Явление девятое
Занавес в глубине сцены поднимается, входит насмерть перепуганная Клавела. В одной руке у нее канделябр, другая рука прижата к сердцу. За ней идет закутанный в черный плащ Педроса. Он сухощав, поражает своей бледностью и невозмутимым спокойствием. Произносит свои реплики с хорошо затаенной иронией и зорко оглядывается по сторонам, сохраняя, однако, внешнюю корректность. Производит явно неприятное впечатление. Актер, исполняющий эту роль, должен, однако, всячески избегать шаржа. При появлении Педросы Марьяна встает из-за фортепьяно. Пауза.
Марьяна
Войдите!
Педроса (приближаясь к ней)
Я прошу мою сеньору
не прерывать из-за меня веселой
той песенки, что слышал я, входя.
Марьяна (силясь улыбнуться)
Мне показалась ночь такой печальной…
Я стала петь…
Педроса
А я заметил свет
в окне балконном и решил зайти.
Простите, если вам я помешал…
Марьяна
Сеньор, напротив, я вам очень рада!
Педроса
Ужасный дождь!
Пауза. Вообще эта сцена должна прерываться паузами и внезапный длительным молчанием, когда действующие лица вступают между собой в отчаянную борьбу. В ней много тонких переходов: актеры, исполняя ее, должны всячески избегать утрировки, способной повредить искренности переживаний. Надо сделать так, чтобы зрители особенно живо воспринимали подтекст. Удачно воспроизведенный и не слишком шумный дождь время от времени должен заполнять драматические паузы.
Марьяна (значительно)
Наверно, очень поздно?
Пауза.
Педроса (пристально смотрит на нее; также значительно)
Да, очень поздно. Только что часы
одиннадцать пробили.
Марьяна (спокойно, жестом предлагая Педросе сесть)
Не слыхала.
Педроса (садясь)
Их бой донесся до меня, когда
я улицы ночные обходил.
Промок я до костей; бороться трудно
с холодным ветром, веющим с Альгамбры.
Марьяна (вполне овладев собой, значительно)
Да, ветер ледяной вонзает иглы
нам в легкие, а иногда и в сердце.
Педроса (парирует удар)
Вот именно. Я должен был исполнить
обязанность тяжелую свою…
А вы меж тем, прелестная Марьяна,
вы у себя, укрытая от ветра,
плетете кружево… иль вышиваньем
вы заняты?…
(Как бы припоминая)
Мне говорили, вы…
прекрасно вышиваете.
Марьяна (испуганно, но все же сохраняя спокойствие)
А разве
большой в том грех?
Педроса (делает отрицательный жест рукой)
О нет! Король, сеньор наш, —
храни господь его! – так развлекался
в те дни, когда в плену жил в Валансé [7]
он с дядюшкой, инфантом дон Антоньо.
Занятье превосходное.
Марьяна (в сторону)
Создатель!
Педроса
Вас удивляет мой визит?
Марьяна (силясь улыбнуться)
О нет!
Педроса (сурово)
Марьяна!
Пауза.
Женщине такой прекрасной,
как вы, ужель не страшно жить одной?
Марьяна
Не страшно, нет!
Педроса (значительно)
Так много либералов
и анархистов здесь у нас в Гранаде,
что людям честным трудно стало жить.
(Твердо)
Уж вы-то знаете!
Марьяна (с достоинством)
Сеньор Педроса,
я мать семейства – больше ничего.
Педроса (улыбаясь)
А я – судья. Вот почему тревожит
меня все это. И меня, Марьяна,
должны простить вы. Месяца уж три,
как голову я потерял совсем:
все не могу поймать я вожака
одной из групп…
Пауза. Марьяна играет своим кольцом, едва сдерживая тревогу и негодование.
(Как бы припоминая, холодно)
Его зовут дон Педро…
Сотомайор.
Марьяна
Уехал, вероятно,
давно он из Испании.
Педроса
О нет!
Но я его схватить надеюсь скоро.
При этих словах Марьяна едва не лишается чувств. Она роняет кольцо, точнее, она сама его бросает, чтобы дать другое направление разговору.
Марьяна (приподнимаясь)
Мое кольцо!
Педроса
Упало?
(Значительно)
Осторожней!
Марьяна (нервно)
Да, обручальное мое кольцо.
Не двигайтесь, не то его ногою
раздавите.
(Ищет)
Педроса
Оно прекрасно!
Марьяна
Незримая рука его как будто
сняла и на пол бросила.
Педроса (холодно)
Глядите…
(Указывает на то место, где лежит кольцо)
Оба подходят к авансцене.
Вот где оно!
Марьяна наклоняется за кольцом раньше, чем Педроса; последний оказывается рядом с ней и, когда она выпрямляется, вдруг сжимает ее в своих объятиях и целует.
Марьяна (вскрикивает и вырывается)
Педроса!
Пауза. Марьяна плачет гневными слезами.
Педроса
Успокойтесь,
моя сеньора Мариана!
Марьяна (продолжая отчаянную борьбу, хватает Педросу за край одежды)
Что
подумали вы обо мне, скажите?
Педроса (невозмутимо)
Я? Многое.
Марьяна
Разубедить мне вас
легко. Зачем вы шли сюда, скажите?
О, знайте, никого я не боюсь
и, как вода, чиста я от рожденья.
Могу я загрязниться, если только
ко мне вы прикоснетесь. Защититься
сумею я. Ступайте прочь отсюда!
Педроса (властно и гневно)
Молчите.
Пауза.
(Холодно)
Я хочу быть вашим другом,
за посещенье это вы должны
меня благодарить.
Марьяна (вне себя от негодования)
Могу ли
позволить, чтоб меня вы оскорбляли,
чтоб в дом ко мне врывались поздно ночью?
И для чего ж? Вы негодяй!.. Не знаю…
(Другим тоном)
Меня хотите погубить вы?
Педроса (мягче)
Нет.
Узнайте все. Я жизнь пришел спасти вам.
Марьяна (резко)
Я не нуждаюсь в вас.
Пауза.
Педроса (подходит к ней; властно, с злой усмешкой)
Марьяна, слушай!
А знамя?
Марьяна (смущенно)
Знамя?…
Педроса
То, что ты сама
рукою белою своею вышивала,
(берет ее за руки)
нарушив верность королю, законам…
Марьяна (порывисто)
Какой наглец налгал вам так?
Педроса (с деланным равнодушием)
Прекрасно
так вышито! Вдоль по тафте лиловой
из букв зеленых надпись. А нашли
его в одном дому мы в Альбайсине.
Оно теперь в моих руках, а с ним
и жизнь твоя. Но не страшись и знай;
тебе я друг.
Марьяна (потрясена, близка к обмороку)
О, это ложь! Налгали,
налгали вам.
Педроса (глухим голосом, с нарастающей страстностью)
Хочу, чтоб ты моею
была… Моей! Ты слышишь?… Или мертвой.
Меня всегда ты отвергала. Вспомни.
Теперь могу твою сдавить я шею
рукою сильной – хрупкой туберозе
она подобна… но я знаю, ты
меня полюбишь – жизнь тебе дарю я.
Марьяна (с нежной мольбой, в порыве отчаяния обнимая Педросу)
О, сжальтесь надо мной! Когда б вы знали…
И дайте мне бежать… Я сохраню
в глазах моих о вас живую память…
Иль вам детей моих не жаль?
Педроса (страстно обнимает ее)
Ты знамя
не вышивала, милая Марьяна,
и ты свободна, да, я так хочу.
Марьяна, видя, что Педроса собирается поцеловать ее, с силой отталкивает его.
Марьяна
Нет. Никогда! По каплям кровь возьмите,
пусть лучше боль, но я останусь честной.
Подите прочь!
Педроса (стараясь убедить ее)
Марьяна!
Марьяна
Прочь отсюда!
Педроса (холодно и сдержанно)
Ну, хорошо! Так делу дам я ход.
Себя вы сами губите.
Марьяна
Что нужды!
Своими вышивала я руками
то знамя – вот, Педроса, эти руки.
Я знаю многих смелых кабальеро,
его поднять сбиравшихся в Гранаде,
но я не выдам имена их.
Педроса
Силой
заставят вас. О, причиняют боль
недаром цепи тяжкие! К тому же
вы – женщина, а женщины всегда
себе верны. Когда сочтете нужным,
меня вы известите.
Марьяна (решительно)
Подлый трус!
Хотя бы в сердце мне стекло вонзили,
ни слова не скажу.
Вот мой ответ,
Педроса.
Педроса
Это мы еще посмотрим!
Марьяна
Клавела, канделябр!
Входит перепуганная Клавела, скрестив на груди руки.
Педроса
Сеньора, я
вас арестую именем закона.
Марьяна
Да, именем закона, но какого?
Педроса (холодно и церемонно)
Покойной ночи.
(Уходит)
Клавела (в отчаянии)
Ах, сеньора! Детка,
цветочек мой, сокровище мое!
Марьяна (полна тоски и ужаса)
Я, Исабель, должна уйти сейчас же.
Подай мне шаль.
Клавела
Скорей бежать вам надо.
(Выглядывает в окно)
Шум дождя.
Марьяна
Мне дон Луис поможет. Береги
моих детей…
Клавела
Они стоят у двери,
через нее – нельзя вам.
Марьяна
Да, все ясно.
(Указывая туда, где прошли заговорщики)
Сюда, сюда скорей!
Клавела
Нельзя!
Марьяна делает несколько шагов по комнате; в дверях появляется донья Ангустьяс.
Донья Ангустьяс
Марьяна!
Куда ты? Девочка твоя рыдает!
Она боится ветра и дождя.
Марьяна
Мне не уйти, мне не уйти, Клавела!
Донья Ангустьяс (обнимает ее)
Ах, Марьянита!
Марьяна (бросаясь на софу)
Вот когда, глядите,
ко мне подходит смерть. Глядите.
Обе женщины обнимают ее.
И плачьте. Плачьте – умираю я.
Занавес быстро опускается