Берегите друзей
Перевод Н. Гребнева
В предлагаемый вниманию читателей поэтический сборник народного поэта Дагестана Расула Гамзатова вошли философские и лирические стихотворения, пронизанные мыслью о важности сохранения доброты и любви к людям, необходимости беречь друзей. Сборник станет настольной книгой каждого, кто ценит меткое, мудрое слово нашего великого земляка.
Берегите друзей
Перевод Н. Гребнева
О дружбе
Перевод Я. Козловского
«Крестьянину про Кремль я рассказал…»
Перевод В. Солоухина
Три горских тоста
Перевод Я. Козловского
Если ты кунак
Перевод Я. Козловского
«За дружбы полный рог спешит коварный друг…»
Перевод Ю. Мориц
Просьба
Перевод Н. Гребнева
«Тень на снегу темнеет длинно…»
Перевод Я. Козловского
«Была обида в детстве…»
Перевод Е. Николаевской
«Когда друзья проходят стороною…»
Перевод Е. Николаевской
«В горах дагестанских джигиты, бывало…»
Перевод Н. Гребнева
Подняв аварский рог
Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
О мои друзья!
Перевод Е. Николаевской
«Поверьте, первая ошибка не страшна…»
Перевод Л. Дымовой
Старший
Перевод Е. Николаевской
В гостях у Маршака
Перевод Я. Козловского
Мустаю Кариму
Перевод Я. Козловского
Когда я входил в дом Самеда Вургуна
Перевод Я. Козловского
Как рано ты умер, поэт!
Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Рождение песни
Перевод Я. Козловского
Старые друзья
Перевод Е. Николаевской
Слезинка
Перевод Н. Гребнева
Сокурсникам литинститута
Перевод Я. Козловского
«Пойдем, друг детства Магомет…»
Перевод Я. Козловского
«О кунаки, мои друзья…»
Перевод Е. Николаевской
Здесь на вершинах
Перевод Н. Гребнева
«Сядем, друг, на пороге долины…»
Перевод Я. Козловского
Не пришел друг
Перевод Е. Николаевской
«Старый друг мой, отнятый войной…»
Перевод Н. Гребнева
Чингизу Айтматову
Перевод Я. Козловского
Ответ Ираклию Андроникову на приглашение с группой поэтов поехать в Михайловское
Перевод Я. Козловского
«Причастный к событиям многим…»
Перевод Я. Козловского
I
II
Наедине с собой
Перевод Я. Козловского
«Рядом с Пушкиным Лермонтов виден…»
Перевод Я. Козловского
«Я навестил больного старого поэта…»
Перевод Ю. Мориц
Когда не бывает надежного друга…
Перевод Ю. Мориц
В гостях у Мартироса Сарьяна
Перевод Е. Николаевской
«Хоть Арарат в краю армян…»
Перевод Я. Козловского
«Мой добрый хозяин, проститься позволь…»
Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Уезжая
Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
«Прыгнув в поезд с перрона ночного…»
Перевод Я. Козловского
Не уезжай, кунак!
Перевод Ю. Мориц
Тост
Перевод Н. Гребнева
Студенты
Перевод Н. Гребнева
Давиду Кугультинову
Перевод Я. Козловского
«Спасибо, друг, за сладостную ложь…»
Перевод Е. Николаевской
«Мой старый друг, я верю…»
Перевод Е. Николаевской
«В ауле оставил я множество близких своих…»
Перевод Е. Николаевской
«С иными встретиться не смог…»
Перевод Е. Николаевской
Омар-Гаджи Шахтаманову
Перевод Ю. Мориц
Габиб
Перевод Н. Гребнева
Памяти Семена Гудзенко
Перевод Н. Гребнева
Дай мне руку
Перевод Е. Николаевской
Песня
«Ну-ка, друг мой, как бывало…»
Перевод Н. Гребнева
Трое
Перевод Я. Козловского
«Отчего тебя в гости друзья приглашать перестали?…»
Перевод Я. Козловского
«Что снилось, друг?…»
Перевод Я. Козловского
«Когда обрел я друга в час ненастья…»
Перевод А. Кардаша
«Соседей более ворчливых в мире нет…»
Перевод В. Солоухина
Памяти народного артиста Басира Инусилова
Перевод Н. Гребнева
«Сперва тебя я другом называл…»
Перевод Н. Гребнева
Есть глаза у цветов
Перевод Н. Гребнева
«Погоди, проезжий, конь твой в мыле…»
Перевод Н. Гребнева
На смерть друга – Гамида Темирханова
Перевод Н. Гребнева
Из белорусской тетради
Перевод Я. Хелемского
* * *
Мухтар-ага
Перевод Я. Козловского
Али Алиеву
Перевод Ю. Мориц
Отвага и мужество
Перевод Ю. Мориц
Истолкование сна
Перевод Ю. Мориц
«Мой друг, я в лес ходил сегодня…»
Перевод Ю. Мориц
Молодость
Перевод Я. Козловского
Гавриилу Абрамовичу Илизарову
Перевод Я. Козловского
Алиму Кешокову
Перевод Я. Козловского
Архитектору Абдуле Ахмедову
Перевод Я. Козловского
Невыдуманная история
Перевод Я. Козловского
«Входи же, друг, и мне поведай все…»
Перевод Е. Николаевской
Памяти Гаджи Шахназарова
Перевод Е. Николаевской
Пришла зима
Перевод Е. Николаевской
«Пролетает орел над простором земли…»
Перевод Е. Николаевской
«Был у меня когда-то…»
Перевод Е. Николаевской
«Люди есть на земле…»
Перевод Е. Николаевской
«Куда идешь? А ты идешь откуда?…»
Перевод Е. Николаевской
«Снег падает… Жизнь – так мала она…»
Перевод Е. Николаевской
«Пустынно, тихо и убрано дома…»
Перевод Е. Николаевской
«Я уложил сегодня в землю друга…»
Перевод А. Бинкевича
Сходи ты к доктору…
Перевод Я. Козловского
Неудачливому стихотворцу
Перевод Е. Николаевской
Вечерело
Перевод Ю. Нейман
Красивые девушки
Перевод Я. Козловского
«Я друзей своих старых…»
Перевод Е. Николаевской
Горцы
Перевод Я. Козловского
«В ауле оставил я…»
Перевод Е. Николаевской
«– Что такое один?…»
Перевод Е. Николаевской
Молитва горца
Перевод Я. Козловского
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Дерхаб
Перевод Я. Козловского
Горцам, переселяющимся с гор
Перевод Н. Гребнева
Стихи о времени
Перевод Н. Гребнева
1
2
3
4
«Все, что в нас хорошего бывает…»
Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Были люди молодые
Перевод Я. Козловского
Зима
Перевод Я. Козловского
С новым счастьем!
Перевод Я. Козловского
«Постучался ко мне человек молодой…»
Перевод Ю. Мориц
Автограф на книге, которую я подарил Александру Трифоновичу Твардовскому
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, поднесенной Кайсыну Кулиеву
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, подаренной мною Ираклию Андроникову
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, которую я подарил Ираклию Абашидзе
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге стихов, подаренной мною Эдуардасу Межелайтису
Перевод Я. Козловского
Строки, написанные мной на книге, которую я подарил Омар-Гаджи Шахтаманову
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, поднесенной мною Георгию Гулиа
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, подаренной мною Якову Козловскому
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге, подаренной мною Дмитрию Мамлееву
Перевод Я. Козловского
Автограф на книге стихов, подаренных врачу М.П. Тарасовой
Перевод Я. Козловского
Автографы на книгах, подаренных мною Патимат
Перевод Я. Козловского
1
2
3