Он не спал — как обычно. Погружение в астральную бездну с недавних пор наполняло его силой. Здесь он был всеведущ, всемогущ и никогда не уставал.

Он дремал — вполглаза. Время от времени он возвращался в физический мир, где его тело сидело на скамье, сжимая в руках длинную рукоять руля. Управлять телом было так же легко, как повелевать рыбами. Он просто приказал себе сохранять положение. Он мог бы, пожалуй, спать даже стоя, но его спутникам это скорее всего показалось бы слишком странным.

На лодке сейчас спали все, кроме караульного. Гвардейцы отдыхали по очереди, ни на минуту не оставляя парусник без охраны. В этом, пожалуй, не было особой необходимости, но Андрей не возражал. Даже он чувствовал себя спокойнее, зная что неподалёку бодрствует человек, умеющий обращаться с оружием и не обременённый всезнанием.

Сверив курс по звёздам, Андрей вновь нырнул в бездну. Для Флота эта ночь была совсем не спокойной. Рыбаки ожидали нападения в любой момент и на кораблях, всё дальше уходивших на юг, почти никто не сомкнул глаз.

Дозорные столкнулись с себастийцами лишь дважды, прошлым вечером, когда флот не успел уйти далеко. В первый раз на медвежью галеру натолкнулась его 'Лиса' и один из баркасов сопровождения. К счастью, Инто, оставленный командовать, действовал быстро и больших жертв удалось избежать. Рыбаки не дали себастийцам уйти и быстро уничтожили корабль. На руку им сыграла маскировка, неприятельский корабль подошёл к 'Морской лисе' почти вплотную, так и не догадавшись, что перед ним враги.

Вторая встреча случилась совсем недавно и именно она заставила его вернуться в физическое тело и усилием воли унять сердцебиение. Это снова был 'Дракон'. Флагман нагнал 'Ирийского ястреба' — неповоротливого вооруженного торговца, серьёзно пострадавшего в заливе Роз.

Корабль двигался слишком медленно и отстал от остальных. 'Дракон' появился из облаков тумана, точно ночной призрак. Он до последнего момента шёл с погашенными огнями и открыл огонь, когда промахнуться было уже невозможно. Всё повторилось, как в ту ночь, когда Маркото Грах нагнал их яхту впервые. Залп из погонных пушек и стремительный рывок к жертве. 'Ястреб' лишился грот — мачты ещё у Ренеграны и остановить корабль большого труда не составило.

Ирийские маркитанты встретили 'Дракона' огнём двенадцати пушек. Орудия не самые крупные, но вполне способные нанести урон любому кораблю.

Но на 'Драконе' они не оставили и царапины. Не обременённый тяготами боя, теперь Андрей мог внимательно следить за кораблём Граха.

На корпусе себастийского корабля расцветали огни самых причудливых цветов, его то обливало огнём, то окатывало водой, доски то замерзали, то терялись в облаках раскалённого пара. Издали зрелище напоминало красочный фейерверк.

Ирийцы успели сделать несколько залпов, причём каждый раз пробовали на 'Драконе' новые боеприпасы. Андрей не слишком хорошо разбирался в местных вооружениях, но неплохо чувствовал магию. Маркитанты испытали на шкуре 'Дракона' все базовые элементы — огонь, землю, воду, даже какой‑то растительный яд. Каждое ядро представляло собой сложно скомпонованный артефакт. Наружная оболочка была зачарована на одну стихию, а внутри неё располагалась другая, несущая совершенно иной элемент.

Он видел, как ядра ударяются о невидимые щиты корабля и разлетаются. Огонь отступал, на его смену приходил лёд, но и он не выдерживал. Похоже, оборона 'Дракона' сочетала в себе защиту от абсолютно любой магии.

Такого противника невозможно одолеть. Корабль сошлись и вновь обменялись залпами. В отличие от 'Дракона', маркитант особой защитой не отличался. Ядра и тяжёлая картечь прошивали его корпус буквально насквозь.

'Дракон' налетел на жертву, столкнувшись с ней. Флагман себастийцев был весьма велик, но в этом мире не было ничего крупнее торговых кораблей. Андрей даже не знал, с чем можно сравнить эти громадины. От удара о плавучую гору медвежья галера содрогнулась и застонала. Он подумал, что было бы забавно, если б она тут же нахлебалась воды и пошла ко дну, но военный корабль, разумеется, выдержал, хотя его обитателям и понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя после неудачного маневра. Похоже, что даже Маркото Грах не был безупречен.

Наконец к торговцу потянулись многочисленные штурмовые мостики и по ним внутрь хлынула пехота. Но всё уже было кончено. На палубе показался капитан с зелёным полотнищем в руке.

Андрей некоторое время наблюдал за тем, как пленных торговцев уводят в чрево 'Дракона'. Наконец, ему это надоело. Торговцам мало известно о маршруте движения флота, разумеется, ходили какие‑то слухи, но большая часть из них слепо следовала за флотом, не имея особого представления о конечной точке их маршрута.

Он хотел уже возвращаться, когда внимание его привлекла одна мелочь. Треснувшие доски обшивки 'Дракона', прямо напротив того места, которым он ударился о торговца.

Он открыл глаза. Маркото Граха можно победить, ему нужен лишь подходящий гарпун.

* * *

На рассвете он повернул на запад. Облачная пелена рассеивалась и море впереди вновь заиграло солнечными бликами.

В каменном очажке на баке солдаты разводили огонь и собирались готовить завтрак. Внизу зашебуршилась леди Маргарит. Женщина, похоже, не сразу вспомнила где находится. Скрипнула дверь и наружу показалась её чуть растрёпанная головка.

— Доброе утро, леди Маркарит, — сказал Андрей, потягиваясь.

За ночь всё тело его затекло, но восстановить кровоснабжение труда не составило. Его пробила лёгкая дрожь.

— Завтрак скоро будет готов. Вина?

Он протянул женщине медную фляжку. Та отказалась и Андрей отхлебнул сам.

Похоже, они вырвались. Ближайший корабль себастийцев был в сорока милях от них и двигался в противоположную сторону, продолжая увеличивать разрыв.

Они позавтракали, болтая о пустяках и слушая анекдоты Майлзо, одного из гвардейцев, старикана с пышными седыми усами.

Был уже полдень, когда офицер заметил в трубу потрёпанный парус на горизонте.

— Наши, — кивнул Андрей в ответ на немой вопрос.

Это был один из кораблей Дюкаса.

— Большей части наших удалось прорваться, — говорил капитан, но незадолго до восхода мы столкнулись с парой кораблей. «Элина Мари» и «Секира» вступили с ними в бой, остальным было приказано уходить и мы рассеялись, — сообщил ему капитан судна, когда они поднялись на борт.

— Думаю, большая часть Флота уже соединилась, — сказал Андрей.

— Хорошо если так, лас. Обидно было бы потерять кого‑нибудь сейчас, когда до Капо — Гарганты всего‑то день пути.

Самые быстрые корабли, и 'Столкновение' в их числе, давно уже прибыли в пункт назначения. Флот не был рассеян, он просто рассыпался. Вблизи охраняемых Манавирским флотом вод все поддались общему настроению. Строй превратился в облако, позабыв о товарищах, капитаны направили свои корыта полным ходом к острову, ждавшему их где‑то впереди.

Капо — Гарганта, легендарный имперский бастион в Полуденном море, прежде Андрей видел его лишь на карте, теперь же надеялся взглянуть на несокрушимые стены вживую.

Андрей сидел на краю палубы, свесив вниз босые ноги. Он уже и забыл, когда в последний раз снимал сапоги.

Неужели всё закончилось? Нет, конечно. Нужно ещё как‑то вернуться домой. Но в сравнении с опасностью, грозившей им всем до недавнего времени, эта задачка казалась теперь чем‑то совершенно пустяковым.

Ему нужно по — хорошему взяться за старика Сильфпара. Оказавшись в безопасности он наверняка станет более разговорчивым. И тогда уж точно расскажет обо всех деталях ритуала.

Но первым делом ему нужен был гарпун на 'Дракона'. Грах знает о его осколке. Там на флагмане он сказал, что дар Андрея не так силён, как тот, которым владеет Камилла, потому он не так ценен. Но пока Грах знает, он не сможет чувствовать себя по — настоящему в безопасности. Отчаявшись, себастиец запросто может начать охотится на молодого человека. А быть трофеем ему совсем не хотелось.

Расстелив на неровных досках лист бурой бумаги и вооружившись огрызком карандаша и поломанным транспартиром — своими сокровищами — он принялся выводить на нём очертания сферы.

Железо — это всё, что нужно, для того, чтобы отправить 'Дракона' на дно. Ну или на небо. Создатели корабля возможно посчитали, что тот сам по себе достаточно прочен и не снабдили его достаточной защитой от обычных ядер. Пушки малого калибра просто не способны были пробить обшивку.

Более крупный корабль с тяжелым вооружением запросто расправился бы с проклятым ящером. Если бы только он у него был. Ну, или хотя бы достаточно крупное орудие.

Единственным вариантом было сделать заряд, способный пробить обшивку, но при этом достаточно медленный — ведь магический щит среагирует на любой быстролетящий объект.

Он решил посоветоваться с единственным знакомым ему специалистом в подобных вопросах. Руфиано тоже уже не спал.

'Что ты знаешь о корабельных щитах?' — задал он ему мысленный вопрос.

'Не очень много', — ответил тот.

'Как именно они реагируют на боеприпасы. Я имею ввиду, как определяют, что именно останавливать'.

'Как именно определяют — это к Танние. Вообще, они мало от пехотных отличаются и тут совершенно не важно, кто их ставит, живой человек или артефакт'.

'Совсем никакой разницы?' — спросил Андрей.

'Нет, разумеется разница есть. Человек может реагировать на ситуацию и менять заклинания. Да и мастера бывают весьма сильными. Но великие маги — большая редкость, а вот щитов с рунами можно очень много наштамповать', — ответил наёмник.

'Давай конкретнее — что именно может остановить щит, выставленный от пуль. Или ядер'.

'Они все ловят предметы, летящие с определённой скоростью. То есть стрелу, пущенную из лука, ещё поймает, а вот брошенный нож — уже нет. Тяжелый щит — это как крупное решето, может ловить тяжелые ядра, но иногда пропускает пули. Ну как иногда — практически постоянно. А вот лёгкий щит ловит абсолютно любой калибр, но раскалывается гораздо легче'.

'Раскалывается?' — переспросил Андрей.

'Ну да. Какой‑то щит не переживёт и одного залпа, какой‑то выдержит десяток попаданий. Но раскалывается любой — рано или поздно. Все имеют предельный вес залпа, который они способны выдержать'.

'То есть единственный шанс обойти тяжелый щит, не имея больших пушек — это пули и ножи?'

'Совершенно верно. Стреляешь в бойницы и смотровые щели из штуцера, надеясь кого‑нибудь зацепить, швыряешь гранаты и лезешь в рукопашную.', — согласился Руфиано.

Андрей поблагодарил наёмника и оставил того наедине с завтраком. Гранаты. Всё было бы хорошо, не ожидай за щитом толстая обшивка, защищённая от элементальных атак. А местные гранаты были либо сконцентрированными заклинаниями, либо чугунными шарами с порохом, совершенно не способными пробить дубовую обшивку.

Чертёж потихоньку складывался. Он сделал последний штрих.

Андрей поднялся и натянул сапоги. Ему оставалось только одно — самому создать нужную ему гранату.

* * *

Капо — Гарганта встретила их мириадами огней на закате. Андрей взобрался на мачту, чтобы получше рассмотреть город. Глаза рыб и птиц, которыми он смотрел на мир большую часть времени, пусть некоторые из них и не уступали человеческим, не давали чувства реальности происходящего. Он будто бы смотрел какой‑то странный фильм.

Крепость действительно впечатляла. Высокими, казавшимися несокрушимыми, стенами был обнесён весь остров. Со всех четырёх сторон света волны обрушивались на гранитные бастионы, подымавшиеся на тридцатиметровую высоту. Укрепления венчали семнадцать башен, самая высокая из них служила маяком. Вход в гавань замыкала каменная арка, делавшая его похожим на ворота.

Именно к ней и направлялся корабль.

Спустив парус, они на вёслах вошли в тоннель. Тень накрыла корабль. Пространства между стенами было предостаточно, но из‑за невероятной их высоты он казался узким.

Из тёмных бойниц по обе стороны на них поглядывали жерла пушек и скучающие караульные.

Сине — белый флаг Ренеграны на их мачте был не первым, увиденным ими сегодня. И далеко не последним.

У причала их встретил отряд таможенников. Манавирцев в тёмно — синих с серебром мундирах и бронзовых касках, увенчанных плюмажами из чёрных петушиных перьев сопровождал Лёрсан Дюкас.

— Госпожа Меднорог, а мы уже начали волноваться! — воскликнул он, выступая вперёд и целуя даме руку.

— Весьма напрасно, — пропела она в ответ, — С господином ди Федоро мне едва ли что‑то угрожало.

— Вы правы, у нашего себастийского друга фантастическое чутьё, — кивнул Дюкас и повернулся к Андрею, — Мои поздравления, капитан, в нашем маленьком концерте ваша партия была просто безупречна.

Молодой человек поклонился в ответ.

— Капитан, вижу на вас взвалили очередную почётную обязанность, — сказал Андрей.

— Мы с господами офицерами на всякий случай осматриваем все пребывающие суда, чтобы наши общие друзья с Медвежьих островов не проникли в крепость, — ответил Дюкас и рассмеялся, — С таким никто кроме меня не справился бы.

Передав леди Маргарит из рук в руки, Андрей отправился на поиски кузнеца. Феличиана вместе с 'Элиной Мари' всё ещё блуждала где‑то на севере, разыскивая потерявшиеся корабли Флота, а Руфиано с юной Рибальд по — прежнему плыли по небу к Хаангоранху. Свободного времени у него было предостаточно.

Жилые кварталы Капо — Гарганты располагались на нескольких ярусах вокруг идеально круглой гавани с причалами. Побродив по узким, расположившимся гигантским амфитеатром, улочкам, он направился к рыночной площади.

Голод гудел и приветствовал его миллионом цветов и запахов. Прибывшие с Ренеграны спешили сбыть прихваченные с собой ценные вещи, разжиться провиантом, одеждой и всем прочим, чего всегда вдоволь на суше, но так не хватает на море. Андрей пробивался через толпу, поминутно наталкиваясь на флотских знакомцев.

Оружейную мастерскую он нашёл достаточно быстро, но хозяин сразу же заявил, что пушками не занимается и послал его в мастерские форта.

Но там его даже на порог не пустили.

— Вы по официальному делу, лас? — на всякий случай уточнил офицер, — Для гражданских вход только по спецпропускам или личному разрешению коменданта.

— Я представитель флота Айдосского Союза, — ответил Андрей, протягивая флотские бумаги.

Начальник караула пробежал глазами по строчкам убористого текста.

— Милиция, — проговорил офицер с ноткой пренебрежения, — Понятно. Направьте лист официального прошения на имя коменданта Тобаска.

— И как скоро я получу ответ?

— Не позднее чем через месяц, лас…

— Через месяц?! — воскликнул Андрей, — Мне нужно увидеть его сегодня же!!!

Через мост, отделявший верхний город от ворот форта его выпроводили под обе руки.

Раздосадованный, он отправился назад в порт. По пути Андрей завернул в закусочную, манившую его запахами свежеиспечённого хлеба и жареного мяса.

— Деньги‑то хоть есть? — первым делом спросил хозяин, — А то у меня сегодня уже трое из ваших поели и платить отказались. Мол себастийцы у них последнее отобрали.

Андрей внезапно осознал, что денег у него тоже нет. Не долго думая, он срезал серебряную пуговицу с камзола, подаренного Феличианой, и протянул её старику.

Трактирщик придирчиво покрутил предмет в руке, будто взвешивая. Потом попробовал на зуб и, вроде бы довольный, кивнул на пустующий столик у входа.

— Сейчас всё будет, лас. Устраивайтесь.

Спустя час гораздо более счастливый и спокойный Андрей снова шёл по ночной улице. Время близилось к полуночи, но город, судя по всему, и не собирался засыпать. Всё новые и новые корабли Флота прибывали в огромную гавань. Многочисленные магазинчики оставались открытыми, никто не собирался упускать прибыль.

Но едва ли кто‑нибудь согласился бы обслуживать Андрея бесплатно. А на всех пуговиц не напасёшься. В конце концов он должен был выковать гарпун, способный пробить шкуру 'Дракона', а это требовало немалых средств.

Устроившись на скамейке в парке, он вытащил и развернул рядом свёрток с немногочисленными своими мелкими вещами, что носил за пазухой. Наполовину опустевшая одноразовая зажигалка, моток бечёвки, пара кредитных карт, несколько рыболовных крючков, горсть монет прежнего мира, разряженный телефон и — вот оно — визитка Марвина Кранта.

Завернув остальные сокровища и спрятав их обратно, он подошёл к уличному фонарю, пытаясь прочесть текст на карточке.

'Гильдия Воздухожителей?158' значилось в качестве основного адреса.

Сунув пластик за отворот рукава, Андрей быстрым шагом направился к гавани. Один большой корабль Гильдии он точно видел ещё утром. Если Марвин Крант там, молодой человек разом решит все свои проблемы. Если, конечно, хотя бы один из его призов добрался до Капо — Гарганты. И если Флот вернёт ему отданные на хранение драконьи чернила.

Корабль гномов оказался больше, чем он себе представлял. Собранная из клёпанных стальных листов палуба — вернее спина — его поднималась на ту же высоту, что и у 'Незабвенной', и это была лишь надводная часть судна. Андрей чувствовал, что сигарообразный корабль с серебристыми бортами втрое больше чем кажется. Трап был опущен, двери в борту открыты. Никто не охранял вход и Андрей немедля поднялся наверх.

Внутри приёмная гильдии сияла десятками ламп, чуть мерцавших от скачков напряжения. Они свисали с потолка на длинных скрученных проводах, торчали из стен и даже пола. Гномы, по всей видимости, старались всеми силами производить на гостей неизгладимое впечатление. Электричеством Андрея было не удивить, однако существа эти разом поднялись в его глазах на неимоверную высоту. Ещё не улетевшие к звёздам амбрийцы, но уже не дикари.

— Я передам вашу заявку, — пробулькала миловидная девушка в позолоченном шлеме — аквариуме с тонкой рамой и чуть затемнёнными стеклами, — Присядьте.

— Простите, — проговорил Андрей, замявшись, — А можно у вас телефончик зарядить?

Он продемонстрировал ей мобильник и зарядное устройство. Девушка некоторое время смотрела на предметы со смесью удивления и лёгкого испуга.

— Да, конечно, — ответила она, — Розетка вон там.

Сняв со стола тяжёлую трубку — несомненно телефонную — девушка покрутила несколько верньеров и что‑то протрещала в неё на своём рыбьем языке. Речь гномов чем‑то напомнила ему крики дельфинов. Но более осмысленные. Пожалуй, он даже мог бы выучить такое. Звуки казались не сложными, а отдельные слова вполне понятными.

Вернув лицу невозмутимое выражение девушка вновь вернулась к своим делам.

Андрей приблизился к стене, на которую указала секретарь и грустно вздохнул.

Клеммы и контакты не совпадали ни по форме, ни по размеру. Да и напряжение, возможно, было другим. Хотя попытаться стоило.

Ждать на скамеечке пришлось долго. Через некоторое время его одолела скука и в голову полезли странные мысли. Он дважды пытался узнать у секретаря номер её домашнего телефона, а после выпросил справочник адресов корабля. Каталог был напечатан понятными Андрею амбрийскими иероглифами, а сам язык напоминал диалект староверского. Усилием воли он остановил начавший было набирать обороты мыслительный процесс и заглушил вой своей рыбьей сети. Она жаждала знаний, но сейчас он хотел заняться чем‑нибудь не столь трудоёмким.

Розетка на стене вновь привлекла его внимание.

— Девушка, долго ещё? — спросил он.

— Ожидайте, пожалуйста, — бесцветным голосом ответила она.

— А в сети у вас какое напряжение? — спросил он.

Она посмотрела на него как на сумасшедшего и ничего не ответила.

Розетка была не слишком сложной, трёхразъёмной. Всё, что ему было нужно, придумать, это как соединить с ней штепсель зарядного.

— Господин Фёдоров! — раздалось у него над ухом приветливое бульканье, — А я боялся, что вы обо мне забыли!

Не поднимаясь с колен Андрей глянул через плечо. Рядом с ним стоял Марвин Крант в зелёном сюртуке поверх скафандра.

— Добрый вечер, — кивнул Андрей, — Я к вам по делу.

Он вновь вернулся к осмотру розетки.

— Что‑то случилось? — спросил коротышка, подходя ближе.

— Штепсель не подходит, — ответил он.

— О, — воскликнул Марвин, — Позвольте.

Он подвинул Андрея в сторону и подошёл к щитку. Расположенная чуть ниже крышка отъехала в сторону и он увидел небольшую нишу, в которой лежали два мотка проводов с зажимами — крокодилами на концах. Карлик извлек их наружу и помог закрепить клеммы на вилке.

Андрей тут же подсоединил зарядное устройство к телефону. Тот вздрогнул у него в руке и будто бы чуть нагрелся. Экран на секунду вспыхнул и на нём забегала полоса зарядки.

— Всё в порядке? — участливо поинтересовался гном.

— Да, — удивлённо проговорил Андрей, — Кажется, работает.

— Отлично, — торопливо проговорил Марвин, — Оставляйте его здесь и прошу в мой кабинет.

Андрей недоверчиво посмотрел на гнома.

— Не беспокойтесь, — замахал руками тот, — Никто его не тронет. Здесь же Марла. Она тоже его не будет трогать.

Он ухватил Андрея под руку и вежливо, но настойчиво повлёк за собой в сторону двери по правую сторону от стойки, за которой сидела девушка.

— Ты ведь не будешь трогать электроштуку господина Фёдорова, Марла?

— Да пошёл ты, — пробулькала девушка.

Они вошли в просторную кабину лифта и поехали куда‑то наверх. Они ползли медленно, с остановками — будто кабину кто‑то тащил руками, время от времени останавливаясь, чтобы удобнее взяться за трос. Откуда‑то из‑за панели с кнопками доносилось пение музыкальной шкатулки.

— Обычно гости пугаются нашей поднимальной машины, но вас, я думаю, таким не удивишь.

Андрей улыбнулся в ответ.

Место было определённо странным и, вместе с тем, каким‑то неуловимо знакомым. Словно отражение его мира, искажённое Туманами.

Лифт медленно, но упорно карабкался наверх.

Наконец, он встал окончательно. Марвин открыл дверь и сделал приглашающий жест. Они очутились в узком коридоре с чуть изогнутыми, округлыми стенами, делавшими его похожим на помятую трубу. Серая узорчатая ковровая дорожка вилась по полу между кадок с цветами. Труба вела куда‑то наверх и вправо. Освещение было здесь не таким интенсивным, как в приёмной, время от времени лампы гасли и на секунду — другую всё вокруг окутывала тьма.

Они прошли лишь три или четыре двери и остановились.

— Седьмой этаж, комната номер семьдесят четыре, — сказал Марвин, — В следующий раз можете не ждать внизу и сразу подниматься ко мне.

Офис Кранта оказался даже меньше, чем Андрей ожидал. Потолок был таким низким, что ему пришлось пригнуться.

Марвин тут же усадил его в кресло напротив стола из розового бука. Он сам на минуту исчез где‑то за шкафом, но вскоре появился вновь и протянул Андрею стакан с мутно — зелёной жидкостью.

Молодому человеку страшно захотелось сперва понюхать содержимое, но, не желая обижать хозяина, он тут же пригубил напиток.

— Из моей личной коллекции, — прокомментировал Марвин, — Лучший водорослевый шнапс. Сделано прямо в Подводном Шпиле.

Он сел за стол в кресло у крошечного иллюминатора.

— Итак, господин Фёдоров, — сказал он, — Как я понимаю, вы решили воспользоваться моими услугами?

— Да, — прошептал Андрей, когда пожар в глотке немного поутих, — Мне срочно понадобились деньги, я хочу продать все имеющиеся трофеи и груз.

— Прекрасно, лучше меня агента вам не найти, — радостно ответил Марвин и принялся рыться в ящике стола, — Ну, не в этой глуши, по крайней мере. Вот, ознакомьтесь с договором.

Он протянул Андрею засаленную кипу бумаг, скреплённых булавкой. Тот задумчиво проглядел пару листов.

— Тут везде одно и то же написано?

— Да, на четырёх языках, — кивнул агент, — Соглашение простейшее, никаких подводных камней. Вы подписываете мне доверенность, по которой я имею право передавать адмиралтейству любые ваши трофеи и получать призовые, опять же от вашего имени. Удерживая десять процентов в качестве агентского вознаграждения…

— Десять? — переспросил Андрей.

— Наценки устанавливает гильдия, — будто бы извиняясь проговорил Марвин, — Меньше никто из лицензированных агентов с вас не возьмёт.

— Что ж, — вздохнул Андрей, закончив читать, — Где подписать?

— В правом углу, — кивнул Марвин, — Вот здесь. Да. Чудесно… И ещё — если позволите.

Агент извлек позолоченную иглу и, уколов Андрею палец, приложил к бумаге. Молодой человек пометил кровью и остальные страницы договора. После чего Марвин также расписался и оставил кровавый отпечаток.

— Это всё? — спросил Андрей.

— Да, — кивнул Крант, — Поздравляю, теперь я ваш агент. Вот здесь, все мои адреса и способы связаться со мной в дальнейшем.

Он протянул Андрею карточку, точно такую же, что дал в прошлый раз. Тот улыбнулся и продемонстрировал старую визитку.

— Вы сохранили, — улыбнулся Крант, — Но возьмите вторую, на всякий случай. В дальнейшем, я полагаю, придётся общаться по переписке — ваше небольшое приключение завершилось. Флот распадается и мы, скорее всего, отправимся к Западному Сепиру, там собрался большой городок. Да и вы, скорее всего, здесь не задержитесь.

— И как я буду получать свои призовые? — спросил Андрей.

Перспектива разыскивать по семи морям агента его не радовала. Агент извлёк очередную кипу бумаг и протянул Андрею.

— О, всё через консульство Гильдии, — ответил Марвин, — Такие есть в большинстве крупных портов. Там вы будете оставлять и получать письма. Там же сможете получить свои деньги. Это очень удобно, хотя и медленно порой. В этой памятке подробно описано, что и как можно делать в консульстве.

Андрей попробовал засунуть договор и памятку за пазуху, но пачка туда просто не помещалась.

— Итак, если я хочу передать корабль вам, то я…

— Беру лист бумаги и пишу доверенность, — закончил за него Марвин, — Вот образец.

Ещё одна бумага. Андрей положил её напротив и принялся заполнять пустой бланк.

— И когда я смогу получить деньги? — спросил он, не отрываясь.

— После завершения сделки с непосредственным покупателем судна и после уплаты всех необходимых налогов, — ответил Марвин.

— Сколько времени это обычно занимает?

— Месяц. Или два. Не больше, — ответил Агент.

Молодой человек передал агенту заполненную доверенность и тот быстро пробежал глазами по строчкам.

— Да, всё правильно. В дальнейшем делайте всё точно так же — только доверенность упаковываете в конверт и отправляете мне через Консульство.

Андрей некоторое время раздумывал.

— Послушайте, господин Крант…

— Марвин, — поправил его агент, — Теперь мы почти что родственники с вами, господин Фёдоров.

— В таком случае и вы зовите меня Андреем, — улыбнулся тот, — Я вот что хотел спросить. А не могу ли я получить деньги вперёд? Мне они сейчас крайне необходимы.

Гном побарабанил по столу, будто бы раздумывая.

— Вообще такое в гильдии не приветствуется, но, если хотите, я могу дать вам требуемую сумму в долг — под совершенно пустяковый процент, разумеется.

— Насколько пустяковый? — спросил он.

— Невероятно пустяковый, — ответил Марвин, — Вы просто с ума сойдёте. Идёмте, моя подруга Садра Майори как раз занимается кредитованием. Тут пару дверей буквально пройти.

С этими словами он ухватил Андрея за руку и повёл за собой.

Пара дверей обернулась парой этажей, но у молодого человека была прорва свободного времени и он не жаловался. К тому же, ему самому было интересно пройтись по кораблю гномов.

Они шли по широкому мосту над огромным залом, превращённым в настоящий цветущий сад с травой и деревьями, когда его посетила ещё одна мысль.

— Послушай‑ка, Марвин, — сказал он, — У вас тут, похоже, самые разные специалисты имеются.

— Ну конечно же, Андрей, — ответил тот, — Это корабль Гильдии, в конце концов. Здесь есть представители всех гномьих профессий. И все как один — настоящие мастера.

— Да, я заметил, — криво усмехнулся он, — И даже оружейники?

Марвин нахмурился.

— А что именно тебя интересует? Мастера починят любую твою электроштуку, но оружие мы не продаём — это закон Гильдии.

— Мне нужно изготовить боеприпасы по собственному чертежу, — ответил он.

— А, — улыбнулся Марвин, — Этого сколько угодно. По клиентским чертежам мы тебе даже машину Судного Дня построить можем. Если денег хватит, конечно.

Агент буквально засиял от энтузиазма. По всему было видно, что такого удачного дня у него давно не было.

— В общем так, — выпалил он, — Сейчас идём к Садре, оформляем кредит, а потом я отведу тебя к дяде Рамону, он тебе всё, что угодно смастерит.

* * *

У банкирши они пробыли почти два часа. Выходя из дверей её роскошного офиса Андрей чувствовал, что продал самого себя в рабство. Но радость, тем не менее, переполняла его невероятная. В кои‑то веки всё складывалось так, как и было задумано.

Дядя Рамон ждал их на границе между воздушными и водными этажами. Как объяснил Марвин, все мастерские располагались под водой, там, где гномы могли работать без скафандров и ничто не сковывало их ловких движений. Но с клиентами из 'воздухоплавающих' работать им приходилось часто, потому для них были созданы специальные воздушные камеры — помещения, где они могли напрямую общаться с мастерами и наблюдать за ходом работ.

Вместе с Марвином они спустились в одну из таких камер. С виду помещение было самым обычным, с чертёжными и обычными столами, стульями, диваном. Была даже небольшая кухонная плита. Необычными были лишь большие окна в стенах и полу, через стекло которых открывался вид на погружённую под воду мастерскую. Сейчас она пустовала, лишь один гном над чем‑то колдовал возле огромного станка.

Марвин постучал в окно и жестами позвал того к ним. Через некоторое время гном, облачённый в громоздкий потёртый скафандр, появился. Старик с длинным хоботом и роскошными усами держал в зубах пучок какой‑то травы.

— Дядя Рамон, — сказал агент, — Это Андрей Фёдоров, мой доверенный и очень дорогой клиент. Андрей, это дядя Рамон, мастер на все руки.

— Что там у тебя? — буркнул старик в пышные, колыхавшиеся в воде усы.

Андрей достал свёрнутый трубочкой чертёж и протянул его мастеру. Тот развернул бумагу и долго изучал, шевеля губами и кривясь.

— Ступай, племяш, — сказал он Марвину, — Мы тут сами вдвоём всё обсудим.

— Эмм… хорошо, — проговорил агент с ноткой удивления, — Только ты его не обижай. Андрей, не бойся его — он крикливый, но безобидный.

Старик пробурчал в ответ что‑то неразборчивое и расстелил чертёж на столе. Марвин скрылся, закрыв за собой дверь.

— Давно ты здесь? — спросил старик.

— На корабле?

— В этом мире, — ответил дядя Рамон, — В это чёртовом болоте. Давно ты здесь.

— Чуть больше месяца, — ответил Андрей.

Старик кивнул и задумчиво пожевал траву.

— А мы здесь уже триста лет, — сказал он, — Застряли намертво.

Андрей ничего не ответил, не зная, как реагировать на подобную откровенность.

— В нашем родном мире — как и в твоём — такая штука сработала бы, и неплохо сработала, — проговорил он, стуча пальцем по схеме, — Но здесь… всё работает не так, как мы с тобой привыкли. Огонь не нагревает, пар не расширяется, а электричество — о нём даже говорить не хочется.

— Но вы, похоже, неплохо приспособились, — ответил Андрей, — Ваш корабль кажется безупречным.

— Безупречным, — невесело усмехнулся старик, — Да это никуда не годная куча металлолома. Предки умерли бы от стыда, будь они живы.

— А в чём конкретно проблема? — удивился Андрей.

Он и сам без конца удивлялся этому миру, но никогда не думал, что всё настолько плохо.

— Вы когда‑нибудь пробовали здесь разжечь очаг? — спросил старик, — Для того, чтобы сытое сонное пламя согласилось съесть дрова, нужно вознести молитву духам огня. Простейший паровой двигатель не будет работать, если не поставить человека, который будет биться лбом о котёл и бормотать молитвы каждый раз, как пару нужно будет расшириться или остыть. Даже железо здесь режут по особому.

— Но как же законы термодинамики?

— Они здесь работают, конечно, но с небольшими исключениями. Та самая погрешность, когда огонь не горит, вода не течёт и то, что должно падать — не падает, кладёт крест на любое осмысленное изобретение нашего мира.

— И как же вы существуете здесь?

— Мы приспосабливаемся, — ответил старик, — Изучаем свойства рун и камней силы. Магия, которой пользуется здесь любой кузнец и плотник, нам чужда. Мы не способны к ней, потому и не можем развернуться на полную катушку.

— Почему же вы тогда не вернётесь назад? — спросил Андрей.

— А некуда возвращаться, — с горькой усмешкой ответил мастер, — Мы бы могли, конечно, поискать другое измерение — более пригодное нам. Но машины, которые помогли нам покинуть родной мир, отказываются работать здесь. Мы пленники.

Некоторое время старик Рамон вносил в чертёж какие‑то изменения.

— В твоём случае. Вот, смотри — взрывчатый заряд в стальной оболочке не взорвётся. Вообще. Пороховой огонь любит железо и никогда не причинит ему вреда. Пушки в этом мире не взрываются никогда — если заклинить ствол порох просто не загорится. Нам с тобой такое сложно понять, а для местных — как дважды два.

— А как же пороховые бомбы? — спросил он.

— У них каменная оболочка, каменная, а не железная. В твоём случае, как я понимаю, такой материал без надобности.

— Но я видел как взрывающиеся драконьи чернила превращают железо в плазму, — заметил Андрей.

— Никто не использует амбрийское масло как оружие — слишком капризная субстанция, слишком эмоциональная. Прекрасно чувствует себя в лампах и печах, но на поле боя впадает в безумие — если можно так выразиться. Просачивается сквозь запаянные колбы, загорается без огня и, самое главное, слишком любит живую плоть. Первым делом оно сожрёт того, кто держит в руках такую бомбу.

— Я использовал неразбавленные чернила в бою.

— И как же, позволь поинтересоваться? — усмехнулся гном.

— Поливал вражеские корабли, а потом взорвал несколько бочек, чтобы пробить дыру в огнестойком корпусе.

Старик некоторое время смотрел на него, не отрываясь.

— Никогда не слышал ни о чём подобном, — сказал он наконец, — Ты или лжёшь, парень, или тогда тебе крупно, просто невероятно, повезло.

— Может быть, — кивнул Андрей, — Как бы то ни было, я хочу попробовать ещё раз. Ну так как? Если залить в стержни масло — это сработает, хотя бы теоретически?

— Теоретически, сработает, — кивнул Рамон.

— Отлично, — улыбнулся Андрей, — Остаётся вопрос с самой шрапнелью.

— С чем? — не понял старик.

— С этими картечинами, — ответил он, — Размер должен быть не слишком большим — иначе взрыв накроет того, кто бросает гранату. Но и не слишком маленьким, конечно.

— Так каким именно? — спросил старик.

— Пусть будет шагов пятнадцать, не больше… Я хочу сказать, человеческих шагов. Десять вот таких отрезков, — Андрей показал руками метр.

— Десять, — кивнул Рамон, — Но учти, мы всё замерим, но расчёт всё равно будет не точным. Если маслу захочется, оно их и на сотню раскидает… И сколько тебе их нужно, кстати?

— Сотни хватит, — ответил Андрей.

Некоторое время старик делал расчёты на клочке бумаги. Наконец вывел финальную цифру и, обведя её кругом, продемонстрировал молодому человеку.

— Дороговато выйдет, — сказал гном, — Но работа штучная, сам понимаешь.

— Ничего, — кивнул Андрей, — Деньги у меня есть.

Тревожно зажужжал телефонный аппарат на столе. Старик отложил бумаги и снял трубку. На другом конце кто‑то громко и неразборчиво кричал.

— Там, говорят, твоя электроштука взбесилась в приёмной, — сказал старик Андрею, отрываясь от разговора.

— Что там может быть? — удивился тот.

— Принести её тебе? — спросил старик.

— Пусть несут, — кивнул Андрей, — Наверное, зарядился уже.

Через десять минут в воздушную камеру спустился лифт. Из дверей показались два гнома в бронированных скафандрах, вооружённые тяжелыми алебардами — по виду охрана или солдаты. Они несли маленький, но видимо, тяжёлый, армированный сундучок. Бросив его на стол они отворили крышку.

Из темноты раздался мотив имперского марша из 'Звёздных Войн'.

Андрей потянулся и, вопреки предостерегающим жестам охраны, достал свой мобильный телефон. Мелодия стихла и экран засиял багровыми красками.

— Жалкие смертные, я велел вам отвести меня к своему вождю! — прокричал телефон, — А это просто человек! Кто ты, жалкая букашка?!

Андрей поглядел на старика, но тот развёл руками:

— Демоны электричества, — сказал Рамон, — Они такие.