— А теперь нам нужно еще отыскать слона на храме.
— Какого еще слона?
— У меня в карте есть пометка. Вспомни-ка, нам в Куско говорили, чтобы мы сразу же по приезде в Аякучо не забыли его сфотографировать. Это перуанская достопримечательность.
На площади в Аякучо пусто, как после великого переселения. Солнце жарит безлюдную мостовую, белые здания, окна со спущенными жалюзи. Все, что обладает руками и ногами, на два часа приняло горизонтальное положение либо, по крайней мере, пытается это сделать. Из-за ворот и арок, из темных патио, из дверей домов и раскрытых окон мертвую тишину площади потрясает хрип и храп всех оттенков и тональностей.
Полуденная сиеста. Аякучо спит.
— Спросим-ка в каком-нибудь трактире, может быть, там знают. Об этом есть сведения даже в справочнике. Это явно мавританское влияние на испанскую колониальную архитектуру раннего периода. Кто другой мог бы выдумать слона на храмовом портале? Во всей Южной Америке не встретишь ничего подобного, а зоологических садов в то время не было.
— Что? Слон на храме? — трактирщик недоуменно покачал головой, подняв ее с разложенных по прилавку рук и протерев глаза. — На храме? — повторяет он, украдкой посматривая на трех сморенных жарою посетителей, которые, сидя за столом, дружно клюют носами. В его глазах можно прочесть невысказанный конец фразы: «Смотри-ка, гринго-то совсем спятили от жары…»
Мы ссылаемся на справочник, напечатанный по-испански.
— Что вы, я сроду ничего подобного здесь не слышал. Но вы можете посмотреть сами. У нас здесь всего шесть храмов. Первый сразу же за углом, на площади, второй…
— Я провожу вас, сеньор, я знаю все храмы, — предлагает семилетний парнишка, которого до сих пор не было видно из-за прилавка.
Под предводительством семилетнего гида осматриваем храмы, выслеживаем слона в городе сонь. Мы нашли его на третьем портале — небольшой каменный барельеф над входом, недоступный для съемки при полуденном солнце, которое било прямо в объектив наведенной зеркалки.
— Ну вот, конец слону, разве что отыскать где-нибудь восьмиметровую стремянку или подождать до завтра, когда солнышко будет светить слону прямо на хобот.
— Вам придется поторопиться, сеньоры, — разрешил наши сомнения торговец бензином, которого мы стащили с раскладушки. — На одностороннюю дорогу в Уанту машины пускают только до половины второго. Вам следовало бы поднажать на газ. Если вы задержитесь на первом участке, то вам придется два дня ожидать в Уанте прямого сообщения на следующем участке с односторонним движением. Уже начало второго…
В двадцать пять минут второго мы были у шлагбаума на выезде из Аякучо. Индеец в мундире перуанского полисмена по привычке и по обязанности заглянул внутрь «татры», доверху набитой багажом, и с важностью произнес:
— Bueno, no llevan nada, pueden seguir. — Ладно, вы ничего не везете, можете продолжать путь.
И поднял шлагбаум.
Мы — на север, солнце — на юг
Пять часов утра. Мы поднялись пораньше, чтобы проехать за день как можно больше. Ветра нет. Затянутое сырой мглою небо с самого утра готово было расплакаться.
— Сегодня, пожалуй, восхода солнца нам не видать. Вчера оно всходило в половине шестого, а вечером садилось без одной минуты шесть.
— А сейчас конец октября. Прошло уже четыре месяца после летнего солнцестояния в наших краях и добрых пять недель после равноденствия. Это значит, солнышко давно уже перебралось от нас, из Европы, через экватор сюда, на южное полушарие. Где-нибудь в Лиме на двенадцатой параллели мы с ним встретимся. В течение нескольких дней в полдень будем топтать собственные тени, а затем опять разойдемся в разные стороны. Мы — на север, а солнце — на юг, чтобы не опоздать к тропику Козерога.
— Не успеет оно слегка прогреть пампу в Аргентине, как мы уже будем в северном полушарии. А весной мы с ним встретимся где-нибудь в Мексике, прежде чем оно на тропике Рака начнет следующий круг.
— Хоть бы скорей уж доехать до Лимы.
Под машиной снова раздался металлический лязг.
— Слышал? Точно так же, как за Куско.
Долго искать нам не пришлось. Лопнул коренной лист в левой половине нижней рессоры. В этом не было ничего удивительного. Достаточно было заглянуть внутрь машины и посмотреть на задние рессоры, которые прогнулись в обратную сторону.
— Серьги второго листа пока что удерживают колеса, но они долго не выдержат. Теперь, Мирек, придется играть ва-банк, была не была. Чего бы я только не отдал, чтобы иметь сейчас запасную рессору!
— Теперь на поворотах придется ехать как можно тише, чтобы тяжесть не перемещалась на одну сторону. А в Лиме учиним нашему багажу безжалостную чистку.
Мелкий дождь омывает ветровое стекло, заполняет еще не просохшие выбоины дороги и проникает в грустные мысли. Мы как раз въезжаем на самый трудный участок пути, на дорогу с односторонним движением, которую строители подвесили на высоте нескольких сот метров над ревущими порогами реки Мантаро на восточном склоне узкого каньона, кончающегося где-то в Мехораде, в 130 километрах от Уанты. А что, если где-нибудь на неогражденном повороте лопнет второй коренной лист и мы потеряем управление? А может быть, рессоры выдержат? Ведь ехали же мы до самого Ла-Паса тоже с лопнувшим листом бог знает сколько тысяч километров и даже не знали об этом. Возврата нет, до Куско теперь дальше, чем до Лимы, и по дороге никто нам не окажет никакой помощи. Нет, о возвращении нечего и думать. Мы должны двигаться только вперед.
Вперед!
«89 С 615 Лима»
Когда мы в свое время задали вопрос: «Какова в Кордильерах дорога на север?» — нам ответили: «…с одной стороны скала, а к другой вам придется привыкнуть. Ведь, собственно, все равно, какой глубины под вами пропасть: сто метров или тысяча».
С того времени прошло много месяцев и на спидометре прибавилось несколько тысяч километров. Большая часть из них была заключена в рамки вот этакого «ведь, собственно, все равно». Но сегодня… сегодня дело обстоит несколько иначе. Снизу доносится рев вод Мантаро. Лишь время от времени удается увидеть ее поверхность на глубине 200–300 метров. Грязные клочья тумана и туч перекатываются в узком каньоне от одной его стены к другой и мешают видеть вершину. Точно так же выглядела долина Урубамбы по пути из Куско на Мачу-Пикчу. Но тогда светило солнце и равномерные синкопы рельсового автобуса позволяли забыть фантастические размеры гор по вертикали, разросшиеся до невероятности вверх и вниз.
По переднему капоту и ветровому стеклу ежеминутно барабанят небольшие водопадики, стекающие на дорогу с нависших над нею скал. Здесь уже мало было только вырубить в скале продольную ступень, здесь строители не нашли склона, в который можно было бы врезать дорогу. Возможность отпадала из-за отвесных стен. Не оставалось ничего другого, как выдолбить в них довольно глубокую канаву, галерею кротовых нор и коридорчиков, где места хватает ровно для одной машины. В края пропасти наверняка можно было бы понатыкать ограждающие столбики, в конце концов край можно было бы обнести сплошной невысокой каменной стенкой. Но здесь ничего подобного нет. Лишь по временам, когда колесо попадет в выбоину, снизу ударяет фонтан грязи и окатывает ветровое стекло, которое тут же промывается душем водопада с нависшей над дорогой скалы.
Мы ползем чуть ли не со скоростью пешехода то вверх, то вниз, в зависимости от того, как покоробились много тысяч лет назад пласты земной коры, рождая будущие перуанские Кордильеры. А также в зависимости от того, как в этих нагроможденных пластах прорубили дорогу. Тормоз, газ, тормоз, газ. Шоферы в Уанте говорили, будто эта дорога гладкая, как пампа. И действительно, высотный график ее будет напоминать прямую, а под микроскопом из него получилась бы приличная сейсмограмма.
— Стоп! Тормози, тормози! Черт бы его побрал…
Из-за поворота навстречу нам вылетел грузовик. Мы затормозили на 4 метрах, остановившись в двух шагах от переднего буфера грузового «форда». Секунды тишины, постепенно приходим в себя от испуга. Наконец опомнились.
— Разве вы не знаете, что проезд из Мехорады в Уанту сегодня запрещен? И где вы тут собираетесь развернуться?
Шофер грузовика растерянно топчется на размокшей дороге и оглядывается назад.
— Сегодня вечером я должен быть в Уанте, я не мог ждать.
— А мы-то тут при чем? Запрещение действует для вас сегодня так же, как для нас завтра. Ведь вы же можете врезаться во встречную машину, угробить и пассажиров и себя…
— Gringos cobardes! Matarse es para los debiles, no para nosotros, los peruanos, — неожиданно перебил нас шофер, сверкнув глазами. — Трусливые гринго! Гробятся только слабые, но не мы, перуанцы!
— Он принимает нас за американцев. Не отвечай ему, это ни к чему не приведет. Теперь надо как-нибудь проехать вперед… Постой!
Берем блокнот и карандаш, записываем номер «форда»: «89 С 615 Лима».
Разгорячившийся шофер быстро остывает.
— В Лиме мы сообщим об этом в префектуру. А как теперь вы думаете разъехаться?
Эта история длилась больше часу.
Спутник перуанца, вылезший из машины, командует шоферу, осаживающему грузовик. Метр за метром.
Через два километра на третьем дорога заметно раздалась вширь. Грузовик остановился на самом краю пропасти; между ним и скалою места оказалось ровно столько, чтобы нам проехать — и ни дециметра больше.
Хлопнули дверцы, и грузовик тронулся в направлении Уанты.
В запрещенном направлении.
Четыре листа из семи
Мехорада — горное местечко в конце каньона. Оно превратилось в захолустье несколько веков назад, когда расположенная неподалеку Уанкавелика утерла нос испанскому Альмадену и сама принялась цедить ртуть из Кордильер для рудников в Потоси.
Поэтому и сегодня время от времени через селение, грохоча, проносится товарный поезд с цистернами, горнозаводским оборудованием, динамитом, крепежным лесом и запасом продуктов для горняков Уанкавелики.
Строения в Мехораде поднимаются на крутой склон как бы прямо из реки. Если бы вместо реки здесь было озеро, можно было бы сказать, что находишься в Хальштадте, в австрийских Альпах. Но вот по узкому проходу между железнодорожными вагонами проходят ламы, и иллюзии рассеиваются.
Мехорада — это не только идиллическое местечко в глухом уголке Анд. Словно по мановению волшебной палочки, тесный колодец над руслом Мантаро вдруг расширяется, и узенькая дорога переходит в широкое шоссе. Поэтому табличка с запретом двигаться в одном направлении по нечетным дням обращена только в одну сторону — к Уанте.
— До Орои отсюда пять часов езды, вы сможете быть там еще сегодня, — сказали нам в лавочке, где мы купили полбуханки хлеба и несколько банок консервов, чтобы не терять времени на обед.
— А из Орои мы за день доедем до Лимы, — дополнили мы оптимистическое пророчество, садясь в машину. — Завтра впервые в жизни мы увидим Тихий океан. Третий океан на нашем пути!
Этого нам не следовало говорить.
По противоположному берегу реки на дне открытой долины ползет товарный поезд, вышедший из Мехорады за несколько минут до нашего отъезда. Он в более выгодном положении, потому что движется по пути с неощутимым подъемом, и рессоры у него, наверное, в порядке.
Высотомер медленно переваливает за 3 тысячи метров.
— После большого промежутка здесь опять появились километровые столбы на дороге. Взгляни-ка, «370». Это наверняка отсчет от Лимы.
— Триста семьдесят — расстояние, приблизительно такое же, как от Пльзеня до Брно, может, чуть дальше, как до Марианок. Шесть часов езды, если бы это было…
Машина начала танцевать, как пьяная. Тормозим, останавливаемся почти на месте.
— Что случилось?
— Руль не слушается, будто его кто привязал. Странная картина! Передние колеса, словно вывихнутые, беспомощно отклонились от вертикальной оси. Низ их смешно торчит из-под машины, верх вдавлен вглубь, под крылья.
— Поломалось колесо, взяло да упало…
Это юмор висельника, самая естественная реакция при мысли, что колесо могло бы сломаться двумя километрами раньше, на узкой дороге над пропастью Мантаро. Во время спуска с любого короткого и крутого склона при отказавшем руле тормоза вряд ли нам помогли бы. Проходит некоторое время, пока удается превозмочь ужас отчетливо представившейся картины, что могло бы случиться дальше. 100 метров или 1000… Какая разница? Привыкать к этому нам бы уже не пришлось…
— Пожалуй, Тихого океана мы завтра не увидим. Похоже, что несколько дней и несколько ночей нам придется провести на шоссе. Хорошо еще, что не лопнули тяги управления. Тогда мы просидели бы два месяца, ожидая, пока не придут с родины новые.
Поднимаем машину на домкрат, подкладываем запасное колесо вместо подставки, достаем инструмент — и через полчаса осмотр случившейся беды закончен. Устанавливаем, что утеряна правая подвесная серьга вспомогательного листа нижней рессоры. Коренной лист лопнул в двух местах, а центровой болт срезало. Удерживать колеса нечем.
Для успокоения совести пытаемся насколько хватает силы стянуть лопнувшие листы стремянками. Бесполезно. Колеса вновь беспомощно разъезжаются. Их удерживают лишь тяги и шарниры рулевого управления, рисковать ими дальше нельзя.
— Это конец. Без новых рессор нам отсюда не выбраться.
Через час вся связка нижних листов была вытащена наружу. Из семи листов лопнули четыре, а коренной переломился даже в двух местах.
Жребий
— А дальше что?
— Ни в Уанту, ни в Аякучо возвращаться не стоит. В шестидесяти километрах отсюда находится Уанкайо с населением в двадцать пять тысяч жителей. Там наверняка найдется или автомастерская, или кузнец. Сделаем там временную рессору, а в Лиме решим, как быть дальше. Только знаешь что, Мирек, нам все-таки придется разлучиться! Бросать машину на дороге без присмотра нельзя.
Только один раз за все время путешествия перед нами возникла подобная проблема. Это было давно, в Африке, у сомалийской границы, когда машина безнадежно увязла в болоте и когда казалось, что единственное спасение — это гусеничный трактор из далекой Гарисы. Тогда произошло маленькое чудо. Мы все же выехали вместе!
Но никакое чудо не склеит лопнувшие рессоры и не сварит перерезанный центровой болт — что ж, бросим жребий.
— Один из нас едет с первым же попутным грузовиком и берет с собою сломанную рессору. Второй будет караулить машину.
Сказано — сделано.
— Итак, Юрко, едешь ты…
Часы текут, мы сидим в машине, говорить ни о чем не хочется.
Снаружи моросит мелкий дождь. Небо помрачнело, словно выражая невысказанные нами мысли. Только зачем рисовать себе картины, как там, на западе, за гребнем Кордильер, в каких-нибудь 150 километрах по прямой, волны Тихого океана разбиваются о теплые песчаные пляжи, в то время как здесь, на высоте 3 тысяч метров, моросит до одурения.
Когда-нибудь это должно было случиться. Мы рассчитывали на худшее. А такая ситуация далеко не самая худшая…
В сумерки над Мехорадой загудел мотор грузовика. Мы оба в одно мгновение выскочили из машины.
— Buenas tardes, buenas. У вас что-нибудь случилось?
В двух словах мы рассказываем об аварии и просим подвезти.
— Como no, senor! Разумеется! Я довезу вас до Уанкайо, там есть мастерская. И кузнец тоже есть. Такой рессоры там нет, вы даже в Лиме ее не найдете, но что-нибудь вам там сделают… Бросайте-ка этот утиль наверх и полезайте в кузов!
Индейцы с женами, ребятишками и совсем крошечными младенцами набились в кузов между мешками кукурузы и ящиками мыла, прячась за кабину от ветра. Они сбились в кучу, согревая друг друга. И почти каждый из них жует коку, чтобы заглушить голод, жажду и усталость. Пачка сигарет отдается мужчинам, печенье и плитка шоколада — женщинам и детям; ничего больше в карманах нет.
Вскоре лед недоверия растаял. Дети жадно поглощают остатки наших запасов. Ни вместе с ними, ни глядя на них, есть самому невозможно. Кусок застрял бы в горле. Окоченевшая мать прижимает к себе двоих мальчишек.
— Впервые в жизни они попробовали сладкое белое печенье и шоколад…
На заднем борту кузова, сторонясь индейцев, сидит группа европейцев. Молча и безучастно взирают они на своих соседей и нового попутчика. Прошло много времени, пока один из них не разговорился. Это был югослав, скрывающийся со дня освобождения своей страны. Он теперь не может разобраться ни в том, что происходит на бывшей его родине, ни в том, что творится на свете, ни в самом себе. Вместе с тремя своими земляками, которые предпочитают молчать, он кочует из одной страны Южной Америки в другую в страхе перед собственной совестью, ордером на арест и грозящим наказанием. Мучивший его вопрос был как удар, ножом в спину:
— Скажите, когда же опять будет война?
В своей жизни он делает ставку на мертвых, руины родины — единственная его надежда. Ему не терпится.
Низкое небо расплакалось мелким дождем. Перегруженный грузовик кряхтит на горной седловине на высоте 4 тысяч метров. Шквальный ветер пронизывает до костей. Тяжелые, мокрые хлопья снега тают на посиневших пальцах матерей и на покрасневших от холода лицах младенцев. Много ли жизни осталось в этих женщинах? Много ли тепла и сил, если им уже не помогает даже кока? И все-таки они отдают детям все, что могут. Отдают последнее. Матери…
Беззвездная ночь поглотила убийственные горы. И прошло много времени, прежде чем ее прорезал рой огоньков первого селения на дне долины.
Фары грузовиков скользнули в темноте по цепи дорожного контроля и подтянули к ней машину.
Рядом с контрольной будкой в окне лавчонки замелькал огонек свечки. И, словно по заказу, с другой стороны шлагбаума появился грузовик, готовый к отъезду в обратном направлении.
Короткое объяснение шоферу.
— Перед Мехорадой на дороге вам встретится легковая машина с поднятым на домкрат передком без колес. Оставьте там этот сверток, в нем колбаса, немного консервов, кусок хлеба, сухари и две бутылки пива…
— Bueno, serlor, bueno. Шофер уезжает.
А лавочник не перестает удивляться. Наверное, ему за всю жизнь еще не пришлось продавать сразу такого количества булок, колбасы, консервов и шоколаду. Он грузит все это в кузов в два приема.
Голод, который видишь рядом с собой, мучит сильнее, чем полупустой кошелек…
И снова в горы!
Ночь морозная, холод проникает в «татру», несмотря на то, что окна тщательно подняты и крышка отдушины закрыта. Снаружи все замерло, лишь временами брызжет мелкий дождь. В два часа ночи термометр показывает 8 градусов, а к утру температура наверняка опустится еще ниже. Взведенный пистолет высовывается из правого дверного кармана. Спать на переднем сиденье все равно невозможно: неудобно, полная неизвестность и плюс к этому воспоминания, которые уносят то в Уанкайо, то домой в Чехословакию.
Впереди показался свет. Мигом вскакиваешь, рука тянется к оружию.
Но бояться нечего. Грузовик останавливается в нескольких шагах от «татры», шофер выключает дальний свет и подходит к окошку.
— Ваш приятель посылает вам кое-что из еды, вот вам сверток. Холодно, а? Проклятые горы, здесь и обогреться негде… Ну, спокойной ночи!
И снова тишина вокруг.
Аппетита нет, чего-нибудь горяченького бы! Чтобы время не тянулось так медленно, принимаешься разворачивать сверток. Из него выпал листок, торопливо исписанный карандашом.
«Мирко, посылаю тебе второй сверток на тот случай, если первый шофер окажется негодяем. Доверия он не внушал. Материала того же качества, что и на нашей рессоре, достать не удалось. Решили выковать из коренного листа от грузовика. Он толстый, как доска, миллиметров на пятнадцать уже, но ничего другого здесь нет. До Лимы выдержит. Передок будет несколько жестче. Вернусь в течение завтрашнего дня. С приветом, Йирка».
Часы тянутся лениво, за весь следующий день мимо проехал всего один грузовик. Просто невероятно, сколько можно пришить пуговиц, когда нет никакой другой работы. Читать не хочется, днище машины и все детали давно уже вымыты бензином, все приготовлено для монтажа рессоры, машина внутри убрана, заметки в путевом дневнике и в описании пленок дополнены. Усталость от бессонной ночи дает себя знать, веки слипаются…
Стук в окно и по крыше.
— Вставай, Мирко! Это я!
Давно уже перевалило за полночь, перед «татрой», как и прошлой ночью, снова остановился грузовик, только пистолет на этот раз остался на месте. Все равно не было времени, чтобы выхватить его…
— Рессору привез, но листы чуточку уже. Утром, наверное, придется их подрезать. Пришлось здорово попотеть, у них не оказалось даже порядочного инструмента, а материал — на вес золота.
Остаток ночи прошел в беспокойном сне на передних сиденьях. А наутро, еще до рассвета, на дороге открылась походная мастерская.
— Ну, так. Коренной лист хорош, а вот концы второго не войдут в проушины, надо будет их подрезать и полагаться только на коренной.
Отпиливать миллиметр за миллиметром стальной лист тупой пилкой — это сизифов труд. Но спустя два часа стальные прямоугольнички все же отвалились с концов. Вместо срезанного центрового шкворня используем толстый болт, хотя и есть опасение, что и его быстро срежет. Кузнец в Уанте выковать новый шкворень не рискнул.
Перед полуднем «татра» снова стоит на всех четырех. Пробуем проехать несколько метров. Передок машины стал значительно жестче, вверху колеса немного расходятся, руль чуть тянет вправо, но все же это лучше, чем сидеть у дороги и ждать, когда придет рессора из Копрживнице. До Лимы она выдержит наверняка, а сменить ее придется, пожалуй, уже дома. Теперь все зависит только от болта, который всажен в связку рессорных листов вместо срезанного шкворня…
Ороя — город заводских труб
Трижды за свою короткую историю Уанкайо был столицей Перу, трижды со дня основания стоял он во главе республики.
Здесь даже была подписана конституция, которая подарила «на зубок» вновь родившемуся государству республиканский строй, здесь же был подписан и декрет об отмене рабства.
Все справочники обращают внимание туристов на воскресный индейский базар, этот смотр народного творчества всей обширной округи. Все это было старательно записано в путевой дневник, но когда на заплаканном горизонте появились предместья Уанкайо, мы даже не вспомнили о наших радужных планах и заметках; мы были счастливы, когда город исчез позади. Единственной нашей целью была Лима. И солнце. И хорошая мастерская.
Весь день идет дождь, шоссе прямо на глазах превращается в море грязи, луж и выбоин, в самую плохую дорогу, которая оказывалась когда-либо на перуанской территории под нашими колесами. Каждая из машин, идущих в противоположном направлении, залепляет наше ветровое стекло комьями грязи, которые не под силу даже «дворникам». Время от времени на дороге попадаются босые индейцы с чудовищными грузами на головах. Вода с них течет ручьями, они посинели от холода; промокший скот бродит по мокрым пастбищам; кажется, что на землю ниспослано проклятье в виде воды, холода и грязи. Собачья погода….
Сумерки подсовывают на нашем пути долину, усеянную огромными валунами. Вслед за тем из пропитанной влагой земли вырастают отвалы пустой породы, одна за другой ползут по ним вагонетки. Трубы металлургического завода, задевая за низкие тучи, выбрасывают клочья дыма. Неожиданно со всех сторон появляются гроздья огней. Это Ороя, один из важнейших горнопромышленных центров Перу. Город заводских труб. Город, захваченный американскими концернами, так же как и многие другие окрестные комбинаты, начиная от Морокочи и кончая огромными шахтами в Серро-де-Паско, где добывается медь, цинк, серебро и свинец.
Нам кажется, будто мы на мгновение вернулись в Боливию. Такие же бедные грязные окраины, убогие жилища перуанских горняков, одноэтажные глиняные домики с железными крышами, немощеные улицы с грязью по колено, без света, без канализации. Для полноты впечатления здесь не хватает только колючей проволоки, окружающей горняцкие кварталы.
Лишь на другом берегу начинаются мощеные улицы, асфальт, канализация, свет, дома в несколько этажей. За рекой начинается, за некоторыми исключениями, XX век.
Единственная приличная гостиница с центральным отоплением и теплой водой принадлежит американской горнозаводской компании. Всем неамериканцам, включая перуанцев, как будто Перу находится не в Америке, если они не работают на предприятиях компании, вход в нее строго запрещен.
Приходится довольствоваться промерзшими комнатками маленькой грязной деревянной гостиницы прямо напротив американского отеля. Но после двух ночей, проведенных в машине и на дороге на высоте между 3 и 4 тысячами метров над уровнем моря, на неудобства уже не так обращаешь внимания.
Тиклио
В зале ожидания железнодорожной станции в Орое, на главном вокзале в Лиме и на других станциях горной магистрали от Лимы до Орои расклеены примечательные объявления. В них железнодорожная администрация доводит до сведения всех пассажиров, что в каждом поезде этой магистрали имеется медик, который в случае сердечного приступа и других неприятностей, вызванных горной болезнью, по требованию пассажиров и за соответствующую плату готов оказать первую помощь и по желанию сделать укол. Стоимость ампул: корамин — 1,70 солей, эрготин — 0,50, эметин — 1,30, кофеин — 0,45, еспартеин — 0,50, камфорное масло — 0,70.
Объяснить этот факт, кроме прейскуранта, помогает расписание движения поездов. Рядом с названием каждой станции проставлены цифры; по мере удаления от Лимы они возрастают, как цены на аукционе. Это сведения о высоте над уровнем моря. Из расписания не трудно понять, почему все путеводители по Перу настойчиво обращают на нее внимание. Они предупреждают, что путешествие из Лимы в Орою не должны предпринимать люди со слабым сердцем. Лима расположена на высоте почти в 2 тысячи метров над уровнем моря; за три часа и за 138 километров пути поезд забирается на 50 метров выше Монблана. Перуанская Ferrocarril Central — самая высокогорная железная дорога в мире с нормальной шириной колеи. В Тиклио она достигает высшей точки — 4860 метров над уровнем моря. Туристские справочники добавляют ко всему прочему, что на этой дороге 61 мост, 66 тоннелей и 21 разъезд. Ее строили 8 тысяч рабочих.
Пасмурное холодное утро, но дождя нет.
Мы выезжаем из Орои, начиная последний этап изматывающего путешествия навстречу высшей точке самой высокой автострады в мире.
Огромная реклама на стене при выезде из города позволяет на минуту забыть о печальной действительности и уводит воспоминания к далекой Чехословакии.
«78 anos de exito! Cerveza blanca «PILSEN» — insuperable»— «78 лет успеха! Светлое пиво «ПЛЬЗЕНЬ» — непревзойденное!»
И под этим незаметная приписка, что речь идет о пильзенском пиве… сваренном в Лиме.
Проезжаем через горняцкий поселок Морокоча, один из самых высокогорных горнорудных центров в Перу и во всем мире. Нигде вокруг не найти неразрытого участка земли; паутина дорог и дорожек пересекает шоссе на всей территории возле поселка. Повсюду валяются зеленоватые куски малахита.
Все окрестности вместе со сверкающим ореолом ледников прямо просятся в фотоаппарат, но сейчас нами владеет одна единственная мысль: как можно скорее и с минимальным риском очутиться в Лиме. Высотомер взлетает вверх каждые четверть часа, мы уже перекрыли поставленный нами в Боливии рекорд; долина становится уже, пропали последние следы растительности; величественные пики гор со сползающими ледниками все растут, неумолимо захватывают весь горизонт и со всех сторон подступают к самой дороге.
— Четыре тысячи семьсот метров над уровнем моря! До вершины нам не хватает всего лишь ста шестидесяти.
Но установить рекорд оказалось вовсе не так легко. Расплата за посещение Тиклио была еще далеко не возмещена огорчениями предыдущих дней и постоянным страхом за рессоры перегруженной «татры».
В двух километрах от наивысшей точки, когда мы уже готовили фотоаппараты, чтобы хоть на мертвой пленке запечатлеть долгожданную минуту, передние колеса снова все решили по-своему. Уанкайский болт, который должен был заменить центральный шкворень, не выдержал постоянного напряжения плохой дороги и перетерся, как нитка. Ничем не удерживаемые листы рессор рассыпались, и оба колеса опять разъехались в разные стороны.
— С помощью французского ключа мы рессору стянем, но какой-нибудь болт туда все же нужно поставить.
Проходит несколько часов ожидания, затем следует поездка с первым же попутным грузовиком обратно в Морокочу за инструментом и толстым болтом, потом снова часы ожидания, и, наконец, мы опять открываем на шоссе на высоте 4750 метров над уровнем моря мастерскую холодного ремонта, в которой мерзнут пальцы и где крышу монтажного цеха заменяют снежные вершины Кордильер.
— С этим болтом мы далеко не уедем, но другого я там не достал.
Время уже перевалило за полдень, когда мы начинаем очередной рывок вперед. Опасения все растут. Как-то пройдет спуск с самой вершины вниз к океану, если очередной болт может лопнуть в любую минуту, когда ему только вздумается? Сколько поворотов нас ожидает на пути, прежде чем мы окажемся в Лиме? Сделать любой поворот — это все равно, что провести пилой по импровизированному шкворню один раз слева, другой раз справа.
Разве станешь в таких условиях радоваться мгновению, которого ты ждал многие годы и ради которого в голове зрел целый киносценарий?! Сейчас дорога каждая минута. Если мы будем спускаться к океану втрое медленнее обычного, может быть, нам удастся благополучно довести машину до цели, в Лиму.
На перевале Тиклио тишина. Лишь тучи бесшумно проносятся над пиками гор, под космически немыми башнями Кордильер. Солнце, которое через минуту скроется за зубцами гор, украшенных сверкающими бриллиантами льда, бросает последний сноп света на полную таинственности сцену, как бы примиряясь с объективами кинокамеры, осужденной на бездействие. Ни горящий фейерверк заката, ни ореол над головами молчаливых исполинов Анд не могут рассеять наших опасений за будущие часы пути.
Тихий океан
— Гляди-ка, футбольное поле на высоте пяти тысяч метров! Они тут бегают себе, как у моря, а ведь здесь на тысячу метров выше, чем у тех ребят на границе Боливии…
Стайка мальчишек гоняется за мячом на площади небольшого селения в трех километрах от самой высокой точки в Тиклио.
— И им нисколько не мешает, что здесь кислороду наполовину меньше, чем обычно. Интересно, что они сказали бы насчет корамина и шприца для уколов!
Ночь постепенно окутывает покровом темноты и тоски шпили и ледяные троны Кордильер. Еще дважды отказывало рулевое управление «татры», дважды мы были вынуждены останавливаться над невидимыми обрывами, вправлять ей мозги и колеса и уговаривать, чтобы она хоть какую-нибудь дань отдала километрам, прежде чем мы остановимся на ночной отдых в селении Касапалька.
И вот наступил последний день пути, по-настоящему последний; позади остались минуты страха и надежд, восторга и вдохновения; часы, проведенные под машиной; часы радостного полета на крыльях ветра; наступил день смотра бескрайных гор, день торжества человеческого разума.
Последний день пути в Лиму.
Высотомер падает, словно акции на биржах в черную пятницу. Снижение на 500 метров в течение первых 12 километров. Дорога, составленная из сплошных слаломных «шпилек», проползла через несколько тоннелей по ажурной паутине прямых как стрелка мостов, несколько раз перепрыгнула через стометровую пропасть над рекой Римак.
И вот появилась вершина, которую нельзя измерить морскими приборами; она поднялась над всеми вершинами Кордильер как торжество человеческого творчества.
Показался Инфьернильо.
Шоссе выскользнуло из лабиринта мостов и тоннелей и застряло на краю обрыва, под которым хищно раскрылась пасть стометровой пропасти. На дне каньона, созданного двумя совершенно отвесными стенами, испокон веков бурлила горная река. С помощью человеческих рук она ушла под землю. Ее укротил искусственный тоннель. Дорога, врезанная прямо в скалу, перескакивает по двум мостам с этажа на этаж. Над ними, на высоте 200 метров от дна пропасти, филигранной лентой натянут третий железнодорожный мост. Оба конца его скрываются в закопченных жерлах тоннелей.
Самый нижний шоссейный мост с проезжей частью, резко идущей под уклон, выпускает транспорт на нижнее шоссе, которое победно вырывается из горной ловушки.
За Инфьернильо открывается долина Римака, и дорога мчится бесчисленными виражами все ниже и ниже. В Сан-Матео над нею уже шумят эвкалипты, серые горбыли круч разглаживаются и оперяются зеленью. Минуя еще 20 километров, шоссе влетает под своды цветущих деревьев. Еще через 30, на 4 тысячи метров ниже Тиклио, вдоль дороги выстроилась аллея пальм. Мы в тропиках.
Заросли камыша на берегах утихомирившегося Римака колышутся и шелестят на сыром ветру. Здесь уже не нужно жадно глотать воздух, легкие пьют его досыта. Вместе с избытком кислорода в нос ударяет и соленое дыхание океана. Он уже виден! Да, это океан! В 10 километрах от Лимы вдали заблестела гладь Тихого океана, цель, о которой мы тысячи раз мечтали.
Навстречу нам по обеим сторонам дороги гуськом побежали ряды домов. Нас втягивает круговорот машин и трамваев, ошеломляет шум толпы большого города, сигналы автомобилей, скрип повозок и шуршание шин, звонки мороженщиков, светофоры, крик газетчиков…
Что это? Мы пробуждаемся ото сна или, может быть наоборот, погружаемся в сон? Мы в Лиме.
Мы в Лиме!
Мы в Лиме!!!
Два года назад в этот же день мы впервые после восьми дней, проведенных под убийственным солнцем, после песка и жажды услышали журчание воды и человеческий голос.
Два года назад мы вырвались из когтей Нубийской пустыни…