У Митча распухла правая рука. Неуклюже, морщась от боли, он выкатил красную спортивную машину из сарая, чтобы было больше света, но все же тень под приборным щитком мешала ему.

Он лег на спину, пытаясь закоротить проводки, чтобы завести машину, ключ от которой был у Флойда. Руки быстро уставали, приходилось для отдыха опускать их на грудь. Машину он поставил так, чтобы, подняв голову, видеть дверь дома. Время от времени он поглядывал на обеих девушек. Нож он оставил Терри: это отбивало у Билли Джин желание напасть.

Митч не знал, что будет делать дальше. В голове роились смутные планы. Может быть, добраться до небольшого городка на побережье Тихого океана, выбрать неприметное имя, постепенно обзавестись необходимыми документами, ни во что не ввязываться, чтобы у полиции не было оснований интересоваться его отпечатками пальцев…

Сильно заболела спина, и он выбрался из машины. Терри спустилась с крыльца, подошла к нему. Он потянулся всем телом, выгнул спину.

— В чем дело?

— Спина разболелась.

— Мне очень жаль. Я могу чем-нибудь помочь?

Он удивленно уставился на нее.

— Послушай, я похититель, а ты похищенная, забыла?

Она ответила:

— Я тебя уже не боюсь. Если вообще когда-то боялась. Что ты собираешься делать?

— Не знаю, — вздохнул он.

— Ты возьмешь машину и уедешь, конечно. Оставишь меня здесь. Но я не хочу оставаться с ней. — Она искоса взглянула на Билли Джин.

— Я увезу ее отсюда, посажу где-нибудь на автобус.

— Это будет не очень-то умно.

— Почему?

— Если ты оставишь ее на дороге, ее быстро найдут. А когда арестуют, у нее не хватит мозгов, чтобы молчать. Она все расскажет.

— Да, наверно. И что же делать? Убить ее?

— А ты бы смог?

— Нет, — ответил он без колебания. Поморщившись, опять забрался под рулевое колесо и стал ковырять ножом в проводках. Рано или поздно он найдет нужную комбинацию, не так уж много проводков ведет к зажиганию. — Я продолжаю чувствовать Флойда, как мешок с камнями на спине. Я знал, что он не вернется, как только Джорджи умер, но мне не хватило решимости что-то сделать. — Он опять выбрался из машины. — Знаешь, мне не очень-то хочется оставлять тебя здесь.

Ее рот скривился в вялой улыбке.

— Извини, что я для тебя такая обуза. Но все это не я придумала.

— Флойд все рассчитал, — возбужденно заговорил Митч. — Я даже сдаться полицейским не могу. Полицейские верят фактам, а факты все против меня. Двое мертвых, похищение и полмиллиона выкупа, которые сейчас неизвестно где. Меня запрут в камеру и выбросят ключ.

— Ну, это еще не конец света, Митч. Нельзя так легко сдаваться.

— Все предложения, — едко проговорил он, — будут приняты с благодарностью. — Он залез в машину, потянулся к проводкам. Руки сильно дрожали. Было невыносимо жарко.

Слова Терри упали на него холодным душем:

— Давай не будем распускать сопли, Митч. Надо взять себя в руки, поехать за Флойдом и отнять деньги. Он их не заслуживает.

Он стремительно выскочил из машины.

— О чем ты говоришь?

— Поезжай за ним, Митч. Ты ведь знаешь, куда он поехал, правда?

— Флойд? Но он же акула, он меня целиком проглотит.

— Я поеду с тобой. Я помогу.

— Ты?!

— Я поеду с тобой. Возьми меня.

Он молча смотрел на нее. Лицо Терри стало жестким, она опустила глаза.

— Я хочу, чтобы отец думал, что я мертва, хотя бы еще некоторое время. — Он продолжал молчать, ошеломленный, и она попыталась объяснить: — В двух словах этого не скажешь, Митч. Но я хочу преподать ему урок, который он никогда не забудет. Я хочу наказать его за… многое, наверно. Если бы ты был психиатром, ты нашел бы для этого разные названия. Может быть, я невротичка. Но я хочу, чтобы он думал, что я умерла. Я хочу, чтобы он плакал! — Она отвернулась, пряча лицо, тихо проговорила: — Если мы будем убегать достаточно быстро, никто нас не поймает, Митч. Мы сможем отнять деньги у Флойда и скрыться где-нибудь вместе.

Митч пробормотал:

— Я не возьму эти деньги даже с рождественской елки, если под ней будет сидеть Флойд. Он нас в порошок сотрет.

— Нет. Ты что-нибудь придумаешь.

— Я не такой уж умный. Флойд всегда сможет меня перехитрить.

— Нет. — Она решительно повернулась. — Ты очень способный, Митч. Способнее, чем сам о себе думаешь.

— Серьезно?

— Ты же знаешь, что это так. Просто нужно было, чтобы кто-то тебе об этом сказал. Поезжай за Флойдом, — настаивала Терри, — а я буду с тобой.

Он медленно покачал головой, смущенный ее решительностью.

— Черт возьми, а как же она?

— Возьмем ее с собой, хотя бы до границы. Он ведь в Мексику поехал, да?

— Да. — Он повернулся и мрачно посмотрел на Билли Джин. — Ты правда думаешь, что мы сможем это сделать?

— Попробовать-то нужно.

Кивнув, Митч залез в машину, соединил какие-то проводки, и стартер наконец заработал.

Он позвал Билли Джин. Она подошла неторопливо, с наглым видом. Платье у нее было мятое и грязное.

— Садись сзади.

— Это сиденье для детей и собак или для карликов.

— Тогда сядь боком, — сказал Митч. — Или оставить тебя здесь подыхать с голоду?

Билли Джин глянула на Терри.

— Ты вместе с ней что-то придумал?

Митч открыл дверцу.

— Садись.

— Вы двое знаете что-то, чего я не знаю.

— Да, — сказал он. — Мы едем за деньгами. Ты ведь тоже хочешь получить свою долю?

— За Флойдом едете? — изумилась она.

— Почему нет? — он постарался произнести это как можно небрежнее. — Полмиллиона долларов, Билли Джин. Часть принадлежит нам.

— А как же она?

— Поедет с нами. Она не сможет нас выдать, пока мы вместе.

— А почему бы не оставить ее здесь? — сказала Билли Джин, хитро прищурившись. — Здесь она тоже нас выдать не сможет.

Он сухо сказал:

— Спорить я с тобой не буду. Садись в машину или оставайся, мне все равно. Мне больше достанется, если тебя не будет и не придется с тобой делиться. — Он кивнул Терри, подождал, пока она сядет справа на откидное сиденье, потом обошел машину и сел за руль. Захлопнув дверцу, завел мотор, включил скорость.

Недовольно хмыкнув, Билли Джин уселась сзади.

Он быстро выехал из заброшенного города по грунтовой дороге, за машиной тянулся шлейф пыли. Поворачивая иногда голову, Митч видел, что Терри неотрывно смотрит на него.

В пути он сразу почувствовал себя лучше. Впервые за много дней у него появилось чувство уверенности в себе. На мгновение даже возникла мысль, что он может победить Флойда. Вот поразмыслит и придумает что-нибудь.

Они достигли мощеной дороги штата и свернули на запад, к шоссе на Ногалес. Пока еще им не встретилась ни одна машина. Скорость разрешалась здесь шестьдесят миль в час, при семидесяти полиция могла уже вмешаться, если была бы в настроении. Митч, ежеминутно поглядывая в зеркало заднего вида, выжимал восемьдесят пять миль. При такой скорости машина подпрыгивала на каждом бугорке, но Терри сидела совершенно спокойно, полностью доверившись Митчу, и порою легонько поглаживала его по руке. Открытая машина не защищала от ветра, волосы у всех развевались, приходилось щуриться. Митч видел в зеркале, что Билли Джин улыбается с полуоткрытым ртом, отдаваясь ветру. Ему было интересно, что происходит у нее в голове: он знал ее очень мало. Возможно, она была такой простой, какою и казалась. Митч никогда раньше не видел человека столь аморального и столь лишенного обычных человеческих чувств: она была способна на крайнюю жестокость, но каким-то образом жестокость была лишена злобы. В этом отношении она была до жути похожа на Флойда. Оба без малейших колебаний убили бы муху или человека, но лишь в том случае, если бы муха или человек мешали им. Совсем недавно Билли Джин пыталась убить Терри, потому что видела в этом практическую пользу для себя, но какого-либо личного отношения к Терри как к человеку у нее не было.

Когда они приблизились к большой дороге, он снизил скорость до шестидесяти пяти миль в час. Стали появляться машины. Митч отворачивался, когда они проезжали мимо. Наконец, левый поворот на шоссе, которое вело к Ногалесу.

Вблизи города он, повинуясь дорожным знакам, сбавил скорость до пятидесяти, затем до тридцати пяти миль. Поколебавшись, спросил у Терри:

— В твоей сумочке есть деньги?

— Должны быть, если их никто не взял, когда мы были еще там… — Она раскрыла сумочку, достала кошелек. — Деньги на месте. Подумать только.

— Сколько?

— Больше, чем ты можешь подумать, — сказала она с полуулыбкой. — Папаша приучил меня носить побольше наличных в расчете на всякие неожиданности.

Он свернул в боковую улочку.

— Сколько?

Она считала, хмурясь, шевеля губами. Ему были видны краешки двадцатидолларовых бумажек.

— Знаешь, мне почти стыдно, — сказала она, хохотнув. — Около трехсот долларов.

— Не извиняйся.

В магазине подержанных автомобилей Митч купил «форд» за 235 долларов и вернулся на тихую улочку, где стояла их маленькая красная машина. Вытащил все из багажника и уложил в «форд». На мексиканской границе их даже не остановили, только помахали вслед: без особых причин здесь машины не проверяли. Митч мрачно сказал:

— Пока все легко. Дальше будет хуже. В пограничные города они всех впускают. А вот когда хочешь выехать из города на шоссе, нужно показать туристскую визу, которой у нас нет.

— У меня есть паспорт, — сказала Терри. — Этого хватит.

— Но не на всех же троих.

Они медленно ехали сквозь толпу туристов и разносных торговцев, мимо публичных домов, где в тени крыльца сидели девушки.

— Дальше я никогда не заезжал, — неуверенно сказал Митч. — Куда сейчас, чтобы выехать из города?

Терри показала дорогу, недовольно взглянув на него.

«Форд» был совсем старый, весь дребезжал. Радио не работало. Но все же он ехал вперед, и пока о нем не знала полиция. Хотя, конечно, со временем и эту машину выследят…

— Где пропускной пункт, на котором проверяют документы? — спросил он у Терри.

— Сразу за городом, всего четыре или пять миль.

— Какая там местность?

— Довольно пустынная. Это по другую сторону холмов.

— Человека, идущего пешком, видно издалека?

Она уловила его мысль.

— Идти пришлось бы очень далеко.

— Рисковать нельзя. — Митч задумчиво пожевал губу. Дорога шла по каньону рядом с железнодорожным полотном. Темно-голубая машина все больше накалялась под солнцем. Он открыл окна, но это не спасло от жары. Машин было не очень много, в основном старые американские и «фольксвагены». «Форд» вписывался в эту картину.

Последние саманные домики остались позади, затерялись в холмах. Дорога полого поднималась вверх и скрывалась за гребнем.

— Пропускной пункт там, — сказала Терри. — За холмом, на ровном месте.

Митч остановил машину у обочины, не доезжая гребня, и прошел чуть вперед, чтобы заглянуть на ту сторону. Дорога сбегала вниз, к дорожному заграждению и одинокому домику с мексиканским флагом. Дальше дорога была видна еще на несколько миль.

Он раздраженно поджал губы, вернулся к машине.

— Ничего не выйдет. Придется ждать до темноты. Потом ты проедешь через контрольный пункт, а мы с Билли Джин обойдем кругом. Тебе придется подождать нас на другой стороне.

Билли Джин сказала:

— Так что же, целый день здесь убить? Жарко черт знает как.

— А мы вернемся в Ногалес, поедим, выпьем пива.

— Тогда, — кивнула Билли Джин, — это неплохо.

Митч развернул машину. Терри положила руку ему на колено.