Перевод Ю. Мориц
Где ты, песня молодая?
Что ты медлишь там, вдали?
Жду тебя, воспеть мечтая
Дар Алиева Али!
Смял и скомкал он немало
Замечательных борцов —
Крепче звонкого металла
Мышцы этих молодцов,
Но в разгаре честных схваток
Все они терпели крах,
И следы от их лопаток
Оставлял он на коврах!
Славлю мощь его таланта,
Силу воли и напор.
Мир для этого Атланта —
Вечный вызов на ковер!
Стал он в мире пятикратным
Чемпионом по борьбе.
Всяк сочтет теперь приятным
Кем-то быть в его судьбе.
Шире слава – шире круг:
Каждый – родственник, и друг,
И приятель, и сосед,
И товарищ с детских лет.
«Я совет ему давал,
Я его тренировал», —
Говорят кому не лень,
Сдвинув кепки набекрень!
Но скажу я без обмана:
У Али и у меня —
Общий тренер, как ни странно,
До сегодняшнего дня!
Это – скалы Дагестана,
Горский дух моей земли.
Наши горы непрестанно
Блещут в мускулах Али…
«Ах, Гамзатов, ты в упадке,
Проиграл ты этот бой,
Ты положен на лопатки!» —
Говорю я сам с собой.
Рядом с блеском чемпиона
Голос песни бледноват…
Я увлекся, пел влюбленно,
Друг мой, я не виноват:
Торопился основное
Записать я сгоряча…
Пусть добавят остальное
Все аулы сообща!