Стек и я отнесли Каппи наверх, внутрь Госпожи Чайки. Глаза моей подруги были закрыты, но она застонала, когда мы пытались осторожно усадить ее в кресло. Я пристегнул ее ремнями, затем занял место рядом.

– Все будет в порядке, – прошептал я.

Она лишь скривилась – то ли от того, что не верила мне, то ли от мучительной боли.

– Что дальше? – спросил Рашид, плюхаясь в кресло позади меня и снимая шлем. – Нужно нажать какую-то кнопку, чтобы дать понять, что мы готовы взлететь?

– Госпожа Чайка сама знает, когда мы будем готовы, – сказал я.

– Тогда почему она не двигается?

– Застегни ремень, – буркнула Стек.

– Ну да.

Послышался щелчок металлической пряжки. Входная дверь тотчас же задвинулась. За окном резиновая лодка выпустила из себя воздух и скользнула внутрь одного из поплавков. Хотя я не видел, что происходило с другой стороны, но понял, что посадочная площадка втягивается внутрь другого поплавка, – Госпожа Чайка слегка вздрогнула, когда площадка заняла привычное место.

– А вот и рыбацкие лодки!

Рашид показал в окно. Четыре лодки скользили по волнам, в каждой гребли шестеро. Гребцы сидели к нам спиной, но мне не нужно было видеть их лиц, чтобы понять, что они искажены от ярости. Рашид, будь он Лучезарным или нет, осквернил своим присутствием наиболее священный момент в жизни нашего поселка. Тобер-Коув не мог этого простить.

– Они опоздали.

Пробормотав это, Стек сняла маску и начала возиться с баллонами. Вместо того чтобы снять их совсем, она лишь расстегнула пряжки с левой стороны и сбросила ремень с плеча, сдвинув баллоны на бок. Поза была не слишком удобной – она могла сидеть лишь на половине кресла.

Между тем Госпожа Чайка уже летела. Движение было настолько плавным, что я его не чувствовал; вот только за окном быстро уменьшались в размерах лодки, люди в которых продолжали грести изо всех сил. Вода позади нас вскипела, сверкая в лучах полуденного солнца, и мы стремительно взмыли в воздух, устремившись прямо в небо.

Лорд-Мудрец приложил руки к ушам и начал судорожно сглатывать.

– Что ты делаешь? – удивилась Стек.

– Готовлюсь к перемене давления.

– Здесь нет перемены давления, – усмехнулась она. – Это не какой-то дурацкий самолет Древних, Союз народов сделал его полностью герметичным.

– Надо же, всю свою жизнь я мечтал полететь на самолете и у меня даже не лопнут барабанные перепонки?

Судя по выражению его лица, Лучезарный шутил или по крайней мере пытался разрядить обстановку. Но мне это было ни к чему. Повернувшись к Каппи, я успокаивающе погладил ее по плечу, стараясь не смотреть на ее почерневшие руки. Она всхлипнула.

Госпожа Чайка летела на север быстрее, чем любая птица. Мы быстро пронеслись над архипелагом крошечных островков, рассыпавшихся возле нашего полуострова… над островом Маниту… над большим каналом, и дальше, в сторону лесов, озер и скал, туда, где редко ступала нога человека даже во времена Древних.

– Неплохое место для секретной установки, – прошептал Рашид. – Думаешь, там кто-нибудь живет?

– Живут, – ответила Стек, – но немногие. Времена Древних продолжались достаточно долго для того, чтобы местное население забыло, как жить в лесах. Они привыкли охотиться с ружьями вместо стрел. Потом, в период Опустошения, большинство местных жителей решили перебраться на неосвоенные территории на других планетах. Остальные ушли на юг.

– Откуда ты все это знаешь?

– Я побывала здесь, после того как меня изгнали из Тобер-Коува.

– Ты искала Гнездовье?

Стек покачала головой.

– Просто бродяжничала. У меня была не такая уж веселая жизнь на Юге.

– Бедная девочка! – Лорд погладил ее по руке.

Я поспешно отвернулся.

– Фуллин, – позвала Каппи. – Фуллин… Я коснулся ее щеки.

– Я здесь.

– Что случилось?

– Там, под водой, был Рашид. И его доспехи сработали сами, пытаясь защититься.

– Я не знала…

– Тс-с, – прошептал я. – Отдыхай.

Она попыталась приподнять руки и сразу же вздрогнула от боли.

– Что…

– Тс-с, у тебя ожоги, и очень сильные. Понимаешь? Будет ужасно, если ты выберешь Предназначение женщины – у тебя обожжены руки.

– Но я собиралась…

– Решать тебе, Каппи, но ты очень, очень пострадала. Не могу себе представить, что ты когда-нибудь сможешь оправиться. Посмотри сама.

Медленно открыв глаза, она посмотрела на свои руки, беспомощно лежавшие у нее на коленях. По щеке ее скатилась слеза.

– Мне придется выбрать мужское Предназначение, да?

– Мужчиной ты будешь цела и невредима.

– Но я хотела быть женщиной, Фуллин. Я собиралась стать жрицей… – Она тяжело вздохнула.

– Ты была бы прекрасной жрицей, Каппи.

Я обнял ее, и она положила голову мне на плечо. Слезы текли по ее лицу.

На какое-то время мне показалось, что я женщина, потом – что я мужчина; потом мне было уже все равно. Каппи заснула, все так же прижавшись ко мне. Я прислушивался к ее медленному дыханию, чтобы убедиться, что оно ровное.

Ожоги представляли не самую большую опасность, по крайней мере не сейчас, когда Каппи могла получить новое тело через час или два. Но каждый год целительница приходила к нам в школу, давая уроки первой помощи, и никогда не забывала предупредить: «Клинический шок наступает при любых серьезных травмах. Ваше тело не знает о том, что с ним произошло, оно не знает, куда нужно направлять кровь, а иногда отключает мозг».

Я видел, как лицо Каппи постепенно становится мертвенно-белым. Но, по крайней мере, она продолжала дышать.

Рашид первым заметил, что мы снижаемся. Он подтащил к себе Стек, чтобы та посмотрела в окно; постепенно лес под нами становился все ближе, по мере того как мы приближались к озеру среди деревьев. Оно ничем не отличалось от тысяч других лесных озер – голубая гладь, окруженная елями и голыми валунами, тяжелыми и холодными, в отличие от изъеденного водой известняка в Тобер-Коуве.

Перед самой посадкой мы пронеслись над Господином Вороном, уже величественно опускавшимся на озеро; затем вода разлетелась вокруг нас яркими брызгами, и Госпожа Чайка скользнула на воду.

Я услышал, как щелкнула пряжка ремня – Рашиду не терпелось узнать, что будет дальше.

– Не спеши. – Стек коснулась его руки. – Пока самолеты не окажутся в ангарах, делать нам нечего.

Самолеты. Ангары. Я неодобрительно покачал головой и посмотрел в окно. Господин Ворон не спеша летел над водой. Мне вдруг стало очень грустно оттого, что я не могу разделить восторг детей, дрожавших от возбуждения при мысли о том, что они совсем рядом с Гнездовьем. Меня все еще немного поташнивало, но теперь уже исключительно из-за того, что я беспокоился за Каппи.

Господин Ворон слегка развернулся, направив свой клюв на высокий гранитный утес, возвышавшийся над берегом озера, и продолжил свой медленный полет. Столь же медленно гранитная стена начала погружаться в озеро, и за ней открылось гигантских размеров помещение, внутри которого сияли огни – электрические огни.

– Ангар Господина Ворона, – прошептала Стек.

– Его гнездо, – поправил я.

К тому времени, когда Господин Ворон достиг входа, гранитная стена полностью исчезла под водной поверхностью. Господин Ворон все так же медленно влетел внутрь огромной дыры, которая была лишь чуть больше, чем размах его крыльев.

– Не похоже, что мы сумеем там поместиться, – заметил Лучезарный.

– Мы летим в другое место. – Стек показала на другую гранитную стену чуть дальше вдоль берега.

– Так значит, мы не увидим, что происходит с детьми?

– В задней части гнезда Господина Ворона есть каменная площадка, – сказал я. – Все садятся на пол и поют гимны, пока боги их не усыпят.

Господин Ворон уже полностью скрылся в своем гнезде. Гранитная стена снова начала подниматься из озера; по ней стекали потоки воды. Я закусил губу – там был Ваггерт.

«Урго, – подумал я, – ты ведь знаешь, что малышей надо усаживать на пол, правда? Потому что если ты будешь держать ребенка на коленях, когда боги тебя усыпят, ты можешь упасть на него сверху…»

Но Урго все прекрасно знал – он проходил через это уже много раз. Да и ребята постарше наверняка напомнят друг другу, что и как делать.

Гранитная стена отрезала от меня мое дитя. Госпожа Чайка двинулась вперед.

Поскольку все предыдущие годы я находился внутри Господина Ворона, я никогда не видел, как Госпожа Чайка направляется к ее собственному гнезду. Поэтому у меня не было ни малейшего представления о том, что произойдет дальше, – Зефрам не мог мне об этом рассказать, а другие взрослые в поселке, как я уже объяснял Рашиду, говорили, что это священная тайна, которую я должен узнать сам. Меня не удивило бы, если бы мать Каппи рассказала ей, что ее ждет, – матери часто делились тайнами со своими детьми, в то время как все прочие держали язык за зубами.

Моя мать была здесь, рядом со мной, причем она уже нарушила священную тайну, рассказав Рашиду о Гнездовье. Почему бы ей не рассказать об этом и мне?

– Так что с нами будет? – спросил я у Стек. – То же самое? Мы выйдем и заснем?

– Нет, – ответила Стек и повернулась к Лорду-Мудрецу. – Никакого усыпляющего газа, – громким шепотом сказала она, затем снова перевела взгляд на меня. – Вас встретят роботы… слуги богов. Один придет за тобой, другой – за Каппи и третий – за Дарами. Они отведут вас туда, где вы сделаете свой выбор.

– А мы в это время прогуляемся по Гнездовью, – сказал Рашид. – Думаешь, оно очень большое?

– Вероятно, – ответила Стек. – Я не удивлюсь, если установка занимает несколько квадратных миль под скалами.

Перед нами начала опускаться в озеро вторая гранитная стена. Клюв Госпожи Чайки закрывал обзор, но помещение под нами выглядело намного меньше, чем гнездо Господина Ворона. Мы медленно скользнули внутрь, и в первое мгновение нам показалось, будто яркий солнечный свет сменился полумраком, несмотря на то что вдоль потолка тянулись длинные светящиеся трубки.

– Интересно, откуда они берут энергию, – пробормотал лорд. – Вероятно, где-то неподалеку есть гидроэлектростанция. И еще – когда мы садились, кто-нибудь заметил приемную антенну?

Стек и я покачали головами.

– Что ж, антенну не так уж и трудно спрятать в лесу. – Он пожал плечами. – Когда вокруг столько деревьев, кто заметит одно, которое чуть выше и с тарелкой на верхушке?

Гранитная стена позади нас вернулась на место. Едва исчез последний луч солнца, отодвинулась в сторону входная дверь Госпожи Чайки. Лучезарный сразу же вскочил на ноги. Стек тоже встала, снова закинув баллоны акваланга за спину и застегнув ремни.

– Хочешь помочь Фуллину с Каппи? – спросила она Рашида. – Я подержу твой шлем.

– Кто тут главный? – проворчал он, но все же отдал ей шлем и направился ко мне. Вдвоем мы помогли Каппи подняться с кресла.

– Можешь идти? – обратился к ней Лучезарный.

– Да…

– Лучше мы тебя понесем.

Она даже не попыталась возразить.

Воздух снаружи был прохладным и сырым, словно в маленьких пещерах вдоль берега Мать-Озера, где даже летом можно обнаружить снег. Ничего удивительного – большая часть гнезда Госпожи Чайки была заполнена водой.

Рашид и я выбрались на твердую почву, вместе с безвольно обвисшей между нами Каппи. Стек в два приема выгрузила из кабины наш багаж. Когда она поставила у наших ног Куриные шкатулки, я подумал о пистолете, но Стек как будто нисколько не интересовало, что находится в шкатулках. Она сразу же двинулась вдоль края каменистого берега.

– Ищешь что-нибудь? – спросил ее Рашид.

– Просто смотрю, – ответила Стек. – Они ведь должны как-то обслуживать свои самолеты, верно? Проще было бы спускать воду, пока самолет не окажется на сухой земле. Но я не вижу ничего такого, что…

– Идут! – прервал ее Лучезарный.

В каменной стене рядом с нами открылась потайная дверь, и появились три существа – с человеческими фигурами, но обладавшие головами больших птиц. Поверх огромных клювов на нас смотрели не менее огромные глаза; головы были ярко раскрашены, но лишены перьев – блестящая кожа напоминала скорее пластик, чем живую плоть. Тела птицеподобных существ скрывали покрытые перьями мантии, из-за чего невозможно было определить, мужчины это или женщины.

– Приветствуем вас, – хором произнесли они одинаковыми голосами, которые нельзя было отнести ни к мужским, ни к женским. Когда они говорили, их клювы почти не двигались. – Добро пожаловать в Гнездовье. Вы – наши почетные гости. Мы будем служить вам от имени богов.

Они говорили со странным акцентом, не похожим ни на тоберский, ни на южный. Божественный акцент?

Птица-слуга посередине шагнула вперед. Ее оперение было окрашено в голубой, белый и черный цвета, как у сойки.

– Я приму Дары, принесенные вашими младенцами, – сказала она. – Прошу передать их мне. – Она протянула руки – обычные человеческие руки, но вместо кожи они были покрыты голубым и белым пластиком.

Я быстро наклонился, поднял и протянул ей металлический ящик.

– Вот они.

– Спасибо.

Принимая его, птица-слуга слегка поклонилась, затем повернулась и исчезла в проеме в стене.

Вперед выступила вторая птица, ярко-красная с черными отметинами – кардинал.

– Я послужу проводником для женщины по имени Каппи. Прошу подойти ко мне.

Я подтолкнул Рашида, и мы помогли Каппи сделать несколько шагов. Когда мы приблизились к птице-кардиналу, она сказала:

– Только Каппи, пожалуйста.

– Она не может идти сама, – ответил я.

– Только Каппи, пожалуйста, – повторила она.

– Не слишком замысловатая программа, – пробормотал Лорд-Мудрец.

– Я могу идти, – тихо произнесла Каппи. – Я могу, Фуллин. Пожалуйста.

Рашид отпустил ее. Помедлив, я тоже отошел в сторону. Каппи глубоко вздохнула и с трудом сделала два последних шага к птице-слуге. На какое-то мгновение мне показалось, что сейчас она упадет птице на грудь, но та протянула руку и поддержала ее за плечи.

– Привет, Каппи, – сказала птица.

Девушка ничего не ответила, лишь кивнула. Вперед вышла третья птица, белая с серыми пятнами, словно снежная сова.

– Я послужу проводником для мужчины по имени Фуллин. Прошу подойти ко мне.

Глубоко вздохнув, я взял свою скрипку и Куриную шкатулку.

– Я Фуллин, – сообщил я, сглатывая подступивший к горлу комок, и шагнул навстречу птице-слуге.

– Привет, Фуллин. – И она положила мне руки на плечи.

– Сейчас вы заснете, – хором произнесли птицы. Рашид резко повернулся к Стек, все еще стоявшей в дальнем конце помещения.

– Ты говорила, что никакого усыпляющего газа не было?

– Извини.

Она вставила в рот мундштук своего акваланга и, все так же держа под мышкой шлем Рашида, прыгнула в воду под крылом Госпожи Чайки. Мгновение спустя голова Стек скрылась под поверхностью.

Лучезарный бросился было к воде, но тут же остановился и повернулся ко мне. Лицо его было мертвенно-бледным.

– Газ. Она знала, что мое силовое поле не защищает от газа.

Он медленно осел на каменные плиты. На меня вдруг навалилась страшная сонливость. Рука птицы-слуги сжалась на моем плече, не давая мне упасть.

Я очнулся на твердом каменном полу. Щека была слегка оцарапана, но в остальном я был цел и невредим – чего нельзя было сказать о моей птице-слуге.

Тело моего проводника лежало на полу справа от меня, а слева лежала его голова. Из перерезанного горла тянулись оборванные провода, но разрез выглядел ровным и чистым. Наверняка это работа пистолета Рашида, стрелявшего невидимыми лучами.

Зачем кому-то нужно было уничтожать мою птицу-слугу? Но убийцей, естественно, был не просто «кто-то», а наверняка Стек.

Все еще чувствуя головокружение, я с трудом поднялся на ноги и огляделся по сторонам. Как долго я был без сознания? Во рту у меня пересохло, похоже, я провалялся часа четыре-пять, может быть, и дольше – точно определить невозможно.

Каппи и ее птицы-слуги поблизости не оказалось. Почти у самой воды лежал лорд, на нем больше не было доспехов – только легкая нижняя рубашка, доходившая до колен. Я не знал, то ли он и в самом деле носил ее под доспехами, то ли ее надела на него Стек, после того как сняла броню. Никто больше не посмел бы похитить доспехи Лучезарного – рассказывали, будто они сами могут себя защищать, но Стек, вероятно, знала, как обойти защиту и как затем присвоить доспехи себе.

– Рашид! – позвал я.

Видя, что он не шевелится, я присел рядом с ним и потряс его за плечо. Никакой реакции. Но, по крайней мере, он дышал. Я встряхнул его еще несколько раз – безуспешно. Похоже, Лучезарный пребывал в глубоком обмороке. Возможно, Стек что-то с ним сделала – какой-нибудь укол вроде того, каким доктор Горалин усыпляла детей, прежде чем взять у них Дар крови и кости. Так или иначе, ничто не говорило о том, что Рашид скоро придет в себя.

У Стек теперь были его доспехи. И его силовое поле. И стреляющий лучами пистолет, с помощью которого она расправилась с моей птицей-слугой. Вероятно, она пряталась в воде, пока боги усыпляли нас, затем всплыла и…

Зачем? Что моя мать намеревалась сделать с Гнездовьем?

Я содрогнулся. В любом случае ее намерения вряд ли относились к разряду добрых.

Я вернулся к обезглавленной птице-слуге. Моя Куриная шкатулка лежала рядом на полу, но скрипка исчезла. Ее украла Стек.

Зачем? Зачем ей нужна моя скрипка? Но, с другой стороны, ведь это ее инструмент! Моя скрипка, мои нотные листы, учебники, по которым я учился играть, – все это принадлежало Стек. Да и музыкальный дар я получил от матери.

Я поклялся, что, как только вернусь в поселок, куплю себе другую скрипку. Я больше не смог бы дотронуться до смычка, который когда-то принадлежал Стек.

– А ведь ты взяла совсем не то, мама, – вслух сказал я. – Тебе надо было взять шкатулку.

Я открыл ее. Вот и «беретта» – на прежнем месте. Я тут же проверил оружие и убедился, что с зарядом все в порядке.

– Мама, – прошептал я, – берегись.

А затем я пошел ее искать.