Вот, на странице 44: «Универсальное заклинание для изготовления приворотного зелья». К моему удивлению, это оказалось самое простое заклинание во всем «Курсе». Самые обычные ингредиенты и очень несложные движения. С другой стороны, это и понятно: что может быть естественнее любви? Я пробежал глазами перечень необходимых составных частей: свежая вода, зеленые листья, полевые цветы, несколько сухих веточек — развести огонь. Чтобы мне никто не мешал, я отошел к самому краю поляны и еще раз перечел список. Кое–чего не хватало. Я быстро сбегал за Катбертом.
— Ты что собираешься делать? — подозрительно спросил меч, когда я вытащил его на свет божий.
Я заверил его, что ничего жестокого и противного природе. Просто мне нужно отрезать у себя прядь волос.
— Значит, меня теперь используют для стрижки? — Катберту явно не понравилась его новая роль.
— А не думаешь ли ты, что для этих целей больше подошли бы волшебные ножницы?
В ответ я поинтересовался, не предпочтет ли он, например, пустить кому–нибудь кровь.
— Как ты, однако, оброс! Особенно за ушами! — невпопад ответил Катберт. — Может, здесь тоже подрезать немного? И на макушке…
Я отложил присмиревший меч в сторону и стал готовиться к заклинанию. Сначала развести огонь, потом сжечь листик и полевой цветок, потом побрызгать на пламя водой. Все это я проделал, разумеется, с надлежащими словами. Теперь настал черед локона. Против моих ожиданий, Катберт больше не капризничал, не ныл, например, что мои жирные волосы затупят его лезвие. Разве что тихонько хныкал, пока я резал. Локон полетел в огонь, и пламя стало голубым. Теперь оставалось только произнести заключительные слова. Но тут–то меня и сбили.
В кустах что–то зашуршало. Что бы это могло быть? Неужели путешественница из Вушты? Я затаил дыхание. Но ведь не могло же заклинание сработать раньше, чем я его закончил!
— Смотрите–ка, кто здесь! — раздался явно мужской голос.
— Ага! — глуповато поддакнул второй.
Я догадался, кто это, еще до того, как почувствовал у своего горла нож. Урод, Мерзавец и Паразит — представители Гильдии Учеников Вушты, во всей красе!
— Ты думал, что сможешь удрать от нас в Восточные Королевства? — издевательски поинтересовался Урод, вылезая из кустов. — Как глупо с твоей стороны! Тем более что все сроки, которые мы тебе дали, давно истекли.
— Ага! — подтвердил глуповатый Мерзавец. — Давно!
Нож Паразита был плотно прижат к моему горлу.
— Э–э… — сказал я. Совершенно забыл об этой троице и об их требовании излечить волшебников до захода солнца. Срок действительно истек еще вчера вечером. Мне, правда, казалось, что моя забывчивость простительна, если принять во внимание все, что случилось с тех пор, как мы виделись с учениками в последний раз. Может быть, все же удастся договориться? Их невероятная настойчивость, надо сказать, произвела на меня впечатление. Их бы упрямство — да в мирных целях! Это я в последние месяцы только и делал, что ухаживал за чихавшим учителем, а они–то, должно быть, неустанно занимались, практиковались в магии. Помирившись с ними на время, я приобрел бы прекрасных союзников!
— Да уж, — сказал я. — Значит, все это время вы преследовали меня? Но здесь не безопасная Вушта. В этих странных землях каждую секунду рискуешь жизнью. Не кажется ли вам, что при таких обстоятельствах следует забыть маленькие разногласия и объединиться на благо Вушты и всего наземного мира?
— Так ты, значит, упрямый? — прорычал Урод. — Что ж, можно и забыть, после того как Паразит оставит на тебе метку своим ножичком. Но помни: есть выход получше! — Он лучезарно улыбнулся. — Наша забывчивость стоит всего–навсего тысячу триста золотых.
— Тысячу триста? — выпалил я. Цены растут!
— А–а… — вдруг подал голос Мерзавец.
— Разве я сказал: тысяча триста? — Урод замахал руками. — Извини, оговорился! Я хотел сказать: тысяча четыреста.
— Тысяча четыреста? — взорвался я. — Да где же…
— А–а..! — снова проговорил Мерзавец, указывая рукой за плечо Урода.
— Погоди! — отрезал тот. — Я сейчас занят. — Он с приятной улыбкой кивнул мне. — Ты хотел спросить, где же ты возьмешь эти тысячу четыреста пятьдесят золотых? Но ведь ты как–никак ученик волшебника. Что–нибудь придумаешь!
— Да уж, — ответил я. Мирные переговоры ни к чему не привели. Я отдавал должное цельности и настойчивости моих собеседников в достижении поставленной цели и все еще надеялся, что их таланты послужат общему делу. Но как мне убедить их перейти на нашу сторону?
— У меня нет золота, — ответил я ухмылявшемуся Уроду. — И средства излечить ваших наставников тоже нет. Но если вы останетесь со мной и поможете мне здесь, в Восточных Королевствах, то, уверяю вас, увидите много чудес. И, кто знает, может быть, мы и найдем здесь средство от болезни. Не говоря уже о золоте.
— Остаться? — сказал Урод. — Конечно останемся. Далеко не пойдем. Тот, кто нам нужен, здесь, рядом.
— Ага, — поспешно согласился Мерзавец. — Но послушай, Урод…
— Не сейчас, Мерзавец! Ты мне все время мешаешь! — Урод опять повернулся ко мне и печально произнес: — Бедняга Вунтвор! Нам стыдно за тебя: у тебя нет ни золота, ни лекарства. А сейчас, чтобы ты навсегда нас запомнил, пора дать слово Паразиту. Вдруг ты все–таки сообразишь, как достать тысячу пятьсот золо…
Урод внезапно замолк, и физиономия у него вытянулась.
— Паразит, это ты?
Но дружок Урода все еще держал свой ножичек у моего горла. Урод стоял спиной к кустам. Он пошарил рукой за спиной.
— Мерзавец, ты?
— Ага! — отозвался придурковатый Мерзавец. — Это единорог.
— Конечно, это я, — раздался чудесный глубокий голос. — И уверяю вас, более удивительного и страшного зверя вы еще не встречали. А теперь соблаговолите выйти на середину поляны, чтобы нам было лучше вас видно.
Урод и Мерзавец соблаговолили. Единорог последовал за ними, упираясь рогом в спину Урода. Паразит убрал нож от моего горла и не очень уверенно протянул руку к единорогу.
— Даже и не думай, — посоветовал тот, — если, конечно, не хочешь сделаться фрагментом живописного панно. — Великолепное животное фыркнуло, и звук этот напоминал нежный перезвон колокольчиков. — Знаешь, бывают такие панно, изображающие реки крови, несчастных, корчащихся в предсмертных муках, и победоносного единорога с сияющим золотым рогом, красиво обрызганным кровью? Вам наверняка случалось видеть на гобеленах.
— Но вы нас не так поняли! — заюлил Урод. — В конце концов мы просто бедные ученики, такие же как Вунтвор. Мы просто хотели побеседовать.
— Видимо, вы беседуете с помощью ножей? — Чудесное создание легонько топнуло ногой. — Ну что ж, а я иногда использую в разговоре свой невероятно острый, сверкающий золотой рог!
Урод вымученно улыбнулся:
— Паразит, почему бы тебе не убрать ножик?
Паразит послушно спрятал нож.
— Мы просто обсуждали, как бы Вунтвору достать для нас тысячу пятьсот пятьдесят золотых.
— Мне кажется, сейчас уместнее было бы обсудить, где вы желаете быть похоронены, — возразил единорог.
— Э–э… Всего доброго! — сказал Мерзавец, и они с Паразитом скрылись в кустах.
— Подождите меня! — Урод припустил от единорога с невероятной скоростью, однако успел крикнуть: — Помни: тысяча шестьсот золотых… — И тоже скрылся в кустах.
Я сказал единорогу, что просто не знаю, как его благодарить.
— У меня есть идея на этот счет, — ответило это неподражаемое создание. — Моя голова сильно отяжелела после того, как я попугал этих молодых людей.
— Да уж, — ответил я. — Может быть, позже. К сожалению, негодяи прервали меня на середине заклинания.
— Колдовство? — фыркнул единорог. — Разве во мне недостаточно волшебства?
Я принес свои извинения. Единорог побрел к лагерю, несчастное мифическое животное с разбитым сердцем.
Но как же с моим заклинанием? Огонь уже погас. Осталось всего лишь несколько жалких угольков. А ведь я был так близок к успеху! Все выполнил, кроме самого последнего. Что же теперь делать?
Кто–то из спящих зашевелился, и раздалось сдавленное: «Проклятие!» Моя стычка с учениками, должно быть, разбудила некоторых моих товарищей. Сейчас кто–нибудь из них явится. Это облегчает мне выбор. Так как нет никакой возможности начать заклинание сначала, мне остается лишь поскорее его закончить. Я побросал оставшиеся ветки в догоревший костер и дул на угольки, пока языки пламени не начали лизать сухую древесину. Оставалось быстренько произнести нужные слова и надеяться на лучшее. Но пламя теперь было не голубым, как полагалось, а ярко–желтым. Ну, это мы поправим. Я потянулся к Катберту.
— Ну что еще? — насторожился меч. — Меня не обманешь! Я слышал угрозы.
— Уверяю тебя: мы здесь одни! Мне просто нужно отрезать еще одну прядь волос.
— Опять стрижка? — возмутился Катберт. — Это что, теперь будет моей постоянной обязанностью? Знаешь ли, подобные занятия могут испортить репутацию порядочному мечу. Я так и слышу, как другие волшебные мечи издеваются: «Ну что, Катберт, как дела? Все стрижешь?» Какой стыд!
Не обращая внимания на капризы Катберта, я отрезал еще одну прядь волос.
— Я ведь тоже люблю помечтать! — разглагольствовал он, пока я занимался делом. — Все эти путешествия! Это так утомительно, особенно если твой хозяин не дает тебе спокойно полежать в ножнах. Как бы мне хотелось обрести тихую пристань, вдали от этой мясорубки! Висеть себе на какой–нибудь теплой стенке, наполовину вынутым из ножен, так, чтобы я мог наблюдать, как другие суетятся вокруг. Но нет! Я вынужден вести бродячую жизнь и следовать за своим хозяином, участвовать в кровопролитных…
Не дожидаясь, пока Катберт договорит, я засунул его обратно в ножны. Надо было сосредоточиться. Я в последний раз заглянул к книгу:
«Самое важное — последний шаг. Возьмите свой только что срезанный локон, бросьте его в огонь и скажите слова, указанные ниже. Произнося их, вызовите у себя в памяти образ возлюбленной, которой вы хотите внушить ответное чувство. Дым от вашего костра долетит до нее, где бы она ни была. Мы еще раз подчеркиваем: сосредоточьтесь на ее образе, потому что действенность заклинания зависит и от ваших мыслей».
Я бросил прядь волос в огонь, и пламя опять стало голубым.
— Нори, — прошептал я и начал произносить заклинание.
— Проклятие! — послышалось со стороны лагеря.
— Пусти меня! — кричал Снаркс. — А не то на завтрак у нас будет жаркое из Домового!
— По моему глупому разумению, — заметил Льстивый, — этот малыш совершенно прав.
Потом все загалдели разом. Я снова обернулся к костру, но пламя уже погасло. Теперь оставалось надеяться, что мое заклинание сработало раньше, чем меня прервали. Голоса из лагеря становились все громче и громче. Кажется, кричали и мои спутники, и Семь Других Гномов. Надо было срочно пойти туда и утихомирить их.
— Ну! — сказал я, подойдя к лагерю.
— Вунтвор! — заорали они все разом и вдруг все разом замолчали. Это было более чем странно. Может, они наконец признали меня главным? Но почему они на меня так странно смотрят?