Перевод Ю. Мориц

Где ты, песня молодая? Что ты медлишь там, вдали? Жду тебя, воспеть мечтая Дар Алиева Али! Смял и скомкал он немало Замечательных борцов — Крепче звонкого металла Мышцы этих молодцов, Но в разгаре честных схваток Все они терпели крах, И следы от их лопаток Оставлял он на коврах! Славлю мощь его таланта, Силу воли и напор. Мир для этого Атланта — Вечный вызов на ковер! Стал он в мире пятикратным Чемпионом по борьбе. Всяк сочтет теперь приятным Кем-то быть в его судьбе. Шире слава – шире круг: Каждый – родственник, и друг, И приятель, и сосед, И товарищ с детских лет. «Я совет ему давал, Я его тренировал», — Говорят кому не лень, Сдвинув кепки набекрень! Но скажу я без обмана: У Али и у меня — Общий тренер, как ни странно, До сегодняшнего дня! Это – скалы Дагестана, Горский дух моей земли. Наши горы непрестанно Блещут в мускулах Али… «Ах, Гамзатов, ты в упадке, Проиграл ты этот бой, Ты положен на лопатки!» — Говорю я сам с собой. Рядом с блеском чемпиона Голос песни бледноват… Я увлекся, пел влюбленно, Друг мой, я не виноват: Торопился основное Записать я сгоряча… Пусть добавят остальное Все аулы сообща!