрыта, и просто поддала ее ногой. Сбросила пакеты с одеждой на ближайшее свободное место и увидела, что Пейдж роется в одном из старых бабушкиных сундуков.
— Так, сестренка, чем ты там занимаешься?
— Ты только посмотри на это. — Пейдж подняла небольшую керамическую вазочку, расписанную тонким цветочным орнаментом. — Какая прелесть.
— Это бабушкина, — ответила Пайпер. — Она держала там булавки.
— В смысле украшения? — спросила Пейдж, зевая.
— Обычные портновские булавки. И английские, и те, что гвоздиками, и те, что с проволочной головкой. — Пайпер приблизилась к ней и бухнулась на гору подушек. — Какие бы булавки нам ни понадобились, мы всегда знали, где их искать.
— Тогда еще лучше. — Пейдж улыбнулась и закрыла сундук, все так же сидя на корточках и прижимая к груди драгоценную вазочку. — Потому, что ею пользовалась бабушка.
— Зачем она тебе понадобилась? — спросила Пайпер и, видя, как у сестры слипаются веки, забеспокоилась. Конечно, работая в двух местах сразу, та окончательно вымоталась.
Пейдж откинула голову назад, и руки, державшие вазочку, упали ей на колени.
— Посажу в нее кактус на работе. Мне пришлось временно поместить его в кофейную чашку.
Пайпер хотела было возразить, но раздумала. Конечно, они с Фиби очень расстроятся, если с этой вазочкой что–нибудь случится, но она не могла отказать. Пейдж обошлась бы новым горшком за пару баксов, а вместо этого выбрала одну из семейных реликвий. Однако эта вазочка могла еще крепче связать сестру с теми годами, которые прошли в этом доме без нее.
— А что же случилось со старым горшком? — спросила Пайпер.
Но прежде чем Пейдж ответила, на чердак ворвалась Фиби. Ее безумный взгляд остановился на «Книге Теней».
Напуганная этим вторжением, Пейдж дернулась, и вазочка скатилась с ее коленей. Она протянула руку, чтобы переместить ее, а Пайпер собралась останавливать время.
— Ваза! — скомандовала Пейдж.
Пайпер невольно вскрикнула. Вазочка на мгновение повисла в воздухе, потом продолжила путь и приземлилась на ковер целой и невредимой.
— Вот что произошло с горшком, — сказала Пейдж.
— Но на этот раз ничего не случилось. — Пайпер вздрогнула, увидев, как вазочка переместилась в руки сестры.
— И вправду. — Побледневшая Пейдж прижала вазочку к животу.
Пайпер уставилась на свои руки.
— У вас тут что, тайные посиделки? — спросила Фиби, растерянно оглядывая чердак.
— Нет, — ответила Пайпер. — Мы независимо друг от друга пришли сюда по делу.
— Я искала вот это. — Пейдж показала ей вазочку, которую крепко сжимала обеими руками.
— А я решила сложить здесь одежду. — Пайпер кивнула на груду пакетов. — А тебя что сюда привело?
— Толком не знаю, — моргнула Фиби.
— Как это понимать? — Пайпер прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться слишком громко при виде обескураженного лица сестры. Хотя потеря силы весьма озадачила ее, она не могла ничего с собой поделать.
Фиби поглядела на свои ладони и вздохнула:
— Я не помню, зачем сюда пришла.
— Вот как? — Пейдж снова зевнула. — Со мной такое случается постоянно. Приду зачем–нибудь на кухню и гляжу на все, как баран на новые ворота.
— И вспоминаешь, только когда уходишь оттуда, — закончила Пайпер. — А еще ты спрячешь что–нибудь и не можешь найти через две минуты. Со мной это тоже постоянно случается.
— Я понимаю, о чем вы. — Фиби растеряно огляделась. — Но тут что–то другое. Я забывала сегодня все уже раз двадцать. Такого со мной еще не бывало.
Пейдж задумчиво сдвинула брови.
— А у меня раньше не случалось заминок с перемещением.
— Как с этой вазочкой? — уточнила Пайпер и расхохоталась. — У тебя замедлилась реакция?
— Не знаю, как это называется, — огрызнулась Пейдж. — Это совсем не смешно.
— Знаю, но… — Пайпер не могла подобрать нужных слов. — Просто мне все кажется смешным.
— Это плохо, — заметила Фиби.
— Ты думаешь, что–то случилось? — спросила Пейдж.
— Да, только неизвестно что. — Пайпер обернулась, услышав шаги.
На пороге появился Лео с большим разводным ключом в руке. Последние несколько часов он старался всеми силами выманить гремлина из трубы.
— Ну что, поймал? — спросила Пайпер.
— Еще нет, но поймаю. — Лео выпятил челюсть вперед, его глаза были озабоченными. — Если я закрою вентиль, который находится здесь, то у гремлина будет меньше путей для бегства.
— У гремлина? — переспросила Фиби. — Какой еще гремлин?
Пейдж вопросительно поглядела на Пайпер.
— Молчи, — ответила та.
Пейдж кивнула, выставила руки и приказала:
— Ключ!
Однако ключ не засветился, а лишь выпал у Лео из рук.
Пайпер инстинктивно выбросила руки вперед и пробормотала:
— Ну же…
Ключ завис на секунду, потом ударился об пол и только после этого оказался в руках у Пейдж.
— Что это такое? — спросил Лео изумленно.
— Замедленное перемещение, короткая остановка времени и потеря памяти, — ответила Пайпер. — Когда гремлин внезапно ожил, я решила, что у него все же есть иммунитет к магии. А получается, что дело не в этом. Я теряю свою силу.
— И я тоже, — сказала Пейдж. — Наверное, от того, что слишком вымоталась.
— А не мог ли гремлин отобрать у нас силу? — спросила Пайпер.
— Я о таком не слышал. — Лео пробежал ладонью по волосам и почесал шею. — Так, значит, ваши силы пропадают?
— Точно не знаю. — Фиби подперла подбородок рукой, ее глаза сузились.
— Я не помню, чтобы у меня были видения в последнее время, но это не значит, что их не было. Может быть, просто забыла. Кстати, я сегодня летала?
— Да! — улыбнулась Пайпер. — Ты взлетела, когда на тебя кинулся гремлин, но очень медленно.
— Медленно? — Фиби села и обхватила колени руками. — Неужели я не взмыла в воздух?
— Тогда дела действительно плохи. — Лео остановился между Пайпер и Пейдж. — Что–то действительно влияет на ваши способности.
— Но со мной вроде бы не случалось ничего необычного за последние два дня. — Пайпер замолчала, стараясь припомнить недавние события. Однако из сверхъестественного было только появление гремлина.
— Разве что твое чувство юмора стало странноватым, — заметила Пейдж. Она пристроила локоть на сундук и положила на него голову. Глаза сами собой закрылись.
— Ты действительно стала слишком смешливой, Пайпер, — сказал Лео, неожиданно насторожившись.
— По–твоему, это тоже тревожный симптом? — Фиби помрачнела. — Моя кратковременная память не работает, Пайпер все время хохочет, а Пейдж спит на ходу. Может быть, мы не только теряем силу?
— Но почему это происходит? — спросила Пейдж. — На нас не нападали ни колдуны, ни демоны.
— Точнее, мы об этом не узнали. — Пайпер стоило больших усилий снова не рассмеяться. Ведь сейчас было совсем не до смеху.
— Верно подмечено, — вздохнула Фиби. — Силам зла не обязательно действовать в открытую.
— Может быть, на нас никто не нападал, — сказал Лео. — В этом доме столько лет занимались магией. Возможно, те факторы, которые привлекли гремлина, притягивают всякое магическое загрязнение.
— Какое же? — спросила Пайпер. — Пыльцу от фокусов–покусов?
— Аллергию на заклинания? — добавила Пейдж.
— Вполне возможно, — ответил Лео. — Но прежде всего нужно изловить гремлина.
— Кажется, пора заглянуть в «Книгу Теней». — Фиби вскочила на ноги и отправилась к возвышавшейся посреди чердака подставке. Принялась перелистывать страницы, потом остановилась и спросила: — А что, собственно, искать?
— Способ нейтрализовать новые магические элементы, появившиеся в доме. — Пайпер распрямилась и толкнула ее в бок. — Пусти–ка, я найду быстрее.
— Разбудите меня, когда что–нибудь отыщите. — Пейдж поставила вазочку на пол и растянулась на ковре.
Лео начал передвигать ящики, прокладывая себе дорогу к вентилю зимнего обогревателя.
Фиби повернулась и уставилась в окно.
Роясь в книге, Пайпер не сдерживала улыбки. С тех пор как сестры стали Зачарованными, им довелось победить столько темных сил, что магические микробы казались сущим пустяком.
— Вот это должно подействовать. — Пайпер остановилась на странице, озаглавленной «Разнообразные организмы, субстанции, заклинания и средства». Как и многие записи в этой вечно меняющейся книге, содержимое страницы появлялось прямо на глазах.
Пейдж улеглась на другой бок, но так и не проснулась.
— А? Что? — Фиби обернулась, в ее карих глазах светилось недоумение.
Лео наконец–то смог поставить ногу рядом с нужной трубой и взялся ключом за вентиль. Увлеченный ловлей гремлина, он ничего кругом не замечал.
— Неважно. — Пайпер махнула рукой. — Тут достаточно и Силы Одной.
Она глубоко вздохнула и начала читать простое заклинание:
Пусть отправят вспять мои слова
Неизвестные осколки волшебства.
Чтобы здесь ни капли не осталось
Из того, что в доме затерялось.
Фиби снова отвернулась к окну.
Пайпер стала ждать с замиранием сердца.
— Ага! — Лео торжествующе вскинул в воздух кулак. В тот момент, когда он завернул вентиль, из нагревателя донесся резкий визг.
— Кажется, ты что–то нашел, — сказала Фиби.
«Верно», — подумала Пайпер, пересекая чердак. Ей было некогда объяснять все сестре. На гремлина не действовали ее чары, но теперь, когда вентиль закрыт, эта тварь не сможет выбраться наружу здесь.
— Скорее, пока он еще куда–нибудь не сбежал!
— Пытаюсь, — ответил Лео, отворачивая трубу нагревателя. Его мышцы сильно напряглись.
«Возможно, еще успеем обойтись малыми потерями», — подумала Пайпер. Через несколько секунд тварь может сообразить, что путь к отступлению все еще свободен. Значит, нужно попробовать остановить время. Прежние неудачи только разозлили Пайпер.
— Что происходит? — Фиби зажала уши от истошного визга.
— Это гремлин! — откликнулась сестра.
И тут визг прекратился — тварь нашла–таки обратный ход и кинулась назад.
— Он сбежал! — выдохнул Лео, опуская руки.
— Слава Богу. — Фиби потерла виски, направилась к Пайпер и чуть было не споткнулась о Пейдж. — Как она только могла спать под такой визг?
— Хотелось бы мне это узнать, — выдохнула Пайпер и сдула с лица прядь волос. — Прежде чем начать столько смеяться, я могла нормально говорить. Именно этим нам нужно сейчас заняться.
— Сестричка, проснись и пой. — Фиби начала трясти Пейдж за плечо. — Мы должны вместе обсудить обстановку.
— Значит, заклинание не подействовало? — спросил Лео.
— Возможно, — ответила Пайпер. Она была уверена, что чары вступили в силу, но все же не на сто процентов. — А может быть, мы ошиблись с диагнозом.
— По–твоему, мы так и не смогли понять, что лишило нас силы? — сказала Пейдж, поднимаясь.
— Вот именно. — Пайпер изо всех сил сжала челюсти, чтобы вновь не рассмеяться. Справившись с очередным приступом, продолжала: — Поскольку сейчас никому из невинных не требуется наша помощь, мы не должны использовать свою силу до тех пор, пока не разберемся, в чем дело.
— Ладно, — сказала Фиби. — Впервые в жизни я не хочу быть обычным человеком.
— Умница, — произнесла Пайпер.
— Ты, конечно, права, — заметила Пейдж, — но ведь причиной нашей слабости могли стать обычные стресс и усталость.
— Не похоже. — Лео протянул ключ Пайпер. — Пожалуй, надо посоветоваться со Старейшинами.
— Я не согласна, — ответила Пейдж. — Вряд ли они захотят распутывать наши дела.
Пайпер чмокнула Лео в щеку, и он растворился в белом сиянии.
— А что там с моими видениями? — спросила Фиби. — Не могу же я повернуть психическую антенну.
— Нет, но если ты не сможешь рассказать нам о том, что видела, то видения все равно что не было.
— То есть мы не узнаем о том, что тебе попался невинный, которого мы должны спасти, — добавила Пейдж.
— Тогда высшие силы нашли бы иной способ сообщить нам об этом, — сказала Пайпер.
— Будем надеяться, что им не придется его искать, — вздохнула Фиби. — Без своих способностей мы абсолютно бессильны.
Пайпер кивнула, стараясь снова не рассмеяться. В потере сил не было ничего смешного. Если темные силы нападут на них или на кого — то из невинных, пиши пропало.