Циклоп протянул руку, сгреб Ахмеда, и правая голова проглотила его, даже не жуя.

— Вы должны меня извинить, — заметила левая голова. — Кажется, у меня сейчас будет отрыжка. — Мгновение спустя обе головы именно это и сделали. — Да, пожалуй, это была не самая сытная еда, верно? Завтра вечером надо будет съесть кого-нибудь посущественнее.

С этими словами циклоп с треском опустил клетку на место. Он развернулся и снова неспешно скрылся из виду, напевая очередную песню, где рефреном повторялись слова «Душою я в Месопотамии».

Причитания Джафара разорвали тишину, повисшую меж оставшимися:

— Ахмед погиб! Какой это был мальчик — бедокурил порой, но ум его более чем искупал манеру вечно отпускать замечания; то есть когда эти замечания сами по себе не творили бед. А эта вечная, выводящая из себя улыбка… — Старый слуга опять заголосил, возможно, чтобы снова вызвать в себе неподдельную, прямодушную скорбь, безо всех этих мелких оговорок. — Кроме того, он был слишком молод для такой кончины!

— Твоя забота обо мне очень трогательна, — отозвался Ахмед, выходя из-за спин; улыбка его, как всегда, была на месте. — Я вспомню об этом, когда слугам в очередной раз будут прибавлять жалованье.

— Ахмед? — изумленно вскричал Синдбад Мореход. — Но как же ты спасся?

— Не надо благодарить меня, — вклинился в разговор Малабала. — Ибо я уверен, что вы вскоре захотите это сделать, если еще не сделали, когда обнаружите, какова судьба мальчика на самом деле. — Маг досадливо вздохнул. — Это мерзкое заклятие речи вынуждает меня угадывать, что вы скажете в следующий момент; очень коварная штука! Но уж насчет того, что сделает дальше циклоп, мне гадать было не нужно, и я быстренько произнес заклинание, заставившее его думать, что он съел одного из нас, тогда как в действительности он проглотил пустой воздух!

— И вы совершенно одурачили циклопа! — воскликнул старший Синдбад.

— Нам больше не грозит опасность быть съеденными? — спросил Джафар, в дрожащем голосе которого нотки отчаяния сменились надеждой.

— Кто и что — демоны? — задал вопрос Шрам, не обращаясь ни к кому в отдельности.

— Совершенно, — ответил Малабала на один из множества обращенных к нему вопросов. — Я полагаю, что, если нам удастся обманывать циклопа достаточно долго, мы сумеем составить план, как сбежать отсюда целыми и невредимыми.

— Блестяще! — обратился к магу торговец. — Ваше хитроумие вдохновляет всех нас!

— Я чувствую себя достаточно вдохновленным, чтобы еще немного попилить, — заметил Кинжал куда беззаботнее, чем в недавней беседе с циклопом. — Что скажешь, Шрам?

— Но ведьма по-прежнему в пещере. — Другой разбойник потряс головой, чтобы вытряхнуть из нее эти докучливые мысли, а может, и все мысли вообще. — Шрам будет резать! — заявил он уже намного решительнее.

— А кстати, насчет резать, — учтиво продолжил Кинжал. — Прежде чем снова чиркать ножом по веревке, мне нужно разобраться с одним небольшим дельцем. — Я заметил, однако, что, говоря, будто еще не идет пилить канат, нож он все-таки достал. И еще я заметил, что он направляется прямиком ко мне.

Подойдя, он улыбнулся — это почему-то заставило меня трепетать больше, чем если бы он угрожал, словно негодяй собрался вырвать из моей груди сердце не потому, что пришел в ярость, а потому, что ему просто нравится проделывать подобное.

Он остановился всего в нескольких дюймах от меня, так близко, что я мог бы пересчитать волоски, растущие в нижней части его татуировки.

— Дорогой мой носильщик, — обратился он ко мне, — пока мы разбирались с циклопом, ты совершил одну небольшую ошибку. Теперь я понимаю, что, когда человек думает, будто он скоро умрет, он может натворить такого, о чем потом будет жалеть.

Значит, сообразил я, этот тип, возможно, не собирается меня убивать? Я обдумывал, опасно или нет будет снова начать дышать.

— Я также полагаю, что неразумно было бы убить тебя, во всяком случае, в данный момент, — заявил Кинжал. Я сделал вдох. — Думаю, неразумно убивать кого бы то ни было из вас, — продолжал злодей, — пока мы не выпутаемся из этой неприятной ситуации. — Он поднес левую ладонь к моим глазам и очень медленно провел острием ножа по ее тыльной стороне. Показалась крохотная капелька крови. — А потом? — как бы ненароком заметил он, будто кровь, стекающая по его руке, была самым обычным делом. — Что ж, может, я и не стану убивать тебя, поскольку ты мне можешь еще понадобиться. Но что может помешать мне отрезать тебе, — Кинжал коротко, резко рубанул ножом в мою сторону, — кое-какие интересные детали?

Я не смог сдержаться, чтобы не повторить вслед за ним:

— Интересные?

Ухмылка головореза лишь сделалась еще шире:

— Интересные для меня. У тебя будет совсем другое ощущение. Ты, надо полагать, даже и не догадываешься, о каких именно деталях я говорю?

Я поймал себя на том, что думаю об этих самых деталях и о том, что их потеря будет означать для меня. Противно было сознавать, что именно этого и хотел добиться Кинжал и что вся его речь и поступки были направлены как раз на то, чтобы запугать меня. Мне потребовались все остатки силы воли, чтобы не прикрыть некоторые из этих самых предполагаемых «деталей» обеими руками.

— Но я должен снова вернуться к работе, — заключил Кинжал, поворачиваясь ко мне спиной. — Рука моя должна оставаться твердой, а мышцы — сильными. Мы ведь не хотим, чтобы нож соскользнул, верно?

Он отвернулся, прежде чем я смог отчаянно замотать головой, но я все равно ею замотал. Кинжал ясно обозначил, какой у меня есть выбор: либо держаться подальше от паланкина, либо познакомиться с его ножом. Похоже, что прекрасная Фатима будет для меня потеряна в обоих случаях.

В это мгновение всякая надежда должна была умереть во мне. Вместо этого я пообещал себе, что в следующий раз, когда приближусь к ней, то заговорю с Фатимой как-нибудь поосторожнее или уж по крайней мере так, чтобы она не закричала. Не спрашивайте меня, откуда я знал, что мне представится такая возможность. Наверное, я начинал наконец верить в идею торговца насчет судьбы.

— Но мы должны как можно скорее выбраться отсюда, — обратился Кинжал к остальным, снова принимаясь пилить ножом канат. — Эти недавние события лишь укрепили мою уверенность в этом.

Судя по бормотанию, похоже было, что, во всяком случае, по этому поводу все с ним полностью согласны.

— Так что, торговец, продолжай свою сказку, да сделай ее поинтереснее. — Он указал кончиком ножа на темнеющее вечернее небо. — Потому как, боюсь, если мы уснем прежде, чем сумеем удрать, то можем проснуться у монстра в желудке!

— О, конечно, — отозвался купец, кажется, удивленный, что снова оказался в центре внимания. — Так на чем я остановился?

— Вы съели фигу, — услужливо, но отрывисто вставил Джафар. — Точнее, семь фиг.

— Ах да, — снова начал рассказ Синдбад. — И это были сочнейшие из фруктов. Но даже самые незначительные поступки могут иметь большие последствия. Так что, съев эти семь прекрасных плодов после того, как целыми днями не позволял себе ничего существенного, я ощутил легкую слабость в желудке, а потом уже и не легкую и понял, что фиги не задержатся у меня в животе надолго, но вскоре покинут его, чтобы вернуться в родную почву.

Одобрительный ропот собравшейся вокруг торговца публики свидетельствовал о том, что всем когда-то в жизни приходилось сталкиваться с подобным поведением желудка в сходных обстоятельствах.

— И вот, — продолжал старший Синдбад, — я решил, что надо подчиниться зову естества, и должен признаться, что, к стыду моему, хотя меня и окружали всего лишь фиги, но все же это были разумные фиги, и я до некоторой степени не решался справлять столь интимную нужду перед существами пусть даже настолько странными, как они.

И снова ответом торговцу было одобрительное бормотание. В этот миг я должен был признать, что мой пухлый благодетель и в самом деле великий рассказчик, раз он сумел увлечь свою публику даже такой темой, как эта!

— Вышло так, — снова заговорил Синдбад, — что я отыскал местечко между рядами деревьев, что-то вроде холма из остатков гниющих плодов и листьев и, возможно, судя по характерному запаху, останков каких-нибудь лесных животных. Это казалось наиболее подходящим местом, чтобы внести туда и свою скромную лепту, и этим я и занялся.

Торговец снова умолк на мгновение, и, как я теперь понимал, эта манера означала, что в следующей части его повествования все откроется.

— Однако, — продолжил он, когда миновал миг драматического молчания, — не успел я даже толком начать, как откуда-то поблизости меня окликнул новый голос.

«Я был бы вам весьма признателен, — сказал этот новый голос, — если бы вы смогли найти другое место для отправления ваших естественных потребностей».

Торговец всплеснул руками, словно был в этот миг так же изумлен, как тогда, когда впервые услышал таинственный голос.

— И тут, — снова возобновил он рассказ, — я понял, что голос этот исходит не откуда-то со стороны, не от фиговых деревьев или еще откуда-нибудь сверху, но прямо у меня из-под ног, из того самого места, где я собрался было удобрить почву.

Можете себе представить мое изумление при этом новом открытии. Удивление мое было столь велико, что я совершенно забыл про беспокоивший меня желудок. И оно возросло десятикратно, когда я отступил на шаг от гниющей кучи и, присмотревшись, увидел пару темно-карих глаз, глядящих на меня из листьев и сора.

При этих словах Шрам вовсе перестал пилить, уставился на торговца и смог снова взяться за дело лишь после нескольких пинков от своего коллеги.

— Продолжай, прошу тебя, — обратился к рассказчику Кинжал, — ты уже заставил нас окончательно проснуться.

Счастливый Синдбад кивнул, собственный рассказ до того увлек его, что он и помыслить не мог ни о чем ином, кроме как довести повествование до конца.

— Я немедленно поприветствовал это несчастное создание и спросил его, как он оказался погребенным под компостом.

«Увы, если бы это было так! — возвестил открывшийся под глазами рот. — Боюсь, что я не похоронен под ним, ибо это я сам и стал компостом!»

«На какое же магическое существо я опять набрел?» — вскричал я в ответ.

«Во мне нет магии, кроме той, что я нашел в этой проклятой долине, — ответил рот. — Ибо я был некогда человеком, как и ты, пока не начал есть фиги».

Мужественный Синдбад умолк на миг и обхватил живот, прежде чем продолжить.

«Фиги?» — переспросил я, и неприятные ощущения в моем желудке проснулись с новой силой.

«Да, — ответил голос, словно вознамерившись подтвердить худшие из моих опасений, — много, много фиг, потому что, съев одну, ты чувствуешь, что должен съесть их все! — Тут тихий голос возвысился в отчаянии. — Теперь ты видишь, к чему привело меня обжорство!»

«Ты съел очень много фиг?» — спросил я, надеясь в глубине души, что «очень много» — не значит «семь».

«Конечно, — ответил мне голос из кучи, — сначала я съел всего несколько. Но в этом гибельном месте больше нечего есть. — Несчастное создание умолкло и издало тихий стон. — И, увы, к своему великому несчастью, выяснилось, что диета, состоящая из одних лишь фиг, невероятно убыстряет пищеварение».

Я кивнул в ответ на замечание существа, поскольку ощущал это самое убыстрение на себе.

«И вскоре, — продолжал голос, — оказалось, что я ем все больше и больше, чтобы возместить то, что из меня выходило, и что все это выходит все быстрее и быстрее, так что фиги проскакивали через мой организм скорее, чем я успевал поедать их. И в то же самое время я почувствовал, что тело мое как-то размягчается, а мышцы слабеют. И чем больше я ел, тем мягче становился! — Тут голос умолк, вместо слов раздались громкие, мучительные рыдания. Наконец существо со всхлипом вздохнуло и смогло продолжать: — И тогда я понял, хотя и слишком поздно, что эта фиговая диета изменяла меня, пока я не превратился в продукт своего собственного пищеварения».

«Воистину ужасная судьба», — сказал я с искренним состраданием.

«Когда-то я был благородным воином, — с готовностью согласился со мной печальный голос. — Теперь я всего лишь зловонная куча».

Тут торговец Синдбад снова замолчал, и я бы сказал, что в данном случае пауза возникла не ради драматического эффекта, а потому, что он вновь переживал неподдельный ужас, вызванный судьбой того человека.

— Должно быть, действительно страшный способ умереть, — задумчиво сказал я, чтобы нарушить молчание.

— Но очень часто встречающийся, — тут же добавил Ахмед.

Наши слова, похоже, вернули старшего Синдбада к его рассказу, поскольку он откашлялся и снова заговорил:

— Такое же будущее ждало и меня, останься я в этой долине. Лишь теперь я осознал последствия своих поступков. Ибо из разговора с той кучей, которая была человеком, я понял, что эти фиги вели речь не столько о том, чтобы погибнуть самим, сколько о возможности навеки сохранить свой род. Поскольку это существо, бывшее когда-то человеком, съело великое множество фиг и, в свою очередь, превратилось в жирный плодородный компост, которым смогут теперь питаться фиговые деревья.

— Непостижимы пути судьбы, — вставил Джафар.

— Да, — согласился его хозяин, — но я сразу решил, что эта судьба не станет моей. Поэтому я спросил кучу передо мною, нет ли у нее каких-нибудь желаний, пока я не покинул это место как можно скорее.

«Знаете, — ответила куча, чуть поразмыслив, — я бы не возражал против одной-двух фиг. Они в самом деле очень вкусные».

И вот я торопливо нарвал столько фиг, сколько смог, стараясь не слушать их мольбы. Потом положил с полдюжины плодов у самых губ кучи и быстро распрощался.

Содрогнувшись, Синдбад продолжил:

— Но фиги не собирались так просто отпускать меня. «Фиги — самая энергетическая пища!» — взывали они. И: «Фиги так удобны в переноске! Их легко нести в тюрбане, в халате или в сумке!» И даже: «А ты уже съел сегодня свою фигу?» И единственное, о чем я мог думать, — это об их сочной сладости и о том, как приятно, когда она отправляется из твоего рта в желудок. — Даже теперь, рассказывая об этом, торговец сглотнул, поглощенный воспоминаниями.

— Счастье, что за время пребывания у каннибалов я напрактиковался не обращать внимания на требования желудка, и этот урок укрепил мою решимость в тот миг, и таким образом я смог спастись. Но пока я убегал, рот мой все же был полон слюны.

И с этими словами торговец отыскал один из наших бурдюков с водой и жадно напился.

— Воистину это удивительная история! — восторженно воскликнул я. — Столь же чудесная, как и все, что вы рассказывали прежде.

— Ах, — ответил мой старший тезка в промежутке между глотками, — но она еще не окончена.

— И то, что случилось потом, — доверительно поведал Ахмед, — было еще ужаснее всего прежнего.

Тут уж и Кинжал, и Шрам остановились и уставились на нас.

— Ну, в этакое, — сказал более разговорчивый из двоих, — даже мне верится с трудом.

Джафар прочистил горло.

— Я думаю, то, что последует дальше, не слишком важно.

— Вот как? — оскорбленно возразил Синдбад. — Но что же именно последует…

— Рассказ о том, как вы снова из нищего стали богаче прежнего, — без особого энтузиазма заметил Джафар. — Боюсь, те части ваших повествований, которые служат к вашей выгоде, не входят в планы того, кто заставляет все эти приключения повторяться. Так что мы можем лишь бегло упомянуть про то, как вы познакомили с седлами королевство, в котором все ездили верхом без них, и как это принесло вам славу и благосклонность короля, так что он устроил вам свадьбу с красавицей, и что вы с этой женщиной счастливо жили несколько месяцев.

— Но я обожаю рассказывать об этом своим уважаемым гостям! — запротестовал Синдбад. — Это одна из моих любимейших историй!

— Воистину так, — признал Джафар. — Та самая история, при помощи которой вам обычно удавалось усыпить ваших уважаемых гостей. Теперь перейдем к сущности конфликта.

— Хорошо, — вздохнул в ответ торговец.

Но прежде чем он успел начать, его перебил другой голос.

— Настоящий конфликт — здесь! — заявил глубокий бас.

Но ночь была безлунная, и небо за пределами нашей тюрьмы так потемнело, что мы не могли разглядеть обладателя этого голоса.

Шрам метнулся к костру и схватил догорающую с одного конца палку. Вернувшись к решетке, он просунул горящую головешку между прутьями. Огонь осветил пространство вокруг нашей тюрьмы, и мы увидели циклопа, стоящего в нескольких шагах от нее. Обе его головы улыбались.

Но ведь слишком рано для возвращения монстра! Он же должен спать! Мы еще не выработали до конца план!

— Оказалось, что я проголодался сильнее, чем мне казалось, — мило сообщила левая голова.

— Да, — присоединилась к ней правая. — И сейчас как раз пора перекусить на ночь.

— Сначала, конечно, — добавила левая голова, — я вас поразвлекаю.