Узкий, но сильный луч света привлек внимание Сапио, даже несмотря на то, что я зашел им с тыла. Он начал было поворачиваться, но вместо этого потянулся к автомату. Я прервал и это его движение, сняв "ремингтон" с предохранителя, отчего раздался характерный щелчок.

Тилери, напротив, никак не отреагировал на свет, но щелчок заставил его вскинуть голову.

- Джейк, какого дьявола?..

- Джейк решил прикорнуть, - отозвался я. - И два других твоих парня тоже, Тилери.

- Хелм? Что вы тут делаете? Что вам угодно?

- Мне угодно, чтобы вы перестали двигать руками. По-моему, мистеру Сапио этого тоже хочется. По-моему, он вовсе не жаждет получить в живот заряд.

- Замрите, Тилери.

- Слушаю, мистер Сапио.

Раздался шум посыпавшихся камней. Я отступил в укрытие, в кустарник, по-прежнему нацелив свой луч на оппонентов, но оказалось, что это все та же особа женского пола в джинсах, рубашке и широкополой шляпе. Она учащенно дышала.

- Мэтт! - окликнула она меня.

- Здесь я. Только не гляди на этот свет. Он слишком ярок. И не стой между нами. Осторожно обойди стороной и займись этими ребятишками. Минутку. Сапио, вы тут вроде бы главный. Как ваше полное имя?

- Мануэль Сапио. А в чем дело?

Его испанское имя плохо сочеталось с родом деятельности. Мафия, как известно, появилась в другой части южной Европы. Но в конце концов его происхождение меня не касалось.

- Слушайте меня внимательно, мистер Сапио, - сказал я. - Я понимаю, что вы большая и хищная птица и, наверное, уже обдумываете, как лучше нам отомстить. Но я также понимаю, что когда вы поостынете, то смекнете что у вас против меня руки коротки.

- Блажен, кто верует.

- Я не верую, - возразил я. - Мне это известно дополнительно. Ваше начальство в корпорации ампутирует вам кое-что тупым ножом, если вы затеете личную войну с правительством США. Но если вам взбрело в голову отыграться на мисс Принс, то я вам не советую. И не поручайте это ни Тилери, ни кому-то другому. Вы будете отвечать передо мной за жизнь и здоровье мисс Принс. То, что случится с ней, Сапио, случится с вами. Если ее собьет машина, вас тоже ожидает дорожно-транспортное происшествие. Если она схватит воспаление легких и умрет, вы можете со спокойной душой начинать кашлять, потому как вы следующая жертва этой болезни. Даже если она скончается при родах, я как-нибудь устрою вам такую же кончину, хотя пока, признаться, плохо себе это представляю. Все понятно? - спросил я, а когда он промолчал, скомандовал Бобби: - Давай, обслужи их. - Пять минут спустя я уже расположился на вершине. В руках у меня был семикратный бинокль, а под рукой - автомат Томпсона. Винтовку я отложил в сторону. В данных обстоятельствах автомат мог произвести более внушительное впечатление. Были у меня и другие причины для замены, но я решил о них не думать. Не то чтобы я верил в телепатию, но просто, идя на хитрость, я старался поскорее выбросить из сознания все размышления на этот счет. Зачем рисковать, зачем давать шанс оппонентам вычислить, что ты задумал - с помощью телепатии или чего-то еще?

Нет никаких оптических приборов, которые превращают темноту в день-деньской. Существуют, правда, электронные системы ночного видения, но ими мы сейчас не располагали. "Ночной бинокль" лишь делает все немного поярче, и опять-таки все же на небе была луна. Поэтому я видел все достаточно неплохо.

Первым делом я посмотрел на двоих у джипа. Собственно, сейчас там был лишь один из них. Второй исчез, и джип тоже. Я попытался обнаружить его местоположение по звуку двигателя, но как ни вслушивался, ничего, кроме воя ветра и стука мотора ялика, не услышал. Тогда я сосредоточил свое внимание на оставшемся субъекте и распознал в нем без особого труда мистера Су. Он мало изменился с нашей последней встречи - разве что завел усы. Мы были знакомы не настолько давно, чтобы я заметил в нем признаки одряхления, хотя я с удовольствием убыстрил бы этот процесс.

Разобравшись с мистером Су, я перевел бинокль на странный металлический объект, который тащил на плоту ялик к берегу. Тут, впрочем, бинокль мне не помог. Это был большой круглый бак, барабан, цилиндр - только в семь раз больше благодаря линзам бинокля. Судя по всему, крышки с двух концов его отвинчивались, но что там скрывалось внутри, сказать было нельзя.

- Мэтт! - подала голос Бобби Принс, зашевелившаяся рядом.

- Ну?

- Ты действительно... разберешься с Сапио, если меня убьют?

- Нет, конечно, - буркнул я. - Зачем тратить столько сил на то, что все равно тебя не вернет? Да и мой босс терпеть не может личных вендетт. Нам положено действовать сугубо в интересах нации. Если блеф не сработает, мне останется лишь положить цветы на твою могилу. Но я сделал все, что мог.

- Ты говорил очень грозно и очень убедительно. Даже если твои слова не помогут, все равно спасибо. - Помолчав, она спросила: - Ну, что ты там внизу углядел?

- Кое-что. Я вижу одного типа, который тут, похоже, распоряжается. Это китайский агент крупного калибра, и его специальность - научный шпионаж и диверсии. С ним был Вилли Хансен, но он как сквозь землю провалился в своем джипе. Ума не приложу, где он сейчас. Мне не нравится, что он разгуливает так свободно, и у меня есть на его счет одна догадка, которую хотелось бы проверить... И еще хотелось бы знать, зачем мистер Су связался с шайкой контрабандистов, занимающихся наркотиками.

- Но в Китае делают много наркотиков, Мэтт. Это же родина опиума!

Я посмотрел на нее и сказал:

- А это мысль! Может, мы неверно вычислили эту операцию с наркотиками. Вернее, моя подруга Чарли. Но если мистер Су ввозит - с разрешения своего правительства - наркотики из такой дали, то это скорее всего концентрированный героин. Зачем тащить лишний груз через всю планету, если у них там существуют собственные лаборатории? Но если Уорфел получает героин от китайцев, ему незачем открывать свою лабораторию в Мексике. Разве что он...

- Что он, милый?

- Разве что он открыл эту лабораторию как прикрытие. Чтобы ввести в заблуждение наших людей, внушить им, что он там делает героин, и сбить их с правильного следа. М-да, моя подруга будет очень огорчена, если я вывел ее на ложный след. Но что же все-таки они буксируют к берегу в том барабане? Я, правда, не очень много знаю про наркотики, но схватываю все на лету. Если там аккуратно упакованная порция героина, то я съем ее вместе с плотом. Слишком уж здоровая цистерна. Во всем Китае нет такого количества мака.

Бобби не ответила, вместо этого она протянула руку за биноклем, и я отдал его. Мы лежали и смотрели, как они пришвартовывали плот к берегу. Затем они спустили настил из кузова грузовика и стали разматывать трос. Как следует обмотав его вокруг цистерны, они стали вкатывать ее с помощью лебедки в грузовик.

- Очень бы мне хотелось узнать, что там внутри, - раздраженно буркнул я.

- Ты шутишь, милый. Разве тебе уже не стало все ясно и понятно?

Я резко обернулся к моей светловолосой спутнице. Она же опустила бинокль и одарила меня странной, задумчивой улыбкой. Что-то зашевелилось у меня за спиной, но я притворился, что ничего не слышу.

- Я понятия не имею, Бобби, - сказал я. - А ты догадалась?

- Ну конечно, - спокойно отозвалась она. - Правда, я не знаю, как он действует, но это каталитический генератор Соренсона, единственный в своем роде. Мы уже производили на нем кое-какие опыты... Только, пожалуйста, не шевелись, милый. Человек сзади сразу же выстрелит. И пожалуйста, не вздумай пустить в ход этот автомат. Очень тебя прошу!

Я почувствовал, как мне в лопатки ударил тот самый луч. Я уже понял, что это неплохое оружие для ночных игр. Тот, на кого ты его наводишь, сразу это чувствует.

- Роберта, я неприятно удивлен, - сказал я, - ты казалась такой милой девушкой.

Пропустив это мимо ушей, она продолжала:

- Мы думали, что ты знаешь про генератор. По крайней мере, нам стало известно, что твоя подруга, как ты ее называешь, наводила справки о докторе Соренсоне. Что тебя на него навело?

- Заметка в газете и смутные покалывания в пояснице. Мы, секретные агенты, сильно полагаемся на интуицию.

- Мне что-то не очень в это верится, но сейчас мне не до этого. Мистер Су, как ты его называешь, расспросит тебя отдельно. Ну, а теперь, если ты закатаешь рукава... - И в ее руке блеснул мой собственный шприц.

Я не сразу пошевелился. Кое-что надо было узнать, пока она была в разговорчивом настроении.

- Это Вилли у меня за спиной? - спросил я.

- Нет, но он сейчас подъедет. Слышишь, его джип карабкается вверх. Я бы хотела, чтобы к его приходу ты уже заснул, Мэтт. Он человек неистовый, и я бы не хотела давать ему повод тебя убить.

- Неистовый человек Николас, - пробормотал я.

- Ты это знал?

- Догадался. Он играл роль исполнительного и туповатого шофера и курьера. И вид у него подходящий, но все же он и есть Николас, так? Он проявляет осторожность, подставляет кого-то другого, будь то мужчина или женщина. Так случилось с Беверли Блейн. Если что-то идет не так, этот человек и получает пулю или глотает капсулу с ядом, а сам он остается в стороне: что взять с глуповатого помощника?

- Все, значит, вычислил, Хелм? - услышал я голос, который и принадлежал уже не Бобби, а мужчине, говорившему откуда-то издалека, из темноты. Это был резкий голос Вилли Кейма, он же Вилли Хансен, он же Николас, а для нас Санта-Клаус. Я не ответил, потому что он и не собирался ждать ответа. Он теперь обратился к девушке.

- Ну что, он на нас поработал, liebchen?

- Я тебе никакая не Liebchen, - буркнула Бобби. - А он потрудился на совесть. Двое спят там, где дорога проходит через высохшее русло, а двое - в кустах, левее от тебя. Ну, а главный стрелок Джейк - чуть ниже на склоне. Все видят сны. Можешь не беспокоиться...

Не поворачивая головы, я понял, что Вилли сдвинулся чуть в сторону. Краем глаза я увидел вспышку пламени, а потом раздался грохот. Похоже, Николас-Вилли все еще орудовал своим "магнумом". Мгновение спустя вспышка и грохот повторились. Бобби вздрогнула и начала что-то сердито говорить, но замолчала, когда Вилли снова повернулся к нам.

- Теперь я не беспокоюсь и об этих двоих, - пояснил он. - С теми, что валялись в реке, я уже разобрался. А сейчас уберу и последнего. Мне никогда не нравился Джейк, очень уж много о себе понимал. Тогда я терпел, а сейчас терпение мое лопнуло. Но сначала я хотел бы перекинуться словечком с мистером Хелмом.

- Только оставь свою пушку, - сердито проворчала Бобби, - китаец хочет его живым.

- Я не посягаю на его вокальные способности, - тяжелый ботинок ударил меня по бедру. - Мне очень давно хотелось потолковать по душам с мистером Хелмом - с тех пор, как он стал совать свой длинный нос в мои дела.

Он ударил меня в ребра. Мне ничего не оставалось делать, как лежать и терпеть. Он выискивал предлог, чтобы уничтожить меня. Но тут Бобби схватила автомат.

- Убирайся отсюда, - крикнула она Вилли. - Пойди застрели кого-то другого.

- Ладно, ладно, но когда китаец с ним закончит, он мой, - предупредил Вилли.

Я слышал, как Вилли повернулся и затопал, спускаясь по склону. Бобби вздохнула и опустила автомат:

- Как стреляет эта штука? - спросила она и добавила: - Ты в порядке, Мэтт?

- В полном, - буркнул я. - Что же его гложет?

- Неужели ты не догадался? Ты сорвал ему крупную операцию. Здесь, в Мексике. Теперь он не смеет показать нос дома - и та самая Беверли Блейн тоже не могла вернуться. По возвращении в Москву их бы не представили к званиям Героев Советского Союза. Поэтому они нашли себе других хозяев, но наш приятель Вилли невысокого мнения о восточных людях, и работать на них ему унизительно. Он не в силах забыть, что когда-то он был звездой первой величины, под названием Ни-коласа, пока не возник ты.

- Ты, кажется, не разделяешь его точку зрения на восточных людей? - спросил я.

- Милый, я родилась в тех краях. Я понимаю китайцев лучше, чем тебя. А теперь, пожалуйста, закатай рукав.

Я закатал рукав и почувствовал укол. Впервые я сам отведал того, чем угощаю других. Это было даже приятно. Уже засыпая, я почувствовал, как ниже по склону грохнул револьвер. М-да, Вилли испортил отменную шутку - я ведь сделал так, что пятеро лихих ребят, бандитов из синдиката, спали на работе. А впрочем, ничего особо смешного в этом, наверное, и не было.