Звуки, издаваемые ночными животными и птицами по другую сторону тонкой стены из пальмовых листьев, вкупе с царившим вокруг нас полумраком усиливали ощущение таинственности, которое вызывали у нас слова Менгке, начавшего свой рассказ с какой-то песни. Это, по-видимому, была традиционная манера, в которой данная легенда передавалась из поколения в поколение, — вплоть до этой ночи, когда данную легенду довелось услышать нам.

— В эпоха, когда идти большие дожди, — переводил Иак, — и когда сельва не быть еще сельва, а река быть море, придти племя, которое решить построить большой деревня из камень в честь свои боги, чтобы просить прощение за свои большие грехи. Эти люди, которые мы называть «древние люди», быть тогда такие могущественные, что племена со все стороны приходить и поклоняться их правители и их боги. Но много-много время позже наступить день, когда правитель умереть и его два сына-близнецы будут сражаться, чтобы получить в наследство государство и самый ценный, что есть в этот государство, — Черный Город.

Менгке сделал паузу, задумчиво посмотрел вверх, видимо пытаясь что-то вспомнить, а затем, глубоко вздохнув, продолжил свой рассказ:

— Эти два братья бороться один против другой в течение три полные луны, и потом один из они побеждать другой, потому что ему помогать демоны морсего. Победитель становиться великий правитель Паитити, и его брат быть должный идти на закат солнце, чтобы не вернуться никогда. Его имя быть Виракок. Однако когда Паитити быть правитель, араваки, которые жить на север, начать большой вторжение, и, чтобы защитить Черный Город, «древние люди» снова использовать морсего. Они приказывать морсего убивать все, кто приходить на их территория. Поэтому они стать изолированный от остальной мир, и больше никто про они ничего не знать. В те времена, как говорить легенда, все, кто идти в сельва искать государство, который создать «древние люди», исчезать навсегда и никогда не возвращаться.

Последние слова Иака повисли в воздухе, как зловещее черное облако в небе. Никто из нас в течение нескольких секунд не осмеливался открыть рот.

— Именно эту легенду вы и рассказали моей дочери? — наконец спросил профессор у голубоглазого туземца.

— Такой же, как Менгке рассказывать сейчас, — подтвердил Иак.

— Если я поняла все правильно, — решительно произнесла Касси, резюмируя все услышанное, — вы рассказали эту легенду Валерии… то есть белой женщине, а еще ты показал ей дневник своего дедушки и объяснил, как добраться до этого Черного Города. А затем она ушла вместе со своими спутниками на поиски этого города, несмотря на ваши предупреждения.

Иак бросил взгляд на шамана и, покачав головой, с грустью сказал:

— И да, и нет. Мы говорить легенда о «древние люди», но предупредить, что не надо идти туда. А затем мы также показывать книга, который принадлежать мои предки, но не сообщать, как идти в Черный Город… — Пожав плечами, он добавил: — Потому что мы не знать, где он быть.

— А может… — сказала Кассандра, начав в задумчивости грызть ноготь на большом пальце, — упоминаемый в легенде Черный Город — это и есть потерянный город Z, который искал Фосетт?

— Ну конечно! — воскликнул профессор. — Ты права. Это наверняка разные названия одного и того же места. Черный Город — это и есть город Z! Поэтому моя дочь и отправилась на его поиски. В дневнике ведь наверняка имеется в виду тот же самый город, что и подтверждает его существование.

Хотя объяснение получалось вроде бы логичным, полной ясности оно все равно не вносило.

— Подождите-ка, — вмешался в разговор я. — Иак, вы только что, по сути дела, заявили, что государство «древних людей» и их мифический город находились на территории, на которой теперь живут морсего, да?

Иак посмотрел на меня как на маленького ребенка, пристающего к нему с глупым вопросом.

— Территория, который принадлежать морсего, быть очень большой, — сказал он. — Если не знать, куда идти, можно годы ходить по сельва и не найти ничто. Если не знать, где быть Черный Город, и пытаться искать — это значит быть очень глупый. А еще… — добавил он мрачным тоном, — там жить демоны морсего.

Профессор снял очки и вытер лоб грязным рукавом рубашки.

— Итак, получается, что моя дочь решила отправиться на поиски этого Черного Города, не зная точно, где он находится, и углубилась в неисследованную территорию, которую вы называете… «адом».

Переводчик перевел слова профессора шаману, и тот, поджав губы, медленно кивнул.

Вернувшись в свою хижину без стен, мы втроем уселись кружком точно так же, как сидели менее часа назад. Однако настроение у нас было уже совсем другим.

Профессор напряженно о чем-то размышлял, опустив голову и уставившись на носки своих ботинок, как будто в них можно было узреть ответ на мучающие его вопросы. Кассандра тоже о чем-то думала, машинально теребя свои часы для подводного плавания и глядя куда-то в пустоту. Я снова и снова мысленно анализировал все то, что нам только что рассказали в малоке, и никак не мог отделаться от мысли, что в этой неправдоподобной головоломке не хватает какого-то элемента.

— А вам не кажется, что все это… — сказал я, разговаривая как бы с самим собой, — выглядит немного… неправдоподобно?

Кассандра повернулась ко мне и выгнула бровь дугой.

— Улисс, — с укоризной произнесла она, показывая рукой на окружающее нас пространство, — мы находимся среди туземцев в амазонской сельве, занимаясь поисками дочери профессора, которая отправилась искать некий мифический город на территории, заселенной каннибалами. Я не говорю уже о том, что несколько часов назад нас едва не сожрала целая орава кайманов, причем после того, как мы едва не рухнули на гидросамолете в водопад… Тебе хотя бы что-нибудь из всего этого кажется правдоподобным?

— Это все понятно, — закивал я, игнорируя ее неприкрытый сарказм, — однако самым неправдоподобным мне кажется то, что группа ученых, основываясь всего лишь на догадках, предположениях и совпадениях, прекращает исследования, ради которых она отправилась в экспедицию, и добровольно уходит вглубь сельвы, толком не зная, куда идти… Я думаю, что подобное происходит только в художественных фильмах.

— Не понимаю, к чему ты клонишь…

— Я и сам этого еще не понимаю. Просто… просто у меня сложилось впечатление, что они нам что-то недорассказали.

— Что именно?..

— Не знаю, — признался я, наблюдая за тем, как Иак пересекает поляну, возвращаясь в свою хижину. — Но нам необходимо тем или иным способом это выяснить.

В этот момент профессор, оторвав взгляд от пола и повернувшись к Кассандре, посмотрел на нее с внезапным интересом.

— Извини, дорогая моя, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, — а не могла бы ты мне объяснить, что ты имела в виду, когда сказала, что мы… едва не рухнули на гидросамолете в водопад?