После пышного пира, устроенного Эйнрихом в честь чудесного спасения Коппервуда, который длился три дня, Эвальд отправился в путь. К сожалению, никакой информации о местонахождении Гилморга и пленённой принцессы он не имел. Вирин погиб, и принц не знал, кто бы мог дать ему малейший намёк, в каком направлении следует вести поиски. Эвальд ехал на юго-восток, вглубь Равнинной Империи, надеясь, что в одном из городов он сумеет узнать что-либо, что наведёт его на след Элис. Несколько дней принц провёл в пути, пробираясь через леса, перемежавшиеся с большими безлесными долинами. Он не встретил на пути ни одной души, и это неудивительно, места эти не изобиловали людскими селениями. Эвальд не знал даже, находится ли он во владениях варваров, или уже ступил на землю Империи. Тем временем погода испортилась. Подул холодный ветер, и на землю снова посыпался мелкий снег.

Однажды утром принц заметил на снегу цепочку маленьких босых следов, принадлежавших, по всей видимости, ребёнку. Следы тянулись на многие мили через долину. «Кто бы мог оставить эти следы? Наверное, какой-нибудь маленький варвар, отбившийся от своего племени», — подумал принц. Через некоторое время Эвальд заметил того, кому принадлежали эти следы. Маленький мальчишка шёл через долину, бесстрашно шагая босиком по выпавшему снегу. Эвальд подъехал поближе.

— Эй, парнишка! — крикнул он. Мальчик повернулся и уставился на принца. Нет, он вовсе не был варваром. В его глазах не было злобного огонька дикости, наоборот, взгляд его был живым и осмысленным. На вид ему было около десяти лет. Одет он был очень легко. Вся его одежда состояла из длинной полотняной рубашки, перехваченной верёвочным пояском, и истрёпанных штанов. Светлые волосы были пострижены под горшок.

— Твои ноги, наверное, совсем замёрзли, — сказал принц, — а нам, как видно, по пути. Я мог бы подвезти тебя в седле.

— Благодарю вас, вы очень добры, — сказал мальчик, — но, уверяю вас, я вовсе не замёрз. Лучше будет мне идти самому.

Эвальд пожал плечами. «Обычная детская стеснительность, — подумал принц, — я уверен, он продрог до костей, но больше всего боится признаться в этом постороннему человеку». Эвальд поехал вперёд и забыл бы о мальчике, но вечером, когда принц устроил привал на ночь и развёл костёр на лесной поляне, мальчишка появился вновь. Он смиренно приблизился и попросил разрешения у Эвальда погреться возле огня.

— Хорошо, садись, — сказал, улыбнувшись, принц. — Кто ты, молодой человек, и откуда?

— Я Ири, сын Итина, из деревни Мидвилл, — сказал мальчик.

— Я Эвальд, — сказал принц. — Я никогда не слышал о твоей деревне. Далеко ли она от этих мест?

— Тридцать миль на север отсюда.

— Всё-таки, твои родители беспечны, — отпускать маленького сынишку одного в такую даль, и без тёплой одежды.

— У меня есть тёплая одежда.

— Где же она? Я вижу, что на тебе ничего нет, кроме полотняной рубашки и штанов.

— Ты не можешь её увидеть, потому, что она в моём воображении. Но тем не менее она согревает не хуже настоящей.

Услышав это, принц открыл рот от удивления.

— Мои родители хорошие люди, — сказал Ири, — Они хотят, чтобы я научился перескакивать.

— Это как, — перескакивать?

— Ну, быстро проходить большое расстояние. Сами они, конечно, могут это сделать, как и все взрослые в нашем селе, но не могут научить меня, этому каждый должен сам научиться в детстве. Поэтому родители заставляют меня делать далёкие переходы, надеясь, что это подтолкнёт меня открыть в себе способность мгновенного перемещения.

«Я слышу что-то странное — подумал Эвальд. — Детские фантазии? Или он немного не в себе?» Мальчишка сидел молча у костра, грел озябшие ноги и задумчиво шевелил пальцами. «Может, он проголодался? Если я предложу ему поесть, он, скорее всего, откажется. Интересно, о чём думает он сейчас?» Принц осторожно попытался настроиться на мысленную волну ребёнка и проникнуть в его сознание. Вдруг Ири встрепенулся, и, улыбнувшись, погрозил Эвальду пальчиком.

— Не очень то это красиво, господин рыцарь, — пытаться узнать, что думают другие!

— Извини, малыш. Я случайно коснулся твоих мыслей, — смутился принц. Но как мальчик мог это почувствовать? Несомненно, он был сильным телепатом. Его способности намного превосходили неуклюжие психологические приёмы Эвальда. Может, он и есть Странник?

— Я не Странник — сказал Ири, не открывая рта.

Да, рядом с этим парнем нужно следить за мыслями! Принц попытался, как мог, закрыть своё сознание от постороннего вторжения.

— Вижу, ты тоже что-то умеешь, — прозвучал в голове голос мальчика.

Некоторое время они сидели молча. Эвальд сварил в котелке вкусную грибную похлёбку, и Ири, наконец, не смог отказаться от угощения принца. Он съел самую малость, затем, довольный, разлёгся у костра, положив голову на колени Эвальда.

— Ты очень доверчив, — сказал принц, — а вдруг я злодей и захочу свернуть тебе шею?

— Нет! — мальчишка, засмеявшись, помотал головой. — Ты добрый, хотя и носишь оружие. К тому же я гораздо сильнее тебя, и ты не сможешь причинить мне никакого вреда.

— Так уж и сильнее! — усмехнулся принц.

— Ты мне не веришь! А ну-ка, давай поборемся!

Мальчик вскочил на ноги и принял позу борца, ожидающего начала поединка.

— Мне? Бороться с тобой? Ты, наверное, шутишь? — сказал Эвальд.

— А ну, борись со мной сейчас же, иначе я буду считать тебя трусом и расскажу об этом всем, кого встречу, — что ты побоялся бороться со мной!

— Ну, хорошо, ты сам напросился, — сказал, поднимаясь, принц. Он тоже встал в позу и раздумывал, как бы подтолкнуть Ири, чтобы тот, падая, не слишком ушибся. Эвальд протянул к мальчику руки, чтобы схватить его, но Ири внезапно резко оттолкнул его руку, с невероятной скоростью проскочил под ней, и неожиданно сильно и резко толкнул Эвальда в бок, так, что тот еле устоял на ногах. Принц хотел схватить мальчишку в охапку, но тот вывернулся резким и сильным движением. Тело мальчика стало невероятно тяжёлым и жёстким, как будто принц намеревался схватить бронзовую статую. И двигался он с такой быстротой, что Эвальд не успевал даже взглядом следить за его передвижениями. Ири в очередной раз непостижимым образом оказался за спиной принца и толкнул его сзади, схватив за ногу. Эвальд упал, растянувшись, на земле, и больно ушибся о корни дерева.

— Я победил! — торжествующе рассмеялся Ири и поставил на грудь принца грязную босую ногу. Эвальд стащил его ногу с груди и, кряхтя, поднялся.

— Ничего подобного! Это я сам поскользнулся.

Принц, потирая ушибленные места, насупившись, уселся у костра. Какой позор! Посвящённый рыцарь, победивший великана и обративший в бегство полчища варваров, проиграл в драке десятилетнему мальчишке! Хорошо, что этого никто не видел! В случае чего скажу, что я поддавался, — думал Эвальд.

Мальчик уселся рядом и прислонился головой к его плечу.

— Ты обиделся?

Принц недовольно молчал.

— Я плохо поступил. Ты обогрел меня и накормил таким вкусным, а я сделал тебе больно. Прости, пожалуйста. Ты и не мог меня победить, потому, что ты не знаешь моего секретного приёма, — сказал Ири.

— Ах, ты, маленький плутишка, ты какие-то секреты против меня использовал! А ну-ка, расскажи сейчас же, что это за приём!

— Хорошо, — улыбнулся мальчик, — если ты пообещаешь, что больше не будешь на меня сердиться.

— Ладно, — согласился принц.

— Я немного ускоряю своё время. У каждого человека своё собственное время, так вот, я умею ускорять его. И поэтому тебе кажется, что я быстрее двигаюсь, что я тяжелее, твёрже и сильнее. Поэтому я не мёрзну в мороз и могу убежать от любого хищника. Конечно, нельзя этим увлекаться, иначе можешь быстро состариться.

Принц удивлённо покачал головой.

— А ты можешь меня этому научить?

— К сожалению, нет. Этому могут научиться только жители Мидвилла. И перескакивать тоже можем только мы.

— Странно, что я до сих пор не слышал об этой чудесной деревне колдунов.

— Мы не колдуны, а обычные крестьяне. Только можем многое, чего не могут люди в других местах. Зато у нас никогда не бывает лжи и воровства, потому, что каждый знает, что о его плохих намерениях сразу станет известно всем, поэтому никто об этом даже не думает.

— А варвары не пытаются завоевать Мидвилл?

— Варвары? А кто это? Это такие бородатые люди, в больших чёрных шкурах? Они почему-то очень боятся нас, несмотря на то, что мы никогда не делаем им ничего плохого. Мы даже меняемся с ними, оставляем для них на поляне в лесу хлеб и овощи, сало и другую еду, а они забирают это, и оставляют взамен мёд и оленину.

«Ещё бы им не бояться народа, в котором десятилетний мальчишка сильнее посвящённого рыцаря», — подумал принц.

— Я могу тебе показать Мидвилл, — сказал Ири.

— Его разве видно отсюда? Ты говорил, что до него тридцать миль!

— Ну и что? Я всё равно могу его показать.

Ири взобрался к Эвальду на коленки и положил ладони ему на голову. Эвальд осторожно потрогал мальчика за плечо. Теперь Ири был лёгким и мягким, каким и положено быть детям его возраста.

— Закрой глаза. Что ты видишь? — спросил мальчик.

— Ничего. Только темноту, — ответил принц. И вдруг он вздрогнул от неожиданности, такой ясной оказалась картина, явившаяся его взору. Чистенькая деревенька, аккуратные домики, побелённые известью. В вечерних окнах гостеприимно светились добрые огоньки.

— Вот это да! — сказал восхищённый принц. Вдруг ему в голову пришла неожиданная мысль.

— А ты можешь показать мне одного человека? Девушку, которую я люблю. Её зовут Элис.

— Конечно. Это твоя невеста?

— Нет, но я хочу, чтобы она ей стала.

— Хорошо. Думай о ней.

Принц представил себе Элис, и вдруг она появилась перед его взором. Девушка сидела в резном кресле за дубовым столом и грустно вглядывалась в вечернее небо за узорной решёткой в окне. Её золотые волосы рассыпались по плечам, а в глазах светилась тоска.

— А где это находится? — спросил принц.

— Не знаю, — безмолвно ответил Ири, — очень далеко отсюда.

— Покажи, что там, за окном.

Взор Ири прильнул к окну, и Эвальд услышал, что за окном плещется море. Вдруг взор покинул внутренность помещения, вышел за пределы окна, и принц увидел, что окно это находится в высокой башне, стоящей на одиноком утёсе. С трёх сторон башня была окружена морем. Со стороны суши в башню можно было попасть, только пройдя через пещеру в скале. Принц видел её вход, зиявший черным пятном, изредка озарявшимся багровыми сполохами.

— Кажется, там обитает дракон, — произнёс принц.

— Где дракон? — всполошился Ири, — хочу увидеть его! Я ещё никогда не видел драконов!

— Ничего особенного — сказал Эвальд, — просто большая летающая ящерица. И вовсе не так она интересна, чтобы на неё смотреть. Вдруг ты испугаешься, и это повредит твоему неокрепшему уму!

— Нет, не испугаюсь, — закапризничал Ири, но принц убрал его ладошки со своей головы, и видение исчезло. Значит, Элис заточена в башне, которая стоит на берегу моря и охраняется драконом. Теперь бы найти дорогу к этой башне! Море было тёплым, успел заметить Эвальд, следовательно, необходимо двигаться на юг, пока не достигнешь тёплых морей. А там кто-нибудь из моряков в южных портовых городах подскажет, где можно найти башню, стоящую на одиноком утёсе. Но до южных морей три тысячи миль!

— Я бы мог попасть туда, если бы научился перескакивать! — сказал Ири.

— Ты подслушивал мои мысли!

— Это за то, что ты не дал мне посмотреть дракона!

— Ладно, уже пора спать, — сказал Эвальд. Костёр догорал. Принц нашёл кочку помягче и лёг на мягком мху у подножия ствола большой сосны. Ири забрался под плащ принца и удобно устроился там, положив голову на плечо Эвальда. От утренней стеснительности мальчика не осталось и следа. Принца забавляла уверенность Ири в том, что любой встреченный им взрослый — его друг, который будет рад позаботиться о нём.

— Раньше я думал, что драконов не существует, что это просто сказки, — сказал Ири.

— Они и на самом деле не существуют сами по себе, как и демоны.

— Откуда же они тогда появляются?

— Их создают колдуны силой магии. Материализуют астральные образы.

— Всё это пока мне мало понятно, — сказал мальчик. — Как всё-таки мне научиться перескакивать? Ты можешь мне что-нибудь подсказать?

— Не знаю, — ответил Эвальд. — Наверное, надо очень захотеть оказаться там, куда хочешь попасть, и представить себе, что ты уже там. С твоим воображением это будет не трудно.

— Хорошо, завтра попробую, — пробормотал Ири, засыпая.

Утром, когда Эвальд проснулся, мальчик уже не спал. Он был занят странным делом: отойдя к краю поляны, он разбегался и делал прыжок, затем возвращался и повторял всё снова.

— Что ты делаешь? — спросил принц.

— Я представляю, что перепрыгиваю через оградку нашего двора в Мидвилле, чтобы попасть туда. Ведь ты именно так советовал мне вчера вечером, представить себе, что я уже там, куда я хочу попасть!

— Да, — неуверенно сказал принц. — А вдруг я ошибался?

Ири в очередной раз разбежался, и вдруг исчез, прочертив в воздухе яркую белую линию. Эвальд застыл с открытым ртом. Он был один на поляне, и вокруг никого не было.

— Даже не попрощался, — развёл руками Эвальд.

— Прощайте, господин принц! — прозвучал в голове Эвальда голос Ири. — Я уже дома! Спасибо за то, что научили меня перескакивать!

— Прощай, малыш. Желаю тебе удачи.

Принцу было немного грустно оттого, что он так быстро расстался с мальчиком. Ири был отличным собеседником, да и мог бы во многом помочь Эвальду своими необычными способностями.

Вздохнув, принц сел в седло и продолжил своё странствие. Он повернул на юг. Ему предстояло перейти через Стальные горы, пересечь с севера на юг Равнинную империю, достичь южных стран, омываемых тёплыми морями, и где-то там, на побережье, победить мага Гилморга и спасти свою возлюбленную из лап дракона.