Что такое семья и почему мы живём с теми или иными людьми, что готовы в них принять и на что пойти ради них? На эти вопросы отвечают лишь время и обстоятельства.
Небольшая пекарня на углу Via Marabitti и Via Cesare Airoldi выглядела довольно уютной. На прилавках рядами лежали сладости, а всё помещение было наполнено ароматом ванили. За прилавком стояла улыбчивая продавщица, довольно милая на вид.
— Добрый день, — улыбнулся ей Алессандро.
— Добрый день, синьор! Чего желаете? — улыбнулась она в ответ.
Дверь открылась и в пекарню вошёл Лучано.
— Где тебя черти носят? — процедил сквозь зубы Алессандро, а затем ответил на вопрос милой синьоры: — Мы желаем видеть хозяина.
Улыбка довольно быстро покинула лицо женщины. Она испуганно посмотрела на Алессандро и Лучано, а затем пошла вглубь пекарни. Алессандро недолго думая перемахнул через прилавок и отправился следом, Лучано сделал то же самое. В самом дальнем конце находился кабинет, на дверь которого указала милая синьора.
— Спасибо, — сказал ей Алессандро, — идите работать, без Вас канноли не продадутся.
Алессандро не имел привычки стучать в двери, перед тем как зайти, особенно когда пришёл со своим интересом, но тут он изменил традиции и несколько раз постучал в дверь.
— Войдите! Можно, — раздался глухой голос из-за двери.
Алессандро надавил на ручку и открыл дверь кабинета.
— Добрый день, синьор Греко, — сказал Алессандро, зайдя в небольшой кабинет владельца пекарни.
— Добрый день, синьор Маретти! — ответил Греко.
— Не помню, чтобы нас представляли друг другу, — сказал Алессандро. — Лучано, будь добр, закрой дверь и поверни ключ, я вижу, он в замочной скважине.
— Вас каждая собака знает, — ответил Джованни Греко. — Что Вас привело ко мне? Хотите получать pizzi с моей заштатной пекарни?
— Взрослый человек, а глупости говорите, — сказал Алессандро. — У меня к Вам личное дело, семейного характера.
— Так говорите, что у Вас за дело?
Алессандро внимательно посмотрел на Джованни Греко. Действительно, Леонардо был похож на него однозначно и без лишних вопросов, тот самый случай, когда генетическая экспертиза не нужна.
— Я должен взять с Вас обещание, что всё, что Вы сейчас узнаете Вы заберете с собой в могилу. Вы не будете искать встречи с тем человеком, про которого я Вам расскажу, Вы не будете пытаться посмотреть на него даже краем глаза. В противном случае я Вас просто-напросто убью своими собственными руками и поверьте, выберу для этого самый болезненный и мучительный способ. Убью не только Вас, но и всю Вашу семью, включая дальних родственников. — сказал Алессандро.
Он говорил спокойно, глядя своему собеседнику прямо в глаза. Джованни Греко, не смотря на его бравый характер, пробила лёгкая дрожь.
— Как тут не согласиться, — сказал он.
— Вы выпиваете? — спросил Алессандро.
— Ну могу вина выпить… — Джованни Греко удивился.
— Я знаю, что Ваш отец пил.
— Да, это была большая трагедия. Он спился и умер на улице. — сказал Джованни.
— У Вас есть дети? Кто-нибудь из них стал алкоголиком? Ещё кто-нибудь выпивает в вашей семье? Дед выпивал? Бабка? Мать?
— Не могу понять, к чему вы клоните? У меня трое сыновей и пятеро внуков, алкоголиков нет. Но мой прадед выпивал.
— По чьей линии?
— По линии матери. Я не понимаю, почему Вас, синьор Маретти, взволновали наши семейные проблемы? — Джованни Греко был озадачен.
— Дело в том, что Ваш сын является… членом моей семьи. — сказал Алессандро.
— Какой сын? — на лице Греко застыло изумление.
— Помните ту историю с синьорой Маретти? Конечно Вы её помните! Она родила от Вас ребёнка, Вашего четвёртого сына зовут Леонардо, и он чертовски похож на Вас. Сейчас у него возникла проблема, он начал выпивать. Таким образом, я хочу знать все остальные проблемы, которые могут возникнуть у него в будущем: вредные привычки и наследственные заболевания.
— Вы совсем обалдели, синьор Маретти? — Греко не знал, что сказать.
— Поосторожнее с выражениями, так и до беды недалеко! — вставил свою фразу Лучано.
— Как такое вообще возможно? Я не понимаю…
— Синьор Греко. Объясняю второй раз. У Вашей любовницы в своё время родился от Вас сын. Он был воспитан как Маретти. Он стал членом нашей семьи и даже не подозревает о том, что его отец — Вы. Для меня он был и навсегда останется моим троюродным братом, а для Альдо и Дарио он всегда был и останется родным братом, и они также совершенно не подозревают о том, что у них разные отцы.
— У меня нет наследственных заболеваний и к алкоголю я никогда не тянулся… — устало сказал Джованни Греко. — Синьор Маретти, я могу поинтересоваться?
— Интересуйтесь.
— Чем в жизни занимается мой сын Леонардо? Кем он стал? — спросил Джованни Греко.
— Он управляющий казино в Сан Венсане. — сказал Алессандро.
— И он не стал одним из Ваших головорезов? — глухо спросил Греко.
— Я услышал всё, что мне было нужно, — сказал Алессандро. — Надеюсь, Вы мне не солгали по поводу здоровья и алкоголизма.
Алессандро направился к двери, Лучано уже повернул ключ в замке.
— Пожалуйста, ответьте мне на мой вопрос, синьор Маретти, — сказал Джованни Греко.
— Интересная у меня репутация в этом городе, — не оборачиваясь сказал Алессандро.
Они с Лучано вышли, оставив Джованни Греко наедине со своими мыслями.
— Вот чёрт, одно лицо, — сказал Лучано, когда они оказались на улице.
Алессандро ничего не сказал. Закрывая дверь пекарни, он обратил внимание на наклейку на стекле:
«ADDIOPIZZO».
Димитро скучал дома с чашкой кофе. Ночь выдалась бессонная, малышка капризничала и не давала никому спать. Сейчас в доме установилась долгожданная тишина. Димитро лелеял надежду, что ему удастся уговорить Паолу нанять няню, которую они планировали еще до рождения дочери. У Паолы, казалось, после рождения дочери отключился мозг и всё своё внимание она уделяла ей. Звонок мобильного прервал его размышления на тему ребёнка и сложностей женской психологии. Звонил Алессандро.
— Димитро, привет! — голос Алессандро был немного взволнованным.
— Мугу, — промычал Димитро в ответ.
— С тобой всё в порядке?
— Мугу.
— Не спал? — поинтересовался Алессандро.
— Мугу.
— Я могу с тобой поговорить?
— Мугу.
— Так, ты неадекватный, выпей кофе, перезвони мне, пожалуйста. Мне действительно очень надо с тобой поговорить. — сказал Алессандро.
— Мугу. — сказал Димитро и отключил связь.
К нему подошла Паола. Она выглядела довольно уставшей.
— Кто звонил? — спросила она.
— Алекс… Как малышка?
— Летиция спит. Хорошо, что у тебя нет сегодня операций. — сказала Паола.
— Операций… — Димитро зацепился за это слово, как за спасительную соломинку. — Паола, послушай, малышка будет расти и будут ещё ночные капризы и ещё Бог весть что, но не всегда у меня будет выходной после таких ночных семейных развлечений. Сейчас я настолько устал, что ничего не соображаю. А если я не буду ничего соображать в больнице, это может закончится трагедией… Я нисколько не сомневаюсь в том, что ты отличная мама для нашей замечательной дочери, но, может быть, всё-таки наймём няню? Мы вполне можем себе это позволить! Я попрошу Алессандро нам помочь.
Паола глубоко вздохнула. Еще до того, как у них появилась дочь, они нашли няню и Паола была совершенно согласна, что ей будет нужна помощь. Но после рождения Летиции у неё развился панический страх перед тем, чтобы доверить своего ребёнка постороннему человеку. Сейчас доводы Димитро были довольно убедительными и откровенно говоря, она и сама об этом задумывалась.
— Думаю, ты прав, — сказала Паола.
— Ты серьёзно? — Димитро даже немного удивился.
— Да, ты прав, в противном случае может произойти трагедия.
Димитро мысленно перекрестился.
— Что хотел Алессандро? — поинтересовалась Паола.
— Не знаю, поговорить, я ему перезвоню. Выпью кофе и перезвоню.
Димитро допил свой кофе и немного придя в себя взял мобильный и набрал номер Алессандро.
— Привет, Алекс, прости, что ты хотел?
— Наконец внятная речь. — сказал Алессандро.
— Мы решили всё-таки взять няню, поможешь найти? — попросил Димитро.
— Конечно, помогу. И ты мне помоги кое в чём.
— Что-то случилось?
— Тут такое дело. Леонардо начал выпивать, он пьёт каждый день до состояния опьянения уже три месяца. У меня вообще вопрос, может ли склонность к алкоголизму передаваться по наследству? — спросил Алессандро.
— У вас кто-то был алкоголиком в семье? — поинтересовался Димитро.
— У нас нет, но по его линии дед спился…
— Ты знаешь, Алекс, это сложный вопрос. Сейчас есть исследования, которые подтверждают, что действительно в шестидесяти процентах случаев предрасположенность к алкоголизму передается по наследству, а лишь в сорока процентах случаев на развитие алкоголизма влияет окружение. Как такового гена, который отвечает за алкоголизм нет, есть целая совокупность генов, которые могут повлиять на развитие алкоголизма. В целом, всё зависит от особенностей у конкретного человека обмена эндогенных опиоидов, отвечающих за предрасположенность к быстрому формированию алкогольной зависимости.
— Так, давай без сложностей.
— Да, может алкоголизм передаваться из поколения в поколение, а также и через поколение. Дети родителей — алкоголиков будут иметь склонность к алкоголизму, даже если воспитываются в семье не пьющих.
— Вот этого я и боялся. Он сейчас находится в тяжелой стрессовой ситуации. И что же делать теперь с этим? — спросил Алессандро.
— Отправь его к твоему волшебному Лоренцо.
— Ты думаешь?
— Я уверен, Алекс.
Алессандро отключил телефон и посмотрел в пространство перед собой. Он сидел в кресле в своем кабинете и его не покидала мысль о том, что он зря устроил это вчерашнее наказание. Алессандро встал и сделал несколько кругов по кабинету, а затем отправился в комнату Леонардо. Тот с трудом приходил в себя.
— Лео, ты как? — спросил Алессандро, подойдя к кровати Леонардо.
— Не очень.
— Послушай, давай поговорим. У тебя что-то случилось? — осторожно спросил Алессандро.
Леонардо молчал.
— Пожалуйста, скажи мне. Я не верю в то, что ты ни с того ни с сего начал пить. У нас в семье пьющих не было, кроме Воробушка, но его подсадили ещё в школе, насколько я помню, компания у него такая была… Лео, что случилось?
— Хорошо, Але, я скажу, только обещай, что не будешь психовать… — сказал Леонардо.
— Я обещаю, что не буду психовать. — уверенным голосом ответил Алессандро.
— От меня жена ушла. Забрала детей и уехала, и я не знаю где они. На днях ко мне пришёл адвокат, она подаёт на развод. Я понятия не имею, что произошло. Не понимаю, у нас всё было хорошо. Я её любил, и она это знала. Я не понимаю, Але! — сказал Леонардо и неожиданно расплакался.
Таким Алессандро его никогда не видел. Леонардо отличался стальными нервами и всегда пребывал в приподнятом настроении. Казалось, его подменили. Никто даже и предположить не мог, что он настолько привязан к своей жене.
— Лео, прошу тебя, успокойся. Мы во всём разберёмся. Ты должен был мне сказать. Спиртное — это не выход, понимаешь? Тебе лишь кажется, что становится легче, но на самом деле это не так. Я помогу тебе, я буду рядом с тобой и никогда тебя не брошу в беде и с проблемами. — сказал Алессандро. Он присел на край кровати Леонардо и потрепал его по волосам. — Давай, давай, успокаивайся.
В этот момент дверь комнаты открылась и на пороге показался Лучано с подносом, он принёс куриный бульон.
— Так, Лео, давай, поешь… — сказал Алессандро.
Леонардо попытался взять себя в руки, он сел в кровати и позволил Лучано поставить ему на колени поднос. Но руки его предательски тряслись, он никак не мог совладать с ложкой.
— Чёрт побери! До чего я докатился… — Леонардо взорвался в беспомощной злости на себя самого.
— Я тебе помогу, — спокойно сказал Алессандро и взял в руки ложку.
— Але, это уже слишком! — снова попытался повысить голос Леонардо.
— Лучано, попроси Гвидо или Джемму приготовить крепкий кофе, — сказал Алессандро.
Когда за Лучано закрылась дверь Алессандро принялся кормить Леонардо. Спустя пять минут Лучано принёс кофе и Леонардо уже более-менее владел собой, по крайней мере настолько, чтобы взять чашку с кофе в руки.
— Вот и славно, — покивал головой Алессандро. — Я полагаю, что тебе нужен небольшой отпуск. Завтра я провожу тебя в Мерано, с Лоренцо я уже договорился, он будет нас ждать к вечеру.
— Але, я лучше буду работать, ещё не хватало, чтобы мной занимался мозгоправ, прости Лучано… — возразил Леонардо.
— Нет, ты будешь делать то, что скажу тебе я и то, что скажет тебе Лоренцо! — твёрдо сказал Алессандро.
Время подкатило к четырём часам дня. Никто не разъехался по домам, все оставались в доме Алессандро. В столовой накрыли стол для обеда и все, кроме Леонардо собрались, чтобы поесть. В воздухе, как и за завтраком, висела гробовая тишина. Казалось, что присутствующие боялись даже ненароком задеть вилками свои тарелки. Алессандро отложил приборы в сторону и сказал:
— Ребята, мне нужно вам кое-что сказать!
Все прекратили есть, но никто не мог поднять головы. Более-менее расслабленно чувствовал себя Лучано, он единственный был в курсе происходящего.
— Я вчера совершил большую ошибку. — сказал Алессандро. — Но совершил её лишь потому, что понятия не имел, что на самом деле происходит с Леонардо.
— Что — то случилось? — спросил Дарио.
— Да, Дарио, случилось и я до сих пор в шоке от того, что даже ни ты, ни Альдо ничего не знали. — сказал Алессандро.
— Але, что? — спросил Альдо.
— Лео попал в тяжёлую жизненную ситуацию. По пока не понятной причине его бросила жена, не так давно она подала на развод. Он предпочёл справляться с проблемой в одиночку и начал выпивать. К чему это привело, мы все отлично вчера видели.
— Твою мать, — пробурчал Маурицио.
— В свете последних событий, — продолжил Алессандро, — у меня к вам всем убедительная просьба. Прошу вас, озвучивайте все проблемы мне. Мы все связаны кровными узами и не только, мы одна семья и я в достаточно большой степени отвечаю за вас всех. Пожалуйста, прямо сейчас, дайте мне обещание, что будете делиться со мной своими проблемами и не боятся моей реакции.
Все покивали головами, обстановка немного разрядилась.
— Так что с Лео? — спросил Пьетро.
— Завтра я провожу его к Лоренцо в Мерано, он немного поработает с ним, думаю, что после терапии Леонардо будет чувствовать себя лучше.
— А что же с его женой? — поинтересовался Маурицио.
— Нам надо её найти и как-то понять произошедшее, — сказал Алессандро. — Только Лео ничего не должен знать.
Все снова покивали головами.
— Я очень рад, что все вы со мной согласны, — сказал Алессандро, но посмотрев на Лучано спросил: — Что не так?
— Не понимаю, зачем нам жена Леонардо? Для ясности? Ну скажет она, что, предположим, Лео ей противен, а дальше то что? — спросил Лучано.
— Я хочу понять, что произошло. Возможно, что ей стало что-то известно о его делах. — сказал Алессандро.
— Ну, я так понял, что она озвучивать это не собирается, не зря же убежала и спряталась. — сказал Лучано.
— В любом случае, нам необходимо разобраться в этом вопросе. Это также касается нашей с вами безопасности.
Все снова покивали головами. Лучано не стал возражать.
Сантино сел в поезд до Больцано, где ему предстояла пересадка на поезд до Мерано. Несомненно, он боялся встречи с Моникой, тем более, что уже пришёл к выводу о том, что они никогда больше не будут вместе. Но, как ни странно, Моника не была основной целью поездки в Мерано, он договорился там о встрече с одной женщиной, которая последний месяц буквально осаждала его звонками и попытками встретиться с ним после работы. Сантино весьма скептически отнёсся к тому, что она обладает какой-то информацией по поводу деятельности мафии. Голос её был всегда взволнованный, скорее даже нервный, Сантино представлял её среднестатистической психопаткой с манией преследования, таких за время работы он повидал множество. Последний их разговор изменил всё его представление об этой женщине и для этого ей достаточно было лишь назвать своё имя. Её звали Дана Маретти, она была женой Леонардо Маретти. Попытки узнать больше не привели ни к чему и Сантино договорился с ней о встрече в Мерано, хоть и рисковал быть увиденным, но риск был не настолько велик, как в Риме.
Наконец дорога осталась позади и Сантино заселился в гостиничный номер. Он не поставил в известность ни Монику, ни её родителей о своём приезде, таким образом он выкроил себе то самое время, которое ему было необходимо для встречи с Даной Маретти. Он набрал её номер и сообщил, что ожидает в уютном кафе, недалеко от вокзала Мерано. На это кафе его выбор пал случайно, называлось оно «Carpe Diem» и было расположено на Via Mainardo. Сантино занял небольшой столик, покрытый красной скатертью, в глубине заведения и спустя не более чем полчаса он увидел Дану, которая зашла в кафе. Дана была высокой, стройной, с идеальными пропорциями, благодаря чему её часто называли красивой женщиной. Сейчас она выглядела нервозной. Заметив Сантино, она быстро подошла к нему и села за стол. Они раньше иногда виделись на некоторых общих мероприятиях, но никогда не разговаривали.
— Здравствуй, Сантино! — сказала Дана, сразу определив беседу на «ты».
Сантино возражать не стал.
— Здравствуй, Дана. Хорошо выглядишь.
— Спасибо! — ответила Дана и выдавила из себя улыбку. — Почему ты не хотел поговорить со мной?
— Прости, но я не знал, что это ты! Могла бы сразу представиться! — сказал Сони. — Может быть хочешь вина? Я заказал, если ты не против.
— Да, выпью с удовольствием… — сказала Дана.
— Очень хорошо. Будешь кушать? — поинтересовался Сантино.
— Пожалуй ньокки. — Дана немного расслабилась.
Сантино говорил с ней спокойно, без какой-либо подозрительности.
— Вот и отлично, я тоже возьму ньокки, составлю тебе компанию.
Официант принёс вино и разлил его по бокалам, улыбнувшись Дане.
— Так скажи мне, что случилось? — спросил Сантино, сделав несколько глотков.
— Я сбежала от Леонардо.
— Вот как? — Сони немного удивился.
— Ты честный человек, Сантино, я знаю, что ты честный человек. Я узнала кое-что про Леонардо и Алессандро, это произошло совершенно случайно, но я так испугалась, что моим первым решением было забрать детей и убежать. Я не сказала, что я знаю про него, сказала, что знаю лишь то, что он негодяй. — сказала Дана, а затем перешла на шепот. — Они же мафиози, Сантино! Я была слишком слепа все эти годы! Всё, что говорили про них в Палермо я не принимала близко к сердцу, я считала это всё домыслами завистников. У них обеспеченная семья, члены которой постоянно на виду, вот и всё, что я думала. Но всё оказалось гораздо страшнее.
— Что ты узнала? — очень серьёзно спросил Сантино.
— Это касается клиники в Сиракузах. — сказала Дана и сделала несколько глотков вина. — Я случайно услышала разговор между Леонардо и Алессандро. Алессандро тогда был в нашем доме. Они говорили об этой клинике совершенно открыто, видимо считали, что никто их не слышит. Дело в том, что через неё идёт торговля человеческими органами и детьми. Делами занимается Пьетро, но на кого всё оформлено, я даже не знаю, ничего не смогу тебе сказать. На самой Сицилии нет никакой информации про эту клинику, но в некоторых регионах сделана реклама, которая предлагает… даже не знаю, как это сказать.
— Да уж скажи как-нибудь, — у Сантино пересохло в горле, и он осушил бокал вина.
— В общем, в некоторых регионах Италии, но как я поняла не только Италии, но также и в других странах, в частности они говорили о Греции, идёт реклама, которая предлагает девушкам и женщинам, которые находятся в отчаянии от своего бедственного положения или из-за страха перед семьёй бесплатные аборты и бесплатные роды, а затем последующее бесплатное медицинское обслуживание, как акцию сострадания. Реклама, конечно же, неофициальная. В день они принимают от десяти до двадцати женщин., но бывает и больше… у которых изымают органы. Господи, Сантино! Они же ничего не подозревают эти бедные женщины! У них изымают органы и детей, а их ненужные тела сжигают в топке! И самое главное, они привлекают этих женщин заверениями в том, что всё останется в полной тайне. Плюс в клинику в Сиракузы их доставляют абсолютно бесплатно, все расходы клиника берёт на себя. Потом они что-то говорили про изъятие органов у раненых в зонах конфликтов, у них там есть свои люди. Про бездомных и мигрантов, которые попадают в эту клинику. Там всё поставлено на поток!
Дана заметно побледнела во время своего рассказа и Сантино забеспокоился не потеряет ли она сознание. Он взял её руки в свои, они оказались холодными, как две льдинки.
— Дана, пожалуйста, не нервничай так сильно. — сказал Сантино.
— Мне придётся давать показания? — испуганно спросила она.
— На основе только слов мы ничего не сможем сделать.
— Я так испугалась, я представила, что в эту клинику попали наши дети… — сказала Дана.
Принесли ньокки. Официант с сочувствием посмотрел на расстроенную Дану и спросил, не принести ли воды. Она согласилась.
— Я тебе безмерно благодарен за эту информацию. И не переживай, твоё имя не будет фигурировать ни в одном протоколе. — сказал Сантино. — Ведь если они узнают, откуда мы взяли информацию, то…
— Меня убьют… — сказала Дана.
— Поэтому, они ничего не узнают. Я советую тебе уехать подальше от Италии, у тебя есть такая возможность?
— Да, есть…
— Тогда уезжай. — сказал Сантино. «И чем быстрее, тем лучше!», — добавил он про себя.
Алессандро вдыхал аромат свежезаваренного кофе. Его мысли были далеко от Палермо, он вспоминал райские пляжи и белоснежный песок. Звонок мобильного вернул его к действительности.
— Да, говори! — серьёзно сказал он звонившему.
— Дон Маретти, вчера вечером синьору Дану Маретти видели в Мерано, в кафе «Carpe Diem», в компании синьора Сантино Бельтраффио!