Перевод Е. Николаевской
Зима с кинжалом, вынутым из ножен,
Пришла… И ветры повергают в дрожь:
«Смирись, ты беззащитен и ничтожен,
В безмолвье гор за нами ты уйдешь».
Я сбросил шубу, поднялся на крышу,
Зову друзей – но зов напрасен мой…
Все упорхнули, будто бы не слыша,
Как воробьи в сарай, к себе домой.
И птицы, что давали летом клятвы
В любви, на дупла променяли их,
Как свой товар меняют спекулянты
На шумных рынках и в углах глухих.
Но вот спешит испытанный годами
Мой давний друг, ветрам наперекор:
Парит орел над древними хребтами,
Отважный воин наших вечных гор.
У нас одна с ним песня землю славит,
Полна любви, взлетает в высоту…
Стою – и ветры гнуться не заставят
Меня то в эту сторону, то в ту…