Перевод Е. Николаевской

Зима с кинжалом, вынутым из ножен, Пришла… И ветры повергают в дрожь: «Смирись, ты беззащитен и ничтожен, В безмолвье гор за нами ты уйдешь». Я сбросил шубу, поднялся на крышу, Зову друзей – но зов напрасен мой… Все упорхнули, будто бы не слыша, Как воробьи в сарай, к себе домой. И птицы, что давали летом клятвы В любви, на дупла променяли их, Как свой товар меняют спекулянты На шумных рынках и в углах глухих. Но вот спешит испытанный годами Мой давний друг, ветрам наперекор: Парит орел над древними хребтами, Отважный воин наших вечных гор. У нас одна с ним песня землю славит, Полна любви, взлетает в высоту… Стою – и ветры гнуться не заставят Меня то в эту сторону, то в ту…