1. Если двое или более евреев живут в одном дворе, каждый в своей комнате, то запрещено им переносить вещи из домов во двор, со двора в дома, а также из одного дома в другой, даже не через двор, например, если между двумя домами есть окно или дверь - даже через них нельзя ничего переносить. И заповедь требует от этих людей сделать эрув хацерот (определяемую Галахой процедуру, формально объединяющую два владения в одно для законов Шаббата. - Перев.), чтобы по ошибке не нарушить Шаббат.
2. Если два двора расположены рядом и соединены входом, то жители одного двора могут, если хотят, сделать отдельный эрув для самих себя, и тогда все жители этого двора будут иметь право переносить вещи в пределах своего двора, но им запрещено будет перенести в другой двор те предметы, которые встретили Шаббат в доме. Если же жители обоих дворов захотят, они могут вместе сделать один эрув, для того чтобы иметь право переносить изодного двора в другой даже те предметы, которые встретили Шаббат в доме. Если же эти дворы соединены всего лишь окном шириной по меньшей мере четыре те-фаха и высотой по меньшей мере четыре тефаха, которое расположено1 ниже десяти тефахов от земли и не забрано решеткой, жители этих дворов также могут сделать эрув вместе; но если окно имеет меньшие размеры, они не могут сделать эрув вместе. Если же два дома соединены окном, даже расположенным выше десяти тефахов от земли, их жители могут сделать совместный эрув (поскольку действует правило: «весь объем дома может рассматриваться как земля»).
3. Если два двора расположены один позади другого и жители внутреннего двора могут выходить на улицу только через внешний, то есть между дворами есть проход, которым пользуются, то жители этих дворов, если захотят, могут сделать совместный эрув. Если же они не сделали совместного эрува, закон будет таков: если эрув сделали только жители внутреннего двора, то они имеют право переносить предметы по своему двору, а жителям внешнего двора это запрещено; если же жители внутреннего двора не сделали эрува, а сделали его только жители внешнего, то этот эрув недействителен, поскольку, раз жители внутреннего двора имеют право проходить через внешний, они также являются как бы жителями внешнего двора и должны также участвовать в эруве. Этот закон действует только в том случае, если жители внутреннего двора не сделали эрува, поскольку в этом случае, раз они не имеют права переносить предметы в своем собственном дворе, в том дворе, где они ходят, переносить вещи также запрещено. Однако, если жители внутреннего двора также сделали себе отдельный эрув, то они имеют право переносить предметы в своем дворе, а раз так, то из-за того, что они появляются в чужом дворе, его жителям не запрещено переносить вещи там. И также в случае, если во внутреннем дворе живет всего один еврей, который поэтому имеет право переносить вещи в пределах своего двора, из-за его появления во внешнем дворе их эрув также не становится недействительным. Если же во внутреннем дворе живут двое евреев, которые не сделали эрува, то, даже если во внешнем дворе живетвсего один еврей, который вообще не нуждается в эруве, он не имеет права переносить вещи даже в пределах своего внешнего двора, поскольку через него ходят эти евреи из внутреннего двора, которым переносить вещи у себя во дворе запрещено.
4. Если один дом построен на крыше другого, а перед ним построена галерея, по ступенькам которой спускаются во двор, а со двора выходят на улицу, эти два дома имеют тот же закон, что и два двора один позади другого, и галерея в данном случае считается внутренним двором-.
5. Если в доме есть две квартиры, то есть общая прихожая, через которую проходят в обе квартиры, и в этих двух квартирах живут разные семьи - им запрещено выносить вещи из своих домов даже в прихожую. И даже если одна квартира разделена на две части, и в ней живут две семьи, то, даже если из внутренней части квартиры можно выйти наружу только через внешнюю, тем не менее жителям этой квартиры запрещено переносить свои вещи даже из комнаты в комнату, пока они не сделают эрува. (Если же эти два дома или две квартиры принадлежат одному хозяину, который сдал жилье своему товарищу, но имеет право там находиться, - закон на этот случай изложен в «Шульхан Арухе», глава 370, и в «Хайей Адам», глава 73, параграфы 3 и 4.)
6. Каким же образом делают эрув (приводится самый лучший вариант выполнения этой процедуры)? Один из живущих в одном из домов данного двора берет в пятницу один целый хлеб3 и с помощью другого человека передает его во владение всем живущим в этом дворе, то есть говорит этому другому человеку на языке, который тот понимает, примерно следующее: «Возьми этот хлеб, и тем, что ты это сделаешь, ты приобретешь его, не только для себя, но и для всех жителей этого двора (или: этих дворов); и этот человек должен взять этот хлеб и поднять его на те-фах; тот же человек, который делает эрув, забирает у него этот хлеб и произносит благословение1: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими заповедями и заповедавший нам делать эрув»; после же этого он произносит: «Этим эрувом пусть будет разрешено выносить и вносить из домов во двор и из двора в дома и из дома в дом всем евреям, живущим в домах этого двора». И поскольку всежители двора имеют свою долю в этом хлебе, а лежит он в доме того, кто сделал эрув1*, считается, как будто все живут в этом доме, и поэтому им разрешается переносить вещи из домов во двор, со двора в дома и из дома в дом.
7. Следует передать этот хлеб во владение всех жителей двора непременно с помощью другого жителя. И поэтому не следует пользоваться для этого помощью маленького сына или маленькой дочери, даже если они не питаются за одним столом с отцом, поскольку их действие рассматривается как действие их отца. Но воспользоваться помощью чужого несовершеннолетнего сына можно (поскольку несовершеннолетний может передавать нечто другим в этом случае, когда сама эта передача имеет основанием лишь слова мудрецов). Если это возможно, делающему эрув не следует пользоваться помощью жены, которую он кормит, а также своих взрослых сына или дочери, если они едят с ним за одним столом, поскольку некоторые говорят, что действия этих людей также приравниваются к действиям хозяина. Но тем не менее, если под рукой нет никого другого, можно использовать их5. Если сын женат, то, несмотря на то что он питается за одним столом с отцом, все согласны, что можно его использовать, делая эрув.
8. Сколько хлеба нужно взять, чтобы сделать эрув? Если этот эрув должен объединить восемнадцать или менее разных глав семей - на каждого из них должно приходиться «с финик» (то есть примерно треть ке-бейца) хлеба, без учета того человека, который делает эрув и оставляет хлеб у себя в доме (он не обязан иметь долю в этом хлебе, поскольку он и так живет в этом доме). Если же их больше восемнадцати, то, сколько бы их ни было, даже тысяча, хлеба должно быть столько, сколько положено на две трапезы, то есть восемнадцать раз «с финик», что составляет примерно шесть ке-бейца; некоторые же говорят, что восемь ке-бейца (поскольку размер «с финик» составляет треть и еще девятую часть ке-бейца)6.
9. Необходимо, чтобы хозяин эрува был готов к тому, что придет его товарищ и съест его; если же он не хочет позволить товарищу это сделать, то эрув недействителен. Поэтому нельзя делать эрув той едой, которая приготовлена на Шаббат.
10. Эрув должен лежать в таком месте, чтобы каждый из глав семей, для которых сделан этот эрув, мог прийти туда в сумерки. И поэтому7, если в этом доме или квартале был, Б-же упаси, мертвый, а один из проживающих в доме - коген и поэтому не мог в сумерки прийти в тот дом, где лежит эрув, этот эрув считается недействительным.
11. Нужно делать эрув каждую пятницу, а в Шаббат использовать его в качестве хлеба на трапезу, как будет сказано ниже, глава 102, параграф 2 (поскольку эрув должен существовать только в момент наступления Шаббата). Но если есть опасение, что жители данного двора могут один раз забыть сделать эрув, можно сделать эрув одним хлебом на все Шаббаты до Песаха8; и когда делающий эрув произносит текст «Этим эрувом…», пусть завершит словами «…во все Шаббаты8* до Песаха, который несет нам добро». И в этом случае нужно взять для эрува тонкий и хорошо пропеченный хлеб, чтобы он не испортился. А на Шаббат, пришедшийся на Песах, следует сделать отдельный эрув кошерной мацой.
12. В Йом-Тов эрув хацерот не делают. Если же Йом-Тов выпал на пятницу, следует сделать эрув в четверг.
13. Если человек ест в одном месте, а спит в другом, то для законов Шаббата местом его проживания является то место, где он ест, и все другие жители этого места лишаются из-за него права перемещать свои вещи во дворе, если он ест там свою еду в отдельной комнате. А в том месте, где он спит, из-за него остальным жителям не запрещается перемещать свои вещи9.
14. Если человек гостит в одном из домов данного двора10, то, по мнению некоторых, даже если он гостит в отдельном доме, но поселился там не на длительное время, а на тридцать дней или меньше, он не считается одним из жителей двора, и все они имеют право переносить свои вещи как из домов других жителей двора, так и из дома гостя, даже если гостей много, а житель двора всего один. Но этот закон действует только в том случае, если во дворе есть хотя бы один постоянный житель, даже нееврей10' (см. «Яд Эфраим»), поскольку в этом случае считается, что во дворе только один житель, а все гости - приложение к нему. Однако если во дворе живут только гости, они делают дворсовместным владением так же, как постоянные жители, если у каждого из них есть своя отдельная комната для еды. Если среди них есть нееврей, они должны арендовать за деньги его долю двора, как будет разъяснено ниже.
Некоторые же говорят, что нет никакой разницы между гостем и хозяином, поскольку всякий, у кого есгь отдельная комната для еды, по отношению к этому закону считается хозяином. И, если это возможно, следует прислушаться к этому мнению, и тогда сделать эрув без благословения. Если же эрув не сделали, полагаются на первое мнение".
15. Если еврей живет в одном дворе с неевреем - из-за нееврея ему не запрещается переносить вещи, и он имеет право перемещать предметы как из дома во двор, так и со двора в дом. И даже если здесь живут двое или более евреев, но они живут так, что им самим по себе не нужно делать эрув (как разъяснялось выше, в параграфе 13), - в этом случае также из-за проживающего здесь же нееврея им не запрещается перемещать предметы со двора в дом и т.д. Но если двое или более евреев живут таким образом, что им необходимо сделать эрув, - тогда, если вместе с ними живет нееврей, из-за него им также запрещено перемещать свои вещи, поэтому эти евреи не могут сделать эрув, пока не арендуют у нееврея его долю двора. Если же там живу!1 двое или более неевреев, нужно арендовать доли каждого из них.
16. Даже если нееврей живет в отдельном дворе, но может выйти на улицу только через тот двор, где живут евреи, или если он живет на втором этаже и ступени его галереи ведут во двор, - из-за него евреям также нельзя перемещать свои вещи из дома во двор и т.д.
17. Если весь двор принадлежит еврею, но он сдал в аренду или предоставил в поль-зование жилье нееврею, этот нееврей не за-прещает евреям перемещать свои вещи, поскольку еврей предоставил этому нееврею жилье у себя во дворе не с тем, чтобы из-за него запрещено было другим евреям носить свои вещи; и это так даже в том случае, когда сам владелец двора не живет в нем12.
18. Как арендуют долю нееврея? Еврей говорит ему: «Сдай мне в аренду свою долю двора за такую-то сумму!» - и не нужно объяснять ему, что это нужно для того, чтобыевреи могли перемещать свои вещи. Но если еврей говорит нееврею: «Предоставь мне право пользоваться твоей долей двора!» - то, даже если он объяснил ему, сказав: «Это нужно для того, чтобы я мог перемещать вещи во дворе», - это не помогает.
19. Долю нееврея можно арендовать даже у его жены и даже у его слуги.
20. Если еврей арендовал долю нееврея, то эта аренда действует все время, пока нееврей не передумал и пока он там живет. Однако, если этот нееврей съехал, а на его место вселился другой, следует арендовать долю двора у этого второго нееврея заново. Если же еврей арендовал долю нееврея на время, и в течение оговоренного срока нееврей сдал свое жилье другому нееврею, в этом случае предыдущая аренда по-прежнему действует. Но если в течение оговоренного срока этот нееврей умер или продал свое жилье другому, следует заново арендовать их долю двора у наследника или покупателя1'. Если доля двора арендована у слуги без указания срока, то аренда действует; но только пока этот слуга находится в этом дворе. Если же доля арендована на срок, то аренда действует до истечения срока, даже если этого слуги во дворе больше нет.
21. Всякий раз, когда действие аренды закончилось и нужно арендовать у нееврея его долю двора заново, нужно сделать заново также эрув, поскольку прежний эрув стал недействительным и полностью отменился.
22. Если невозможно арендовать у нееврея его долю двора, пусть один из евреев попросит у него, чтобы тот одолжил ему место в принадлежащей ему доле двора, чтобы положить там что-нибудь; и пусть он положит там эту вещь, и этим этот еврей «приобретет» это месте. И даже если еврей заберет оттуда этот предмет до наступления Шаббата тем не менее поскольку у еврея осталось право положить там эту вещь также и в Шаббат, считается, что у еврея есть доля в жилье нееврея, и теперь этот еврей может сдать в аренду эту долю всем жителям двора15.
23. Еврей, оставивший веру или нарушающий Шаббат публично (некоторые говорят: нарушающий публично даже только запрет мудрецов, относящийся к Шаббату)|6, относительно данного закона считается неевреем, и необходимо арендовать у него его долю двора17.
24. Во многих общинах в каждом дворе и закрытом переулке делают эрув (то есть строят «обозначение входа» и т.д.)|8 и арендуют у неевреев их доли общественного владения, чтобы можно было переносить вещи во всем городе; и необходимо делать все это под руководством опытного и знающего раввина. И в этих местах принято класть эрув хацерот в синагоге19 (поскольку синагога является по закону «совместным владением», а эрув не обязательно должен лежать именно в жилом доме).
25. Но в местах, в которых для всего города эрув не сделан, даже если делают эрув для тех, кто живет во дворе синагоги, запрещено класть эрув в самой синагоге, а нужно положить его в одном из жилых домов.
26. Если для всего города был сделан эрув, а в Шаббат он был нарушен, во всех дворах, которые остались в неприкосновенности и в стенах которых нет проломов, из-за которых было бы запрещено носить вещи внутри них (см. выше, глава 82, параграфы 4 и 5), даже если в этих дворах есть несколько жилых домов, - разрешается носить вещи в течение всего этого Шаббата. И несмотря на то что эрувы лежат теперь в другом владении, которое отделилось от этого двора (поскольку эрув был нарушен. - Перев.), тем не менее это разрешено, поскольку применительно к данному случаю действует сформулированное в Талмуде правило: «Если перемещать разрешено - разрешено на весь Шаббат». И поскольку есть серьезное опасение, что многие нарушат Шаббат, вынося вещи также чуда, где носить их теперь запрещено, поскольку они привыкли это делать, когда это было еще разрешено, - из-за этого, если возможно исправить эрув с помощью нееврея, это разрешено. Если же порвалась нитка, натянутая над двумя шестами и создающая «обозначение входа», и нееврей может связать ее петлей или узлом и петлей над ним - так и следует поступить.
27. Если Йом-Тов выпал на пятницу и в этот день был нарушен эрув, то, хотя эрув действует и в Йом-Тов, разрешая переносить вещи без нужды (как будет сказано ниже, глава 98, параграф 34), мы не говорим: «Если разрешено на Йом-Тов - разрешено и на следующий за ним Шаббат», поскольку Йом-Тов и Шаббат - это разные дни.
I Даже какой-то своей частью.
" При условии, что высота ее не меньше десяти тефахов.
3. А по мнению МБ, если он берет для эрува свой собственный хлеб, он не обязан быть целым.
4. В МБ написано, что он произносит благословение перед тем, как передать хлеб (а, возможно, благословить следует после того, как хлеб передан, но перед тем, как принявший его приобрел его в пользу всех жителей двора). И после того как хозяин хлеба перевел его во владение всех жителей двора, он произносит стандартный текст-. «Этим эрувом…». Делающему же так, как предлагает «Кицур Шульхан Арух», также есть на что опереться.
4.'* И следует положить его в комнате площадью не меньше 16 квадратных ама, и, если это возможно, она должна иметь линейные размеры не меньше четырех ама на четыре ама.
5 И также помощью маленького сына, который не питается с отцом за одним столом. Однако не следует пользоваться помощью несовершеннолетней дочери (для этих законов дочь считается взрослой по достижении 12 или 12,5 лет. См. МБ).
6 И, если это возможно, следует поступать по этому мнению.
7 В МБ не приводится.
8 И даже если сделан один эрув на весь год, наилучшее исполнение заповеди - все же делать эрув каждую пятницу (не произнося благословения), поскольку следует опасаться, что отложенный тогда хлеб может заплесневеть (согласно МБ).
8* И Йом-Товы.
9 Каким образом из-за него им может быть это запрещено, см. БГ, глава 370.
10 Даже если он снимает там жилье.
|()* Нееврей - только в том конкретном случае, если он - хозяин гостиницы, а евреи - ее постояльцы. Некоторые же говорят, что ни при каких обстоятельствах евреи не считаются гостями нееврея.
11 По мнению же МБ, в любом случае полагаются на первое мнение (и см. МБ относительно точности цифры «тридцать дней»).
12А по мнению МБ - только в случае, когда он живет там. Если же хозяин двора не может выгнать нееврея в любой момент, возможно, что из-за него евреям запрещено переносить, - и для практического решения необходимо дальнейшее изучение.
13 Но только в том случае, если у слуги есть право пользоваться домом или двором.
I4 По мнению МБ, если нееврей умер, нет необходимости арендовать долю двора у наследника; если же он продал свое жилье - это нужно, но если это не сделано, эрув все равно действует.
15*Некоторые же говорят, что одалживание у нееврея места в его доле двора сразу помогает всем евреям этого двора, и нет необходимости сдавать его им в аренду. Однако, если это возможно, следует поступать так, как говорит «Кицур Шульхан Арух». (Если же нееврей отвел еврею определенное место для его вещи - см. МБ.)
16 И таково же мнение МБ.
17 О нарушающем Шаббат но незнанию здесь не говорится. Если же человек нарушает заповеди нарочно, не для практической пользы, даже не связанные с Шаббатом, и даже в тайне, также относительно данного закона считается неевреем. Человек, не считающий себя обязанным выполнять заповедь эрува, не может участвовать в нем, и он должен сдать свою долю двора в аренду или отказаться от нее.
18 Если город в качестве стен окружен «обозначениями входа» (см. выше, глава 82, параграф 6) - лучше воздержаться от ношения но нему предметов. (Если же часть города окружена настоящими стенами, см. подробности в МБ.) И см. МБ о том, что закон строже в случае, если есть опасение, что улица является общественным владением по закону Торы (см. выше, глава 81, параграф 3).
19 Если же один из жителей этого города хочет сделать в своем дворе отдельный эрув, см. БГ, глава 366, параграф 14.