Перевод Н. Гребнева

Я с ребятами встречи жажду, Загрустил по студентам я. Вместе все и отдельно каждый Предо мною встают друзья. Что мне надо?                      Отвечу вкратце: Пусть, как прежде, звенит звонок, Чтобы снова нам вместе собраться Хоть на самый короткий срок. Даже пусть без стихов по кругу, Без экзаменной кутерьмы, Только в лица взглянуть друг другу, И на то б согласились мы. Были общими наши планы, Общей радость была и беда, И сердца наши, и чемоданы Без замков оставались всегда. В мире было студентов немало, Но, пожалуй, с древнейших дней Курса лучшего не бывало, Не бывало ребят дружней! Пусть один был ленив немного, А иной болтливей других, Но к последнему курсу, ей-богу, Удалось нам исправить их. Был один из нас скуповатым, Но и он не принес нам зла. Ну а в целом какие ребята, И какие были девчата, И какою пора была! Я по ней стосковался смертельно, Загрустил по ребятам я. Вместе все и каждый отдельно Предо мною встают друзья.