Час спустя я встретилась с детективом Родригес в ресторане у автострады, неподалеку от полицейского участка Голеты.
В зале сидели дальнобойщики, полицейские и завсегдатаи, имеющие привычку обедать в пять часов пополудни. Родригес сидела в голубой кабинке рядом со стойкой бара, расправляясь с беконом, яйцами и небольшой стопкой оладий. Я протиснулась в кабинку и села напротив.
Она вытерла губы салфеткой.
— Тиббеттс Прайс, известный под кличкой «Разговаривающий Тоби», или «Тоби Прайс, Который Всегда Прав», — сказала она.
— Вы проверили то, что я вас просила?
— Откуда так несет чесноком? — спросила она, сморщив нос.
— Этот одеколон называется «Мусорный контейнер».
— Вы пришли без адвоката. Должно быть, вы ничего не боитесь.
— Боюсь.
Слишком боюсь, чтобы откладывать эту встречу до той поры, когда у меня появится возможность привести с собой кого-нибудь из «Санчес-Маркс». Джесси был в суде, а Лавонн отправилась в Вентуру для дачи письменных показаний. Помощь же Родригес была нужна безотлагательно.
— Расскажите мне о Тоби, — попросила я.
— Он из местных, большой шалун. Умный, богатый, значительно умнее, чем прочие торговцы наркотиками. Вам он о себе расскажет так: «Я имею степень по экономике и читаю „Уолл-стрит джорнал“». Это у него в крови. Он родился в семье биржевого маклера. Начал свою деятельность с того, что продавал наркотики своим одноклассникам по школе-интернату. Потом перенес свою деятельность в студенческое общество при Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. Сейчас возглавляет небольшую организацию под крышей содействия записи музыкальных произведений. У него широкие связи за рубежом.
— Так что он может на самом деле управлять этим судном.
— Он вырос на нем и получил в наследство от своего отца. А причал, по слухам, он получил в счет оплаты его услуг как поставщика наркотиков.
Я не стала смеяться над абсурдностью подобной ситуации. Тоби Прайс, торговец наркотиками, надеется прославиться на музыкальном поприще. Бывало и такое, что в Лос-Анджелесе люди с еще более дурной репутацией, люди, отбывшие срок за убийства, руководили звукозаписывающими фирмами и становились ведущими радиошоу.
— А Минги?
— Мерлин чист. Аресты за ним не числятся, даже штрафы за неправильную парковку.
— А как насчет Мерфи?
Родригес не торопясь полила оладьи кленовым сиропом.
— Детектив?
— За Мерфи Мингом стелется целый шлейф преступлений.
У Родригес были широко расставленные глаза и спускавшаяся на лоб челка. И несмотря на то что у нее был жесткий характер, чувствовалось, что говорить правду ей неприятно.
— Угон автомобилей, разбойное нападение, грабеж. И три года тюрьмы за нанесение тяжких телесных повреждений при сексуальном издевательстве.
Я вновь почувствовала отвратительный запах сала, исходивший от Мерфи, и прикосновение его губ к моей шее.
— Он изнасиловал кого-нибудь?
— Жертву ограбления. Хотя он и утверждал, что улаживал дело по долгам и жертва согласилась отдаться ему.
— Я знаю, что он утверждал. Он утверждал, что давал ей самой делать выбор.
— Самому себе. — Она положила вилку. — Он позволял делать выбор самому себе.
Я оперлась лбом на ладони рук.
— И каков же был его выбор?
— Либо это должна быть сестра жертвы, либо она сама. И это было изнасилование с помощью постороннего предмета.
— Какого предмета?
— Щипцов для завивки.
Я чувствовала себя так омерзительно, словно меня облили грязной морской водой.
— Мерфи убил Бриттани Гейнс, — сказала я.
— У вас нет свидетельств, подтверждающих это.
— Она умерла. На вечеринке присутствовал Тоби Прайс. Я его там видела. Мерфи тоже там был, могу поклясться.
— Я перечитала доклад полицейского. Присутствующих в доме на Дель-Плайя было трое: вы, Пи-Джей Блэкберн и еще кто-то по имени Билл Смайзерс.
— Это был Тоби Прайс. Не важно, как он себя назвал. Опишите его тому полицейскому, и он подтвердит, что это был именно Тоби Прайс.
— Даже если это так, то что из этого следует?
— Тоби тридцать пять лет. Что он мог делать на студенческой вечеринке? И не говорите мне, что он разносил там кока-колу. Он босс, а не торговец мороженым. Кроме того, он вел себя так, словно был хозяином этого дома.
— И что?
— Он заманил меня туда. А что, если он заманил туда и Бриттани?
— Это ваши предположения. Вы слишком напуганы.
— Лили, помогите мне.
Она посмотрела на меня. Я раздвинула пальцы и положила руки на стол.
— Эти люди охотятся на меня. Они причинят мне страдания и боль.
— Эван, успокойтесь.
— Я думаю, что они убили Бриттани потому, что перепутали ее со мной. У нее было мое удостоверение личности. Они думали, что она Эван Делани.
Родригес поджала губы так, как это делают маленькие дети, и даже прикусила их.
— Что вы хотите этим сказать? Что они потребовали у нее пятнадцать тысяч долларов и убили, когда она не отдала им их?
— Возможно. — Я изучала ее лицо, чтобы понять, верит ли она мне.
Она покачала головой:
— У нас есть подозреваемый по делу об убийстве Бриттани Гейнс.
— Дайте мне шанс. Существует Пи-Джей Блэкберн, который впадает в ужас, когда его забрасывают камнями, и который спасает бездомных собак. И существует Мерфи Минг, облапивший меня сегодня сверху донизу и который занимался сексуальными издевательствами над бедной женщиной с помощью щипцов для завивки. — Я все больше переходила на крик. — Он ее изнасиловал? Бриттани, господи Иисусе! Он изнасиловал ее, перед тем как убить?
Дальнобойщики, официант с кофейником и пожилая пара в соседней кабинке — все с удивлением посмотрели на меня. Я схватилась за голову и заставила себя замолчать.
Некоторое время спустя я успокоилась.
— Это сделал Мерфи, арестуйте его. Завтра он сделает то же самое со мной.
— Эван, из того, что вы мне рассказали, единственным преступлением, совершенным против вас, было насильственное помещение вас в мусорный контейнер. Оно наказуемо в судебном порядке.
— Ну так арестуйте его.
— Его через два часа отпустят. И что потом?
Замуровать их по шею в цемент и бросить на них с крыши мешок с молотками.
— Неужели вы не можете арестовать их за вымогательство, или за торговлю наркотиками, или…
Я посмотрела вниз. Коврик под моими ногами скрутился в сплошные завитушки. Но и это не помогло. Я нервничала. Нужно было перевести разговор в иное русло.
— Они ожидают, что я отдам им эти деньги. А что, если во время передачи денег вы понаблюдаете за ними?
Она опустила вилку и задумалась.
— Вы предлагаете тайную полицейскую операцию по поимке преступников?
— Называйте это как хотите.
— Но это предполагает ваше участие в ней. Вам предстоит передать деньги.
Делать этого мне не хотелось ни за что на свете.
— Поддержите меня. И когда они появятся, вы арестуете их.
— За что? Вы согласились заплатить им.
— Под давлением. Для того чтобы уйти с этого судна живой.
— Угрожали ли вам сегодня физической расправой Тоби Прайс, Мерлин или Мерфи Минг?
Я ухватилась за край стола.
— Лили, вы с ума сошли. Вы же знаете, что угроза была скрытой. Почему вы заняли такую позицию?
— Потому, что я хочу иметь достаточно убедительные доказательства для того, чтобы получить разрешение лейтенанта на подобную операцию.
Я протянула руку через стол и поблагодарила Лили Родригес.
— Мне нужно подумать о том, как провести операцию наилучшим образом. Я служу в отделении борьбы с преступлениями против личности. Вымогательствами занимаются детективы по защите имущественных прав населения. Это другое подразделение.
— А что делать мне?
— Сидите тихо и ждите. — Она жестом позвала официанта со счетом. — У вас есть место, где вы могли бы сегодня переночевать?
— Вы имеете в виду какое-нибудь другое, кроме собственного дома?
— Вы сказали, что Минги преследуют вас. Полагаете, они и в самом деле оставят вас в покое, пока вы не появитесь завтра пополудни на судне Прайса?
— Черт побери! — Я пригладила руками волосы. Из них выпала зубочистка. — Да, я найду куда можно будет пойти.
Я дала Родригес номер своего сотового телефона, чтобы она могла связаться со мной. Официант положил на стол счет. Родригес вынула из своего бумажника несколько банкнот.
— Только поймите. Я не обещаю никаких гарантий. Ни в чем. Я позвоню вам. Ведите себя тихо.
А мой мозг тем временем нашел выход. Репетиция свадьбы.
Она прекратила считать деньги.
— Что-то случилось?
— Мне нужно быть в одном месте.
— Не ездите туда.
— Понимаю. — Я медленно наклонилась вперед и опустила голову на стол. — Понимаю.
— Проклятие. — Я снова отложила свой сотовый телефон.
Никто не отвечает — ни Ники, ни Джесси, ни Брайан. Брат увез Люка наблюдать за китами. Щенок провел в одиночестве всю вторую половину дня без еды и, вероятно, к этому времени уже и без воды. Оставлять его одного я больше не могла. Нужно было съездить домой и забрать его.
Соблюдая осторожность, я оставила машину в одном квартале от дома и обошла дом по боковой улице. Западная часть горизонта еще розовела. А на восточной части, за горами, на небе, окрашенном в темно-синий цвет, уже зажглись звезды. Я пролезла в сад через проем в изгороди позади дома.
Когда я включила свет, Олли радостно взвизгнул и поднялся в своем ящике на задние лапки, помахивая хвостиком. Я почесала ему за ушками.
— Мы поедем прокатимся. Давай-ка соберем твои вещички.
Щенок завилял хвостиком еще неистовее.
Я отыскала его корм и поводок, сунула в спортивную сумку джинсы, сорочку, кроссовки и ноутбук. И, надеясь на лучшее, доложила туда свои колготки, нательное белье, достойное свадьбы, и косметику. Скорее всего я опоздаю на репетицию, но возможно, что ничего плохого не случится и на свадьбу я успею.
Да, Санта-Клаус собирается привести мне пони в следующее Рождество. Я застегивала на сумке молнию, когда зазвонил телефон. Сработал автоответчик, и послышался голос Ники:
— Эван, возьми трубку.
Я схватила телефон.
— Ты где?
— Я только что вошла в дом. Ты ожидаешь гостей?
— Нет. — Я повернулась, посмотрела в окно и увидела свет в гостиной Ники. Снаружи никого не было.
— Перед домом два человека. У них красный фургон и, похоже, скверное настроение.
— Что они делают?
— Стоят на тротуаре и смотрят на мой дом. Ты их знаешь?
— Закрой на замок входную дверь.
— Вот несчастье!
Было слышно, как она побежала по холлу.
— Позвонить в полицию?
— Да.
— Что ты собираешься делать?
Растерянная, я стояла в гостиной. Если я очень нужна Мингам, они схватят меня раньше, чем Ники кончит разговаривать с полицейским диспетчером.
— Я собираюсь улизнуть. Если меня здесь не будет, они уберутся отсюда.
— Тогда сматывайся, и поскорее. — Она заговорила в сторону от микрофона. — Теа, детка, спустись на пол. Иди сюда.
Я посмотрела сквозь стеклянные двери, через лужайку, на ее окна. Теа стояла на стуле, опершись ручонками о стекло. Показалась Ники и схватила ее под мышку. А в телефоне послышался ее глубокий вздох.
— Они направляются к калитке.
Я побежала к двери и закрыла ее на ключ. Потом взяла поводок, помчалась к Олли и прикрепила поводок к ошейнику.
— Послушай, Эван, я проезжала мимо твоей машины и…
— Ты обнаружила мою машину?
— Эти ребята — тоже. Трудно не заметить машину с разбитым окном. Один из них выходил из фургона и рассматривал ее.
Я остановилась.
— Он что-нибудь сделал с моей машиной?
— Он коснулся капота, словно проверял, теплый ли еще двигатель. — Она напряглась. — Они идут по дорожке.
Держа в руках спортивную сумку и поводок Олли, я направилась в спальню. Щенок весело крутился у моих ног.
— Где Карл?
— В Сан-Хосе по делам. Они подходят к твоей двери. О, Эван…
Я открыла окно в спальне, бросила в него сумку.
— Я ухожу через заднее окно.
— Поспеши.
— Только подберу щенка, — сказала я, нагибаясь, чтобы взять Олли на руки.
— Что? Оставь его.
Щенок крутился под моей рукой.
— Они могут причинить ему вред.
— Да брось ты щенка.
— Но…
— Черт, Эван, да заберу я твоего щенка. Уходи.
Послышалось, как поворачивается замок во входной двери и позвякивает стекло. Я долго смотрела на щенка и опустила его на пол.
— Он в моей комнате, — сказала я.
— Они всматриваются в твои окна.
Я вылезла в окно и спрыгнула на траву.
— Ах ты черт, они пошли вокруг дома.
— С какой стороны?
— С правой.
Я побежала налево по направлению к саду. Позади слышалось приглушенное ворчание. Минги обходили дом. Я бросилась в сторону через живую изгородь, стараясь не шуметь.
— Беги, беги, — говорила Ники.
— Я убежала. Звони в полицию.
Я дала отбой, положила телефон на землю и начала пробираться сквозь живую изгородь в дальнем конце сада. Было слышно, как заговорил Мерфи.
— Черт! Ее здесь нет.
— Могу ручаться, что она поменяла машину. Ее на мякине не проведешь, — сказал Мерлин.
— Тогда будем следить за ее адвокатом. От него-то она далеко не уйдет.
И я побежала, а в моих ушах продолжали звучать эти слова.