Рано утром принц облачился в доспехи, совершенно обгоревшие и имеющие довольно плачевный вид после предыдущей схватки. Вместе с мэтром они приблизились к пещере. Эмилиус прочитал предварительные заклинания, и магический жезл засветился зелёным колдовским огнём. Друзья бесстрашно вошли в пещеру, где царили тишина и полумрак.

— Где ты, ползучая ящерица? — крикнул Эвальд в темноту. — Выходи же из тьмы!

Далеко, в каменных лабиринтах, послышался шорох. Раздался рёв монстра, и полыхнуло пламя. Эвальд вынул меч и приготовился к появлению дракона. Эмилиус спрятался за сталагмит. Дракон выскочил из-за поворота каменного коридора и обрушил на принца сноп пламени. Эвальд ловко спрятался за сталагмит, и тут же выскочил из-за него, размахивая мечом. Дракон прыгнул на него, пытаясь раздавить принца своей массой, но принц ловко увернулся и помчался, виляя между сталактитами, к центральному залу. Дракон снова выпустил сноп пламени, и снова Эвальду удалось избежать смертоносного огня, свернув за сталактит. Краем глаза он увидел Эмилиуса, бегущего между сталактитами. Дракон тоже заметил его и бросился за ним.

— Стой, презренный червь! — крикнул принц и нанёс удар мечом по лапе дракона. Меч, конечно же, не мог причинить никакого вреда монстру, покрытому жёсткой чешуёй, но удар был довольно чувствителен, и дракон, бросив преследовать мэтра, вновь накинулся на принца. Эвальд выбежал на середину центрального зала, здесь не было сталактитов, и совершенно негде было укрыться от испепеляющего огня. Дракон тоже выскочил на середину зала и расправил кожистые крылья. Принц заметался по залу, ища спасения. Вдруг он заметил мэтра, подававшего ему знаки рукой, и бросился к нему. Дракон тут же выпустил сноп пламени, и принц понял, что ему уже не успеть скрыться за сталактитом. Через мгновение он превратится в обгоревший скелет! Эвальд споткнулся о камень и полетел кувырком вперёд, затем сжался, ожидая смертельного жара. Но никакого жара не было. Принц открыл глаза и застыл от изумления. Язык пламени чудесным образом изогнулся и опалил самого дракона. Рядом с Эвальдом стоял Эмилиус и расплывался от радости.

— Заклинание сработало, ваше высочество! — торжествующе произнёс он.

Дракон метался между сталактитами, то возвращаясь в центральный зал пещеры, то начиная бегать между каменными столбами.

— Но почему он не нападает на нас? — спросил принц.

— Он не может напасть на нас, он даже нас не видит. Я замкнул его в локальный пространственный кластер. Теперь он не может вырваться за пределы круга. Где бы дракон не искал выхода, он всё время возвращается в центральный зал, как и мы некогда кружили по лесу, неизменно возвращаясь к домику нимф.

— Теперь мы сможем освободить Элис!

— Конечно!

Сгорая от волнения, принц принялся искать ход в башню, и быстро обнаружил его за коридором, из которого появился дракон. Эвальд быстро взбежал вверх по довольно широкой винтовой лестнице, и вот она, — запертая дверь, за которой таилась принцесса. Перед самой дверью его одолела робость. Как встретит его Элис? Сдержанно поблагодарит за своё спасение? Или радостно бросится ему на шею?

Тяжёлая дверь, окованная железом, была заперта массивным засовом, на котором висел внушительного вида замок. Принц выхватил меч, и лезвие засияло голубым светом. Один удар — и замок слетел. Дверь медленно, со скрипом, отворилась. Навстречу принцу вышла Элис. И бросилась в его объятия.

— Как я рада! — плача, всхлипывала она. — Я знала, что этот день наступит! Какое счастье, что ты спас меня, дорогой принц!

Эвальд прижимал её к груди в железных доспехах, и целовал её в золотые волосы. Вот они, короткие минуты счастья! Какое блаженство обнимать юную деву, и утешать её, плачущую на твоей груди!

Каморка, в которой долгие месяцы томилась Элис, была довольно тесной. Узкое окно, забраное узорной решёткой, маленький стол, деревянная скамья и лежанка. Стены были сложены из серого камня.

На пороге появился мэтр Эмилиус и поклонился принцессе.

— Это мэтр Николас, мой первый советник, — сказал Эвальд. Принцесса сделала реверанс, склонив голову.

— Кажется, я получил повышение, — улыбнулся мэтр, — до сегодняшнего дня я был лишь скромным научным консультантом.

— И ты достоин этого высокого звания! — сказал принц. — Без тебя спасение принцессы было бы невозможным. Покинем же скорее эти мрачные и унылые стены!

Они спустились по лестнице вниз, прошли мимо дракона, беснующегося между каменных столбов, и, наконец, вышли из пещеры. Солнце ярко светило, шумели волны, в лесу раздавалось пение птиц.

— Как давно я не ступала по земле, не видела травы, деревьев, — воторженно произнесла Элис, — как я рада, что снова дышу воздухом свободы!

— Я рад, что судьба дала мне счастье освободить тебя из плена, — ответил Эвальд. — я должен признаться, что я давно люблю тебя, с той минуты, как увидел тебя некогда на балу в Стране Вечных озёр.

Элис смутилась и опустила глаза.

— Нет, нет, не сейчас. Я отвечу тебе позже, мой принц.

— У нас еще осталось достаточно вина, — сказал Эмилиус, — мы можем отпраздновать нашу победу!

Они шли по направлению к лесу, к тому месту, где Эвальд разложил костёр. Вдруг принц услышал в голове чей-то тихий голос и замер от неожиданности.

— Ты победил, принц. Неужели ты хочешь бросить меня умирать здесь? Прошу тебя, выпусти меня отсюда. Я не причиню тебе зла.

Эвальд догадался, что это был голос дракона, заключённого в пещере.

— Что случилось, ваше высочество? — спросил мэтр.

— Надо выпустить дракона.

— Опомнитесь, господин! Освободить чудовище? Тогда мы все погибли!

— Он признал себя побеждённым и просит милости. Я возьму с него клятву. Старый Мартин говорил, что драконы верны клятвам. Под силу ли это тебе, освободить дракона?

— Да, я могу это, — неуверенно проговорил Эмилиус. — Но, надеюсь, господин принц, вы знаете, что делаете.

— Слышишь ли ты меня, ящерица? — мысленно спросил принц.

— Да, слышу, и взываю к твоей милости.

— Ты должен поклясться, что не будешь пытаться причинить вред мне или моим друзьям.

— Клянусь тебе в этом.

Мэтр посмотрел на Эвальда. Лицо принца было серьёзным и сосредоточенным, и учёный понял, что Эвальд в этот момент разговаривает с драконом.

— Прикажите ему выполнить ваше желание, — шепнул мэтр.

— Можешь ли ты выполнить моё желание, ящерица? — спросил Эвальд.

— Да, — ответил дракон, — я готов выполнить любое желание, которое в моих силах, конечно. И ещё, не просите меня убить моего создателя, лорда Гилморга, так как я связан клятвой, данной ранее.

Эвальд задумался. Какое желание мог бы выполнить для него дракон? Быть может, приказать ему доставить их всех на материк? Но сможет ли принцесса лететь на драконе, не соскользнёт ли со скользкой чешуи? Нет, её жизнью нельзя рисковать.

— Сейчас я пока не могу сказать тебе моё желание, — мысленно произнёс принц, — возможно, я скажу тебе его позже.

Он кивнул головой Эмилиусу в знак того, что тот может начинать магические действия.

— Вы бы на всякий случай спрятались куда-нибудь, — сказал мэтр. — Не уверен, что можно доверять этому монстру.

— Я не буду прятаться, — сказала Элис, — если дракон должен был охранять меня, значит, моя смерть не входит в его намерения.

— А я просто верю ему, — сказал принц.

— Ну что же, как знаете, — вздохнув, промолвил Эмилиус и зашагал обратно к пещере. Эвальд и принцесса ждали его снаружи. Через четверть часа земля вздрогнула, и в глазах на секунду потемнело. Из тёмного отверстия пещеры появился дракон, и, расправив крылья, тотчас взмыл в небеса. Длинное тело быстро скрылось за облаками.

Вслед за драконом из пещеры вышел мэтр Эмилиус.

— Ну вот, ваша воля выполнена, господин. Рад, что все мы остались живы.

— Смотрите! — воскликнула Элис, указывая рукой вверх. — Что случилось с башней?

Башня приобрела довольно странный вид. Ее крыша покосилась и осыпалась, фундамент покрылся большими трещинами.

— У неё такой вид, будто она давно заброшена!

— Хмм. Странно, — пробормотал мэтр. — Быть может, это побочное действие заклинания?

— Какое дело нам теперь до этой башни, друзья? — улыбнулся Эвальд. — Скорее идём вперёд, и, быть может, до вечера мы успеем добраться до харчевни Йорга. Там мы проведём несколько дней на постоялом дворе, пока за нами не приплывёт галера из порта Ликон.