Вэл услышал, как около дома остановилась машина, и кинулся к дверям. Полдня он готовился к приезду сына: навел порядок в его комнате, разложил подарки и расставил на полках новые книги, даже прилепил к дверям разноцветный плакат с текстом «Добро пожаловать!» Но он не мог заставить себя не волноваться. Он боялся. Все попытки представить и обдумать, что он скажет в первые минуты встречи, натыкались на ступор. Мозг отказывался служить и помогать ему. Он слишком долго готовился к этой встрече. Десять лет. И сейчас сердце его бухало в горле и скулы сводило от напряжения.

Вэл видел в окно, что из машины, на которой приехал Дик, высунулась тонкая рука и помахала вслед сыну. Дик остановился, замер, потом тоже повернулся к машине и поднял руку. Потом очень медленно пошел по дорожке к дверям. Казалось, что ему очень тяжело нести небольшой рюкзак, который висел у него на плече.

Вэл не выдержал и вышел ему навстречу. Дик поднял голову и неуверенно улыбнулся. Потом рванулся к отцу, но споткнулся и чуть не упал. Вэл видел, что это смутило мальчика, поэтому сам сбежал по ступенькам и поспешил навстречу.

— Здравствуй, Дик, — сказал он, по-взрослому протягивая ему руку.

— Здравствуй. — Дик ответил спокойно, но чуть глуховато. Потом ответил на рукопожатие отца довольно уверенным и крепким рукопожатием.

То, чего так боялся Вэл, неотвратимо надвигалась на них обоих: они не знали, о чем говорить дальше. Все, что он хотел и мог сказать сыну, было так важно и трудно, что требовало другой обстановки и времени. А говорить всякую чепуху типа «как ты вырос», «как дела в школе» не хотелось.

— Давай рюкзак, — предложил Вэл и протянул руку.

— Я сам, — ответил Дик, которому очень хотелось выглядеть в глазах отца взрослым и самостоятельным.

Может быть, тогда он поймет, что сын вырос и уже можно взять его с собой. Дик мечтал о том, чтобы отец разрешил ему жить с ним. А где жить, это волновало мальчика меньше всего. Дик согласился бы ехать и на край света. В доме, куда он сегодня приехал, была так называемая его комната. Но он никогда не жил в ней больше двух недель, у него не было друзей на улице, потому что он не успевал завести знакомства. Поэтому расстаться с этим домом было проще простого. Он никогда не говорил о своем желании отцу, потому что тот всегда был где-то далеко, даже когда разговаривал с ним. Но в этот раз Дик решил, что им следует обязательно выяснить этот вопрос. Общаясь с Натали, Дик понял, что человеку язык дан для того, чтобы высказывать мысли, а не только их скрывать.

— Как скажешь, — пожал плечами Вэл и подтолкнул Дика к дому. — Пойдем, я ждал тебя с обедом. Ты составишь мне компанию?

Дик совершенно не хотел есть: они с Натали плотно перекусили всего час назад. Но отказываться от обеда с отцом он ни за что бы не стал.

— Конечно, составлю, — важно ответил Дик, — не ел с самого утра.

— А как же твой куратор? — не удержался Дик, который заведомо невзлюбил эту «сухую и истеричную» даму. — Неужели она не пичкала тебя всю дорогу?

Дик как-то странно посмотрел на отца. Видимо, ему она нравится, решил Вэл.

— Натали никогда не делает того, чего я не хочу, — спокойно объяснил он, открывая дверь и пропуская отца вперед. — Кстати, она довольно симпатичная…

— Давай, заходи. — Вэл проигнорировал его замечание относительно кураторши. Хотя про себя весело хохотнул: его сын начал говорить о женщинах. — Раздевайся, кидай вещи, мой руки. Я пока стол накрою.

— Папа, а ты умеешь готовить? — спросил Дик совершенно серьезно, как будто от этого зависела их дальнейшая жизнь.

Вэл растерялся. Неужели они мечтают об одном и том же? Значит, не только он, но и Дик истосковался по дому и другой, налаженной жизни, где обедают дома и по воскресеньям ходят кататься на карусели, а в длинные выходные едут с прицепленным к машине домиком куда глаза глядят…

— Ну как тебе сказать, — развел он руками. — Готовить — это громко сказано, но пиццу разогреть или кофе сварить…

— Значит, тоже не умеешь, — убежденно констатировал Дик.

— Для тебя это так важно? — смутился Вэл.

— Да нет, — замотал головой Дик, — просто размышляю. В семье кто-то должен уметь готовить. Ты не умеешь, я не умею…

— Поверь мне, — засмеялся Вэл, — это не самое трудное на свете. Научиться можно чему угодно.

— Ну да. Натали тоже так говорит, — заметил Дик. — Ладно, пойду положу вещи, потом помогу тебе.

Дик потопал наверх, а Вэл с удивлением посмотрел ему вслед. Дик никогда не пытался говорить с ним о семье. Он вообще никогда не пытался говорить. Просто отвечал на вопросы, а чаще — молчал. Неужели он вырос настолько, что мы сможем общаться? — подумал Вэл, почесал затылок и отправился на кухню, чтобы включить микроволновку. Он действительно купил пиццу, потому что не придумал ничего умнее… Можно было заказать обед в ресторане, но Вэл не знал, что любит его сын. Пицца — вещь нейтральная.

Дик ел неторопливо, аккуратно откусывая кусочки. Вэл смотрел на сына и думал, что никак не может решиться обнять его или потрепать по голове, хотя ему нестерпимо хотелось это сделать. Он принял правильное решение, но говорить об этом сыну рано. Пока он не утрясет все формальности с новой работой и не уволится со старой, говорить не о чем. Кто знает, сколько это займет времени, а Дик будет волноваться и ждать. В детстве время тянется очень медленно. Пусть пока это выглядит как обычный отпуск.

Дик из-под густой челки посматривал на отца. Он видел, что тот о чем-то напряженно думает: в глазах как будто щелкали разные мысли. Интересно, чем они будут заниматься в этот раз?

— Нас с тобой пригласили в гости, — сказал Вэл. — Как ты на это смотришь? Давай вообще договоримся, чем мы с тобой займемся.

— А куда нас пригласили? — серьезно спросил Дик, которому на самом деле было совершенно все равно, лишь бы быть с отцом.

— В один очень интересный дом, к очень хорошему человеку. — Вэл подбирал слова, чтобы не проговориться об истинном положении дел.

— А кто он? — продолжал допытываться Дик, замирая от удовольствия, что отец спрашивает его мнение.

— Он? Профессор медицины. Мой учитель. Один из самых знаменитых кардиохирургов в стране, даже в мире.

— Ого! — удивился Дик.

— Я был у него и сказал, что ты приедешь погостить. Он решил, что должен познакомиться с тобой.

— Папа… — Вэл видел, что Дик с трудом выговаривает это слово, но сделал вид, что ничего необычного не происходит. — А ты когда-нибудь покажешь мне свою работу?

— Что ты имеешь в виду? — не понял Вэл.

— Я хочу посмотреть, как работает хирург, — объяснил Дик.

— Тебе это интересно? — удивился Вэл: сын никогда не спрашивал его о работе.

— Ну конечно, интересно. Я, само собой, был в больнице и представляю, что такое врач… Но ведь ты особенный врач, правда?

— Ну, до моей работы далеко, как ты понимаешь, — засмеялся Вэл от удовольствия, что сын сам заговорил с ним о медицине, — но я могу поговорить с профессором. Если это возможно, он покажет тебе свою клинику.

— Жалко, — вздохнул Дик, — я думал, что мы сможем поехать вместе…

Так вот что он имел в виду, догадался Вэл, он думает, что единственный способ жить вместе — это поехать вместе со мной. Надо сказать ему, что я решил остаться. Но ведь еще столько надо сделать…

— Мы и поедем вместе. — Вэл сделал вид, что не понял мальчика. — Мне тоже интересно посмотреть на клинику, где работает профессор. К тому же он приглашал меня. И давно тебя интересует медицина?

— Нет, она меня не интересует, — признался Дик. — Меня интересуешь ты и твоя работа. Знаешь, у всех ребят отцы кем-нибудь работают. Они все время говорят: а вот у меня отец… А я ничего про тебя не знаю.

— Вот и отлично! Я договорюсь с профессором Бриджесом, мы съездим к нему в гости, и ты сам спросишь про экскурсию. Как пицца?

— Супер! — ответил Дик, с трудом проглатывая последний кусок. — А что мы будем делать еще?

— Ну, нам надо съездить к дедушке с бабушкой… — Вэл постарался сказать это так, чтобы Дик не заметил его раздражения при упоминании этого обязательного визита. — А все остальное — на твое усмотрение. Можем сходить на бейсбол, в кино, покататься на аттракционах… Любые пожелания.

— Да мне все равно, — махнул рукой Дик. — Что хочешь, то и будем делать.

Ему действительно было все равно — главное, чтобы отец был рядом и разговаривал с ним как со взрослым.

— Может, расскажешь мне про школу, — предложил Вэл.

— Да что про нее рассказывать. — Дик сморщил нос. — Школа — она и есть школа. Иногда интересно, иногда не очень.

— А ребята как?

— Нормальные ребята, разные…

Вэл понял, что Дик не горит желанием рассказывать ему о своей жизни. Ну что же, было бы странно, если бы человек так вдруг изменился. Придется подождать, пока он сам заговорит об этом.

Дику очень хотелось сказать отцу, что он мечтает учиться в самой обыкновенной школе и дружить с ребятами из соседних домов. Ладно, у него еще будет время убедить отца, что им просто необходимо жить вместе.

Натали заставила себя всего лишь помахать на прощание рукой и не следить за тем, как произойдет встреча. Она бы не удержалась, если бы ей что-то не понравилось. В конце концов, это не ее сын, чтобы так бесцеремонно влезать в чужую жизнь. Дик ужасно волновался, она это прекрасно видела, поэтому всю дорогу рассказывала какие-то смешные истории из своей школьной жизни, а потом завезла его в кафе и они объелись всякими сладостями. Она была почти уверена, что Дик позвонит через пару дней. А если нет, то она сама нагрянет к ним в гости. В общем-то у нее есть на это определенное право — она отвечает за мальчика…

А пока у нее была замечательная возможность побыть дома с отцом, послушать его рассказы о пациентах и студентах, почитать, встретится с друзьями. Да мало ли что можно делать дома…

Она не стала звонить отцу, чтобы сообщить о приезде, поэтому предвкушала его удивление и радость. Бедный папа, он все никак не может смириться с тем, что она не пошла по его стопам и не работает в его клинике. Ну разве можно ему объяснить, что с ее характером она должна сама протаптывать себе дорогу. Хорошо бы ей жилось, если бы она все время за спиной слышала шепот, что она дочка профессора Бриджеса… Она никогда не приводила это как аргумент. Просто однажды произнесла речь о том, что все физические недуги не донимали бы человечество, если бы квалифицированные специалисты решали социальные и психологические проблемы личности и общества. Это звучало так убедительно, что отец только развел руками и сказал, что не может с этим не согласиться.

Вот теперь она и пытается решать проблемы личности. Правда, у нее это получается не слишком успешно. Дик перестал дичиться, но она видела, что он еще не готов довериться ей полностью. Он вполуха слушал ее рассказы, а сам мучительно думал о том, как пройдет его встреча с отцом. Если бы он позволил, она бы нашла слова, чтобы успокоить и ободрить его, но Дик не дал ей ни единого шанса. Она чувствовала, что он сидит в домике своего одиночества и только приоткрыл маленькую щелочку для того, чтобы позволить ей общаться с ним…

Натали увидела свой дом, и все ее существо со свойственной молодости способностью не застревать на печальных мыслях кинулось навстречу нескольким радостным и спокойным дням. Она так любила длинные тихие вечера вдвоем с отцом: он работал, а она сидела в огромном кожаном кресле у него в кабинете с книгой. В любую минуту она могла заговорить с ним о чем угодно. Он откидывался на высоком стуле, как бы отодвигал от себя очередную статью, которую писал или изучал, склонял голову набок и внимательно слушал любую ее галиматью. Ему всегда было интересно то, что приходит ей в голову. Ни разу он не позволил себе снисходительного или небрежного тона. Натали только с возрастом стала понимать, что это самое главное в воспитании человека — относиться к его мыслям с интересом и пониманием. Часто отец просто отвечал на вопросы или вступал в дискуссию, но иногда вставал и извлекал из бесчисленного множества книг ту, которая могла помочь ей разобраться в какой-то проблеме. Будучи очень занятым и связанным тысячами обязательств человеком, отец никогда не ссылался на отсутствие времени. Он мог отложить разговор или дать короткий исчерпывающий ответ, но он всегда был внимателен к ней. Единственное, чего Натали никогда не обсуждала с ним, это ее взаимоотношений с мужчинами. Однажды лет в пятнадцать она попробовала поговорить с ним о том, как ей вести себя, если мальчик не очень нравится, а отказать неудобно. У отца сделался такой испуганный и виноватый вид, что Натали решила больше никогда не ставить его в неловкое положение. Об этом она могла поговорить и с подругами. Папа считал себя виноватым в том, что в доме нет женщины и что Натали может чувствовать себя обделенной, но говорить с ней о ком-то, кто может лишить его дочери и ее любви, он просто физически не мог. Бедный папа! Другие думают, как бы дочка не засиделась в девках, а он боится, что ее личная жизнь сложится слишком быстро. Если бы он знал, что это ее совершенно не интересует, то не стал бы так волноваться. Не родился еще тот мужчина, который заставил бы ее сердце биться чаще шестидесяти ударов в минуту. Все эти мокрые и неумелые поцелуи, биение себя в грудь и мужская заносчивость смешили ее, не более. Когда всю жизнь рядом умнейший и благороднейший мужчина, так трудно убедить себя в том, что и кто похуже сойдет… Короче, в свои почти двадцать пять Натали еще ни разу не влюблялась. Ее это мало волновало, потому что были заботы поинтереснее и поважнее… А все эти рассказы о неземной любви и раненом сердце разбивались о собственную историю. Отец всю жизнь был верен только одной женщине, и только ее всегда любил. Мать Натали погибла в автокатастрофе. В доме никогда не было даже тени другой женщины. Для Натали эта любовь была единственной и настоящей. Все остальное — подделка. Если она встретит мужчину, которого будет любить так же преданно, тогда посмотрим…

А пока у нее есть отец, который сейчас обнимет ее и потащит рассказывать, как он тут без нее, и Дик, который ей обязательно позвонит ровно через два дня…

— Папа, — за два дня голос Дика на этом простом обращении стал звучать спокойно и уверенно, — нам долго ехать?

— Не очень, хотя профессор живет за городом, — ответил Вэл, выруливая на трассу.

— А как, ты сказал, его зовут?

— Берк Бриджес.

Бриджес, Бриджес. Натали тоже Бриджес, подумал Дик. А вдруг она его родственница? Вот классно бы было! Они договорились, что Дик ей позвонит и они условятся о встрече. Он ничего пока не стал говорить отцу. Это была его тайна. Хорошо было бы, если бы они подружились. Хотя по глазам Натали, которые из голубых превращались почти в синие, он понимал, что она почему-то недовольна его отцом. Пусть бы встретились случайно… Тогда не надо было бы никого готовить… Но это была бы самая большая удача, а так в жизни не бывает, подумал Дик.

— А почему ты спрашиваешь? — поинтересовался Вэл.

— Так просто, — не стал выдавать свою тайну Дик. — Ты научишь меня водить машину?

— Научу, когда ноги вырастут, — засмеялся Вэл.

— Они уже выросли, — заметил Дик и нахмурился. Сколько же еще ждать, чтобы тебя считали взрослым.

— Ну если выросли, то попробуем, — согласился Вэл. — Найдем какую-нибудь тихую трассу и попробуем.

— Папа! — подпрыгнул Дик. — Ты говоришь правду?

— Конечно, — удивился Вэл. — Поверь, я всегда говорю правду, когда могу ее сказать. А когда не могу, то стараюсь не говорить.

— А мы можем сделать это завтра?

— Можем, если рядом с домом профессора есть какая-нибудь тихая дорога.

— И у тебя будет для этого время? — не поверил Дик.

— Дик, у меня всегда будет для тебя время, — очень серьезно и медленно проговорил Вэл, на чем свет ругая себя за этот вопрос сына. Если бы у него находилось время все эти десять лет, то мальчик никогда бы ни в чем не сомневался.

— Тогда все нормально. Просто я думал, что вы с профессором будете заниматься своими делами…

— Мы, конечно, будем заниматься и своими делами, — согласился Вэл, — но это не значит, что я о тебе забуду.

— А там будут другие гости? — не унимался Дик, которому было хорошо ехать с отцом в машине, хорошо задавать вопросы, которые он раньше ни за что не решился бы задать, хорошо видеть серьезный, а совсем не страшный и грозный профиль отца, хорошо вдыхать запах машины и думать, что завтра он впервые сядет за руль…

— Надеюсь, что нет, — ответил Вэл.

— Ты не любишь, когда много народа?

— Не очень. Я как-то отвык от светской жизни, — попытался объяснить Вэл. — У нас небольшой отряд. Мы работаем вместе несколько лет. К каждому новому человеку довольно долго привыкаешь. Понимаешь, на войне нужно быть абсолютно уверенным, что тот, кто рядом, тебя не подведет.

— Папа, а тебе было страшно?

— Страшно? — переспросил Вэл и задумался.

Как объяснить мальчику, который мечтает, чтобы его отец был героем, что страшно бывает всем и всегда. Но страх обстоятельств, который ты можешь преодолеть, предприняв усилия, ничто по сравнению с тем страхом, который он пережил, зная, что ничего не может сделать, когда умирала Лейла. Страшно, это когда непоправимо. Когда-нибудь он должен рассказать Дику о его матери… Он знал, что сын ждет этого рассказа, но пока даже имени ее не мог произносить.

— Пап, почему ты молчишь? — услышал он голос сына и вынырнул из своих мыслей.

— Я не молчу, я думаю. Знаешь, самым смелым людям тоже бывает страшно. Когда ты понимаешь, что от тебя ничего не зависит…

— Это как? — спросил Дик, которому ужасно нравился этот мужской разговор.

— Ну, представь, тебе нужно спрыгнуть с десятиметровой вышки. Ты подходишь к самому краю мостика и смотришь вниз. Когда смотришь снизу, кажется, что это совсем невысоко. Подумаешь, каких-то десять метров. Но когда ты стоишь там, наверху, то понимаешь, что это очень высоко и сделать шаг страшно. Человек ведь не умеет летать, для него это естественный физиологический, природный страх. Но он может прыгнуть, потому что уверен в себе, в своем теле, в натренированных мышцах. Понимаешь?

— Конечно, понимаю. Если ты готовился к чему-то, то тебе не будет страшно. Так?

— Так. То же самое, когда ты встретил врага. Ты оцениваешь его силы и свои, ты думаешь, ты принимаешь решение… Тебе может быть страшно, если он больше и сильнее. Или если ты хлюпик и никогда не дрался раньше. Ты можешь убежать, а можешь принять бой. Но это будет твое решение… Иногда уйти от драки мудрее, чем в нее ввязаться Ты поступаешь так не потому, что ты трус и тебе страшно, а потому, что ты умный.

— Ну ты скажешь, — не поверил Дик. — Если я убегу, меня засмеют.

— Только ты будешь решать, что для тебя страшнее: получить по носу или насмешки ребят, — пояснил Вэл. — Но я думаю, что все это не имеет отношения к настоящему страху. Это скорее момент принятия решения. Страшно мне было только раз в жизни. Когда я понял, что ничего не могу изменить и от моей воли, ума, сил, желания ничего не зависит. Вот так.

— Когда это было, папа? — тихо спросил Дик, который понял, что отец говорит о чем-то очень тяжелом и важном.

— Я расскажу тебе об этом когда-нибудь. Договорились?

— Хорошо, — серьезно согласился Дик.

— Ты просто спросил, было ли мне страшно. Я попытался объяснить.

— Я понял, — ответил Дик и задумался. Интересно, сможет ли он когда-нибудь объяснить отцу, как ему бывает страшно, когда он думает, что не нужен отцу. Если он говорит, что от тебя зависит решение, то этого можно не бояться. Отец — вот он, рядом, он здесь, с ним можно говорить. Значит, только от Дика зависит, сможет ли он стать необходимым отцу, чтобы тот всегда был рядом с ним. На этой мысли Дик решил остановиться и успокоился. Теперь он знал, что от него тоже кое-что зависит.

— Мы почти приехали, — сказал Вэл, показывая на большой двухэтажный особняк в конце улицы.

— Быстро, — удивился Дик.

— Говорили всю дорогу, вот время незаметно и прошло, — засмеялся Вэл.

Дверь им открыл сам профессор Бриджес.

— Добрый день, молодые люди, — приветствовал он гостей, широко распахивая дверь.

— Добрый день, профессор, — поздоровался Вэл и легонько подтолкнул вперед сына. — Вот, разрешите представить.

Дику совсем не было страшно. Он приготовился к тому, что профессор будет большим и грозным, как их директор в школе, но он оказался невысоким толстеньким дедушкой с веселыми глазами и хитрой улыбкой. К тому же одет он был не в белый халат (почему-то Дик представлял все именно так), а в мягкие широкие брюки и вязаную кофту с кожаными заплатками на рукавах. Даже дедушка Айман выглядит более солидно, чем этот «всемирный» профессор.

— Добрый день, молодой человек, — поздоровался профессор еще раз, теперь уже с ним лично, и протянул руку. — Будем знакомы. Я — профессор медицины Берк Бриджес.

— Добрый день, профессор, — важно ответил Дик. — Ричард Слейтер, с вашего позволения.

— Ты собираешься тоже стать врачом?

— Нет, — с достоинством проговорил Дик, сверкая синими глазами из-под густой челки, — но мне хотелось бы знать, чем занимается мой отец. Он сказал, что, если вы разрешите, мы можем посмотреть клинику, в которой вы работаете.

— Молодец, — похвалил профессор то ли самого Дика, то ли Вэла. — Что касается клиники, то я, конечно, могу ее показать, но лучше, если это сделает твой отец немного позже.

Дик не совсем понял, что профессор имел в виду, но не стал переспрашивать. Главное, что он не побоялся сразу сказать о своем желании. А там, какая разница, кто покажет ему клинику и когда.

— Хорошо, — ответил Дик и посмотрел на отца.

Тот подмигнул ему и перевел глаза на мистера Бриджеса.

— Ну что ж, — сказал профессор, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж, — я провожу вас в комнату. Располагайтесь. А через полчаса я жду вас внизу в столовой. Вы как раз успели к обеду.

Вэл опять подтолкнул сына вперед, а сам, подхватив сумку, пошел следом. Они не сговаривались с профессором о том, сколько пробудут, но спешить было особенно некуда, к тому же Вэлу хотелось поподробнее обсудить все нюансы будущей работы. Если профессор готов оставить их у себя на пару дней, отказываться он не будет. Конечно, если Дику здесь понравится… Хотя за несколько дней общения Вэл убедился, что Дик с восторгом принимает все его предложения. И честно сказать, ни разу за это время между ними не возникло того тягостного напряжения, которое всегда возникало раньше. Может быть, мальчик вырос, а может быть, сам Вэл стал другим и новая перспектива сделала возможным то, что раньше было совершенно невозможно… Что об этом думать, если сын весело шагает впереди тебя по лестнице и даже не оглядывается, ища поддержки?

Они быстро разложили вещи в просторной и уютной комнате, умылись с дороги и через полчаса спустились к накрытому столу.

— Милости прошу, — сказал профессор, который уже сидел за большим круглым столом, сервированным по всем правилам. — Признаться, я давно не обедал в компании. Этот стол рассчитан человек на двенадцать. Когда-то здесь каждый день собиралась большая компания… Но, думаю, мы не потеряемся…

Вэл вежливо улыбнулся и отодвинул стул, чтобы усадить Дика. Интересно, умеет ли он пользоваться приборами? — с запозданием подумал он про сына, с некоторым ужасом поглядывая на мерцающие серебряные вилки и ножи. Но Дик как ни в чем не бывало спокойно оглядел яства и начал есть. Что и говорить, в этом отношении воспитание Жаклин было безупречным. Вэл вспомнил, что Лейла всегда тихонько улыбалась, когда он садился за стол в доме ее родителей, и шепотом подсказывала, что и чем следует есть.

Дальше обед покатился весело и спокойно. Вэл и Берк пытались не углубляться в профессиональные подробности, а скорее делились своими наблюдениями по поводу современных подходов к лечебной работе. Вэл с удовольствием рассказывал о своей бригаде, о странах, где он побывал, о национальных особенностях и пристрастиях местных жителей, о коллегах-врачах. Профессор слушал с большим вниманием, задавая вопросы и делая свои замечания. Вэл понимал, что для него это было своего рода испытанием способности говорить перед аудиторией, к тому же въедливой и профессиональной. Но он не слишком волновался, потому что в основном рассказывал о своих странствиях Дику, который слушал его так восторженно, что вилка застревала на полпути. Если он может увлечь маленького мальчика, значит, сможет заставить себя слушать и любую другую аудиторию.

Дик за весь обед не сказал ни слова, он был огорошен тем, что совершенно не представлял, какая у его отца ответственная и захватывающая профессия.

Профессор несколько раз взглянул на Дика, а в конце обеда, поняв, что мальчик очарован их ремеслом, предложил показать ему библиотеку и медицинские атласы.

— Если тебе будет неинтересно, — сказал он на всякий случай, — можешь просто отложить их в сторону. Тогда я расскажу тебе, что можно найти в саду. А мы пока поговорим с твоим отцом. Мне хочется задать ему несколько вопросов относительно его статей.

Дик был невероятно польщен. Если такой большой человек должен задавать вопросы, чтобы понять, что делает его отец, значит Вэл Слейтер — ого-го!

— У меня есть и детские книги, — заметил профессор, когда они вошли в комнату, до потолка заставленную книжными полками. — Моя дочь когда-то тоже была подростком и довольно много читала. Можем поискать что-нибудь на ее полке.

— А можно я сначала посмотрю атласы? — спросил Дик, который понятия не имел, что таковые существуют. Он знал, что есть географические атласы, в которых можно прочитать все о странах и континентах… Интересно, а в медицинских атласах тоже есть карты, реки, горы?

Профессор достал большую коричневую книгу и подал Дику.

— Здесь все о человеке, — сказал он. — Смотри, это самое интересное, что есть на свете.

Дик кивнул и опустился в кресло. Книга была хоть и тонкая, но большая и рассматривать ее стоя было просто невозможно.

— Мы поднимемся ко мне в кабинет. Когда закончишь, приходи к нам, — сказал профессор, дотронувшись до головы Дика.

Невероятно, но ему даже не пришло в голову дернуться, хотя он терпеть не мог, когда его касались чужие люди. Мистер Бриджес был какой-то очень располагающий.

— Хорошо, — ответил Дик, уже мечтая, чтобы они поскорее ушли и не мешали ему. Потом спохватился и добавил: — Спасибо!

Когда они ушли, Дик вдруг вспомнил, что не спросил у профессора, как зовут его дочь, а ведь он говорил о ней. Ну ладно, я еще успею спросить, утешил себя Дик и открыл первую страницу.

Первая картинка немного смутила его. Мужчина и женщина были нарисованы совершенно голые со всеми подробностями. Как на иллюстрациях к Библии изображались Адам и Ева. Только там они все-таки прикрыты какими-то листиками. Но Дик утешил себя тем, что это настоящая медицинская книга, а значит, тут не может быть ничего запрещенного. Дальше было еще интереснее и страшнее. Те же мужчина и женщины были нарисованы без кожи, потом и без мускулов — только скелеты…

Дик пыхтел, рассматривал, щупал самого себя, пытаясь определить, где у него находится печень и селезенка. Больше всего его поразил огромный глаз с кровеносными сосудами и нервными окончаниями. До этого момента он и не представлял, что глаз так интересно устроен и то, что он привык называть глазами, только десятая часть того, что есть на самом деле.

Дик дошел только до середины атласа, когда услышал голоса и понял, что отец и профессор спускаются вниз. Он не хотел пока ничего обсуждать, слишком велико было его открытие, поэтому захлопнул книгу и пошел к ним навстречу.

— Ну как? — спросил мистер Бриджес. — Ты не скучал?

— Нет, — замотал головой Дик. — Можно я потом еще посмотрю?

— Сколько угодно, — засмеялся профессор. — А теперь идите погуляйте в саду, а я поработаю. Встретимся за ужином. Кстати, к вечеру должна появиться моя дочь. Она приехала на несколько дней погостить.

Дик навострил уши, а Вэл напрягся. Больше всего ему не хотелось общаться с лишним человеком. Наверное, она прелестная девушка и профессор очень любит ее, но у него совсем нет сил и желания вести светские беседы.

— Профессор, может быть, нам лучше отправиться домой? — спросил он. — Еще не поздно, а мы практически обо всем поговорили.

Дик на минуту расстроился: если они сейчас уедут, то он не сможет досмотреть атлас до конца. К тому же он так и не узнает, как зовут дочь мистера Бриджеса.

— Даже не думайте, — замахал руками профессор, превращаясь в смешного старичка. — Она знает, что у нас гости. И будет очень рада с вами познакомиться. Она бы никуда не уехала, а встретила бы вас, но обещала побывать у подруги. Так что будет очень неправильно, если вы уедете. К тому же она отлично справляется с юными джентльменами. Дику с ней будет интересно. А у нас с тобой разговор не закончен, Вэл. Так что идите дышите воздухом. — Последнюю фразу профессор произнес тоном, не терпящим возражений.

Вэл и Дик переглянулись, при этом рожица Дика была настолько довольной, что Вэл решил, что ради этого он готов терпеть любую дочь.

— Не думаю, что вас нужно провожать, — сказал профессор, поднимаясь по лестнице. — Сад большой, но заблудиться в нем сложно.

Действительно, сад был большой и довольно запущенный, но все тропинки, которые в нем были, вели к небольшому пруду и обратно к дому.

Дика распирали вопросы, но отец выглядел сумрачным, поэтому он решил подождать, когда тот сам захочет говорить.

Вэл молчал и смотрел на облетевшие деревья. Начинались сумерки — самое время для тяжелых и мрачных мыслей. Ему было спокойно и хорошо весь день, сын тихонько шел рядом, но сейчас необъяснимая тоска накатила на него.

Вот так и я, думал он, холодный и голый, как эти деревья. Где-то там глубоко под корой текут соки, которые весной разольются и заставят их зазеленеть, но сейчас они почти умерли. У меня есть силы жить, работать, растить сына… Но мне не суждено больше трепетать от дурацкой человеческой радости, когда какая-то женщина улыбнулась и сказала, что счастлива со мной… Я сплю, ровный и несгибаемый, как вот этот клен. Или это не клен? Без листьев трудно угадать дерево. Хотя что уж тут расстраиваться? Мне жизнь и так подарила слишком много. Я женился на женщине, которой восхищался и которую по-настоящему любил. У меня есть дело, самое значительное и нужное для людей. У меня растет добрый умный сын. Самое большое, что я могу для него сделать, это просто быть настоящим отцом и хорошим человеком. Когда-нибудь у него будет своя жизнь, своя любовь, своя женщина. Она придет к нам в дом… Мысли Вэла прервал Дик, который, устав ждать, когда отец насладиться своим сумрачным настроением, легонько дернул его за рукав и спросил:

— Папа, а у человека кровь разного цвета?

— Почему разного? — не понял Вэл, который не ожидал такого вопроса.

— Хорошо, я спрошу по-другому, — заторопился Дик. — У человека кровь одного цвета?

— Нет, разного, — ответил Вэл, поняв, что Дик пережевывает информацию из атласа. Венозная кровь — темно-красная, артериальная — почти алая, капиллярная — что-то среднее. По цвету крови всегда можно определить, что повреждено.

— Да, а в книге нарисовано двумя цветами — красным и синим, — пояснил Дик. — Я слышал выражение «голубая кровь», вот и спросил.

— Голубая кровь — это совсем про другое, — засмеялся Вэл. — Сейчас объясню. А в атласе специально показаны два круга кровообращения: большой и малый. Чтобы было нагляднее, их обозначили разными цветами. Неважно какими. Могли использовать зеленый и фиолетовый. Или еще какие-нибудь…

— А голубая кровь?

— «Голубая кровь» говорят тогда, когда хотят подчеркнуть, что этот человек знатного происхождения. То есть у него как бы другая кровь, не такая, как у простого смертного. Это просто выражение такое.

— А, — протянул Дик, удовлетворенный ответом. — А почему там подписи на каком-то странном языке. Я не смог ничего прочитать.

Вэл засмеялся, вспомнив, как он зазубривал все эти латинские названия. Другого способа освоить медицину нет — только зубрежка.

— В медицинской литературе принято использовать мертвый язык — латынь, — объяснил он.

— А что такое «мертвый»? — Дик не собирался давать ему расслабляться.

— «Мертвый» — это значит, что на нем уже давно никто не говорит, — терпеливо объяснил Вэл.

— Но ведь медики на нем говорят, — не поверил Дик.

— Говорят, — согласился Вэл. — Потому что существует такая традиция. Используют медицинские термины на латыни, потому что когда началась собственно медицина, тогда латинский язык был еще не мертвый.

— А зачем? — не унимался Дик. — Ведь проще говорить на нормальном языке.

— Проще, конечно, — кивнул Вэл. — Но, во-первых, существует традиция, а во-вторых, так все врачи мира понимают друг друга.

— Значит, это такой специальный язык, — подвел итог Дик. — А где ему учат?

— В университете.

— Только медики?

— Не только. Еще есть люди, которые просто интересуются древними языками и книгами.

— Интересно, — вздохнул Дик и замолчал.

Вэл посмотрел на сына и подумал, что растить ребенка не такое уж легкое дело. Объясняя про латынь, он сам чуть было не запутался… Значит, так тому и быть. Будем работать и воспитывать Дика, сказал он себе и внутренне отсалютовал деревьям.

Дочь профессора к ужину не приехала. Дик не показал вида, что огорчен этим, а Вэл был просто счастлив. Они поболтали о пустяках с профессором. Потом он уложил Дика и отправился в сад. Было довольно холодно, но ему хотелось побродить в сыром тумане и подумать. Привычка к одиночеству стала его второй натурой.