Карл Оукли, сидя в кресле Эрла, четвертый раз слушал магнитофонную запись разговора. Издалека доносился голос Ороско, он говорил по телефону. Фрэнки Адамс сидел у дальней стены комнаты и болезненно покашливал: горло саднило от пятидесяти сигарет, выкуренных за последние восемь часов.

Из магнитофона послышался щелчок, и голос — невероятно похожий на хриплый голос Коннистона — произнес:

— Да?

— Коннистон?

— Да.

— Вы знаете, кто это говорит?

— Да.

— О’кей. Подождите минуту.

Вскоре послышался голос Терри:

— Папа, они велели мне ответить на вопросы: что я сказала, когда ты подарил мне пруд для купания, и как ты меня обычно называешь? Я тогда сказала: «А где крокодил?», а называешь ты меня «бэби», хотя много раз я просила этого не делать. Еще они велели передать, что не причинили мне вреда, и это правда, но здесь темно и просто ужасно, и, пожалуйста, освободи меня отсюда. Они не…

Щелчок, затем спокойный голос похитителя:

— Остальное вам слушать не нужно. Вы убедились, что она жива?

— Я убедился только в том, что она была жива, когда вы сделали эту запись, — жестко проговорил Коннистон-Адамс. — Слушайте меня. Вы знаете, что я очень богатый человек? Если…

— Я очень даже это знаю, мистер Коннистон. — В голосе звучала издевка. Даже при четвертом прослушивании Оукли опять вскипел от ярости.

Голос Коннистона-Адамса продолжал:

— Я готов истратить все до последнего цента, чтобы найти вас и отомстить. Куда бы вы ни уехали, что бы ни сделали. Мои люди вас найдут. И суда с добродушным судьей не будет. Только вы и я. Умирать вы будете медленно и мучительно.

— Конечно, мистер Коннистон. Но это ничего не изменит. Вы платите — мы ее отпускаем. Иначе можете с ней проститься. Деньги приготовили?

Наступила пауза, и Оукли мрачно улыбнулся. Адамс очень хорошо сыграл. Он выждал время и сказал с неохотой, как бы уступая давлению:

— Да. В небольших купюрах без пометок.

— Прекрасно. Теперь я скажу, что сделать с деньгами. Уложите их в маленький старый чемодан, неприметный, чтобы на него не обратили внимания на автобусной станции. Завтра в шесть утра положите чемодан на сиденье машины рядом с собою и выезжайте на шоссе. Проехав через Соноиту, сверните на боковую дорогу мимо Элчина и Канело, к Патагонии. По грунтовой дороге поезжайте к югу от Патагонии, к Харшоу и Уошингтон-кэмп. Вы знаете, где это?

— Я бывал там.

— Хорошо. Когда проедете Харшоу, сбавьте скорость до пятнадцати миль в час и сохраняйте эту скорость до самого Уошингтон-кэмп. Правое окно у вас будет опущено, а чемодан рядом с вами на сиденье. Когда увидите, что из леса по краям дороги вам светят зеркальцем в глаза, вы должны выбросить чемодан. Не замедляйте ход и не останавливайтесь. И увеличивать скорость не нужно. В миле или двух после Уошингтон-кэмп вы увидите парк для гуляний у дороги. Может быть, там будут люди, может быть, нет. В любом случае заезжайте в парк и ждите в машине — к вам подойдут. Или Терри, или кто-нибудь, кто скажет, где ее найти. Одна важная деталь. Рассчитайте так, чтобы выехать на дорогу у Уошингтон-кэмп ровно в семь тридцать. Если подъедете к Харшоу раньше, ждите до семи тридцати. При скорости пятнадцать миль в час вы окажетесь в парке около восьми часов. Все поняли?

— Да.

— В какой вы будете машине?

— Белый «кадиллак».

— О’кей. Если в машине будет еще кто-нибудь кроме вас или мы заметим полицейские машины или вертолеты, можете забыть о Терри.

— Понятно. Я не сообщал в полицию.

— Правильно сделали.

На фоне голоса похитителя Оукли услышал отдаленный шум пролетевшего реактивного самолета, похоже было на рвущуюся материю. Похититель продолжал:

— Возможно, в парке вам придется немного подождать. Не нужно нервничать. Мы проверим деньги, и если все о’кей, кто-нибудь к вам подойдет. Раньше чем через два часа не начинайте психовать. Вы получите свою дочь обратно, если не потеряете голову.

Щелчок.

Оукли выключил магнитофон. У противоположного конца стола стоял Ороско.

— Удалось проследить, откуда звонили? — спросил Оукли.

— Они еще занимаются этим.

— Что-то долго занимаются.

— Я как раз собирался перезвонить и выяснить, — сказал Ороско. — Но я одного не могу понять…

— Вы о чем?

— В этом районе нет телефонов-автоматов. А какой же похититель воспользуется частным телефоном?

— Но это мог быть междугородный звонок. С прямым набором из автомата.

— Тогда был бы слышен звон падающих монет и голос оператора, сообщающий, сколько нужно платить.

Оукли нахмурился.

— Это верно. К чему вы клоните?

— Не знаю. Странно, вот и все.

Оукли зажег одну из сигар, принадлежавших Эрлу, и сказал недовольным тоном:

— Мне все это не нравится. Похоже, его не волновало, сможем мы засечь этот звонок или нет. Говорил он довольно долго и даже не удосужился сказать нам, чтобы не выслеживали его телефон.

— Да… — протянул Ороско.

Зазвонил телефон. Оукли схватил трубку и рявкнул в нее, но тут же выражение его лица изменилось, и он передал трубку Ороско. Тот, коротко переговорив, повернулся к Оукли.

— Компьютер не зарегистрировал звонка по этому номеру.

— Они все с ума сошли. Эти дурацкие компьютеры…

— Нет. Погодите, Карл. Это мог быть звонок «перехватом».

— Что?

— Они могли присоединить телефон где-то прямо к проводу. Обычно это делается только для подслушивания. Но столь же легко подсоединить и двусторонний телефон где-нибудь на линии. Телефонисты регулярно так делают, если после устранения повреждения на линии им нужно сообщить об этом в контору. С телефона линейного мастера можно звонить куда угодно, а компьютер это не регистрирует, потому что у подсоединенного телефона нет своего номера. Понятно?

Фрэнки Адамс сухо проговорил:

— Это прекрасно. Великое открытие. Сейчас достаточно осмотреть все телефонные провода в окрестностях и найти место с дырками в изоляции. Давайте похлопаем этому человеку, ребята.

Не удостоив Адамса ответом, Ороско перемотал ленту на начало.

— Во сколько был звонок? — спросил он.

— В двенадцать тридцать восемь, — сказал Оукли.

Слушая запись, Ороско держал себя за запястье, будто считал пульс. Никто не шелохнулся до конца диалога.

— Шесть минут. Значит, он пролетал там около двенадцати сорока четырех.

У Оукли расширились глаза.

— Конечно. Реактивный самолет.

— О чем вы говорите? — недоуменно спросил Адамс.

— Возможно, — продолжал Ороско, — это был частный самолет или коммерческий авиалайнер. Но скорее всего, один из военных самолетов с базы Дэвис Монтан в Таксоне. Вряд ли они дадут информацию о полетах нам, но я знаю одного человека в полиции Таксона, который у меня в долгу. Ему они скажут.

— Вот и займитесь этим, — сказал Оукли.

— Может, объясните мне? — снова подал голос Фрэнки Адамс.

— Очень просто. Реактивный самолет пролетел над похитителем приблизительно в двенадцать сорок четыре. Если нам удастся узнать, какие самолеты были в воздухе в это время и над какими местами, мы сможем приблизительно определить, откуда звонили.

— Не очень-то надежный путь.

— Другого у нас нет. Воспользуемся этим.

— А может, лучше поставить людей вдоль дороги, где вы должны бросить деньги?

— А если их заметят? — скривился Оукли.

— Ну самолет. Вертолет. Воздушный шар.

— Они не зря выбрали именно эту дорогу. Это узкая грунтовая дорога, которая петляет в лесу. Сверху ее вообще не видно — деревья мешают. А чтобы наблюдать за дорогой с поверхности, пришлось бы расставить целую армию, потому что там нигде нет прямого участка длиннее ста ярдов. Она карабкается на холмы и ныряет в каньоны…

— Надо отдать им должное, выбрали они хорошо, — заметил Адамс.

Оукли только хмыкнул. Ороско сказал:

— Нам позвонят. Я только что говорил с человеком в Ногалесе по поводу чемодана.

— Зачем? У нас есть чемоданы.

— Электроника может пригодиться, радиомаяк в чемодане ничуть не помешает.

— Радиомаяк?

Ороско мрачно улыбнулся.

— Это вроде тех штучек из шпионских фильмов. Испускает радиосигнал. При помощи направленной антенны можно следить за передвижением чемодана. Может быть, так мы и выследим их, когда они вернут нам Терри.

— Стоит попробовать. Но эти типы, похоже, ошибок не делают.

— Да, они могут сразу избавиться от чемодана. Но попытку сделать надо. Мы ничего не теряем, кроме стоимости этого устройства. Сегодня привезут. Я просил поскорее.

Зазвонил телефон, ответил Ороско. Разговор был короткий.

— Проклятая авиация!

— Не хотят ничего говорить о полетах, — догадался Оукли.

— Секретная информация. — Ороско возмущенно тряхнул головой. — Дерьмо. Если бы у нас было больше влияния, мы добились бы от них информации.

— Я знаю двух генералов в Вашингтоне. Может быть, удастся через них. — Оукли сел к телефону и начал звонить. У него ушло на это минут двадцать, после чего он с раздосадованным видом откинулся на спинку кресла. — Они ушли до завтра. Позвонят утром.

— Долго ждать, — отозвался Ороско.

Адамс неуверенно проговорил:

— На ленте, которую похититель прокрутил по телефону… Терри пожаловалась на темноту. Темно, она сказала. Не означает ли это, что ей завязали глаза?

— Очень надеюсь, что да, — пробормотал Оукли. Недовольный ответом, Адамс медленно вышел из комнаты, ноздри у него раздувались, руки были сжаты в кулаки.

Оукли поднялся и подошел к окну. Ороско сказал:

— Теперь, когда Коннистон мертв, что будет с притязаниями местных мексиканцев на землю?

— Не знаю, — рассеянно ответил Оукли.

— Они не откажутся от своих требований. Когда завещание будет утверждаться судом, они могут его опротестовать.

— Ну и пусть. Это не моя проблема.

— Но ведь вы его душеприказчик, не так ли?

Оукли повернулся, раздраженно передернул плечами.

— Давайте пока не будем, Диего. Сначала покончим с этим делом.

Взгляд Ороско стал жестким.

— Люди голодают, Карл.

— Пусть продолжают голодать, пока мы не вернем Терри.

— А если мы ее не получим? Я имею в виду — живой.

— Я же сказал. Потом обсудим. Сейчас не нужно.

— О’кей, Карл, — ответил Ороско, помолчав. — Поговорим завтра.