Почерневшие стены мастерской возвышались посреди меловых дюн. Когда фениксийцы наконец подошли к убежищу, которое искали, хотя и не очень-то верили в его существование, солнце, обрушившее на окрестности волны света, обжигало лица и руки мальчиков. Вода у них кончилась еще утром, отброшенные бурдюки высыхали где-то далёко позади, но Эзра смог указать им кратчайший путь следования среди бесконечных песков своей страны, что позволило выиграть драгоценное время. Ликорниец старался поддержать дух самых юных в отряде, говоря им простые грубоватые слова, которые сумели тронуть их преждевременно повзрослевшие души.
Все его речи начинались со слов «Мой сын умер вчера».
Коум никогда не думал, что человек, несущий в себе столько горя, тем не менее может найти силы, чтобы вернуть другим надежду. Он понял, что муэдзин черпал в своем несчастье мужество и ясность мысли, необходимые, чтобы подбодрить мальчиков, которые были ненамного старше его сына.
Именно об этом знаке он упоминал, когда они встретились.
— Смотрите, — сказал Эзра, широким жестом обведя обступившие их дюны. — Солнечный свет охватывает верхушки этих дюн и, преломляясь, практически скрывает от взгляда то, что вы называете мастерской. Только Всадники Песков могут увидеть это явление и разгадать его тайну.
— Без вас мы, наверное, прошли бы мимо и ничего не заметили! — воскликнул Мэл.
— Без вас, без надежды, связанной с вашими урнами и клинками, я бы уже давно умер на поле битвы, — поправил его муэдзин.
Мэл не ответил — горло у него болезненно сжалось.
Пересекая дюны цвета мела, фениксийцы затянули песнопения Завета, и на этот раз их голоса выражали глубокую, спокойную радость.
— Мы найдем наших братьев и воссоздадим фениксийскую лигу, — сказал Адаз муэдзину, шагавшему рядом с Единорогом.
— Я понимаю, — промолвил Эзра. — Ты принадлежишь к двум племенам: к людям песков и людям огня. Тебе повезло, что у тебя такая большая семья! — закончил он с широкой улыбкой.
«И что я повстречал нового отца», — захотелось добавить Адазу, но он сдержался. Его родители умерли, когда ему еще не было семи лет. Так он стал учеником в Алой Башне Альдаранша, еще не зная, что это означает. Позднее он стал догадываться, что его усопшие родители были сановниками в Ликорнии и что наставники материнской лиги усмотрели политическую выгоду в том, чтобы мальчик примкнул к ним. А поскольку Адаз оказался еще и талантливым учеником, это оказалось выгодным вдвойне.
Сейчас Адаз понимал, что нельзя было обмануться насчет своей принадлежности к ликорнийскому народу, несмотря на годы, проведенные вдали от него. Он был явно зачарован муэдзином и его Единорогом, и у него создавалось впечатление, что Хранитель близок ему. Каждый раз, когда отряд останавливался на привал и все засыпали, ему после встречи с муэдзином всегда снилось великолепное животное, и следующая ночь наполнялась благотворным светом его духа.
Кроме того, он все время размышлял о состоянии транса, которое описывал Эзра, когда все одиннадцать фениксийцев окружили прибывшего муэдзина. Как только Соум, его сын, находившийся в первых рядах сражавшихся, пал под ударами харонцев, Эзра понял, что сражение более не имеет смысла. Он не знал, было ли то ясновидение или предчувствие. Он отчетливо сознавал: Всадники Песков проиграли. Вооруженные ржавыми алебардами, воины в черных доспехах, лишенные лиц, десятками появлялись из Темных Троп. Дюны, которые муэдзины бросали в бой, не могли их поглотить: зло, которое несли с собой харонцы, будто растворяло их. Дюны разрушались при соприкосновении с посланцами королевства мертвых, разлетаясь бежевыми хлопьями. И Всадникам Песков, управлявшим дюнами с помощью тросов, сплетенных из лиан, приходилось самим бросаться на харонцев для последней рукопашной схватки. Их клинки-единороги раздирали тела противников, но тех было слишком много.
«Наши дюны станут вашими могилами, — скандировали муэдзины, — и пыль ваших костей породит новые дюны!»
Но они уже слабо верили в это. Их ряды неумолимо таяли, уступая поле сражения ордам харонцев.
Муэдзину пришлось решиться оставить тело сына. С трудом заглушив глубокую боль, пронзавшую его при этой мысли, он оседлал Единорога и пустился вскачь к линии горизонта. Образ сына, утоляющего жажду из рога Единорога накануне этого трагического дня, преследовал его. Но, не обращая внимания на слезы, заливавшие его лицо, Эзра попытался войти в состояние транса, сосредоточившись на ритме Единорога.
Очень скоро другое видение вытеснило из его сознания образ сына. Высокое пламя… Пламя, обладающее крыльями и мощным клювом. Величественное пылающее создание.
Феникс.
Он никогда в жизни не видел Феникса, но был уверен, что это именно он.
Единорог передавал ему образ другого Хранителя. Он вел его к нему, следуя едва уловимым вибрациям последних Волн, орошавших пустыню.
Затем видение понемногу приобрело более четкие очертания: он заметил несколько отдельных языков пламени, кто-то нес их как факелы или, скорее, как мечи.
Так Эзра вслепую последовал в пустыню, отыскивая фениксийцев, ищущих убежище.
В нескольких десятках локтей от мастерской из урн с пеплом Фениксов донесся глухой рокот. Фениксийцы остановились и оглядели постройку, воздвигнутую в сердце пустыни.
Высокие стены из серого камня с черными, словно после пожара, отметинами образовывали нечто вроде пирамиды. Три красные башенки, напоминавшие Алые Башни в миниатюре, возвышались на каждом из углов. Они словно вырастали из земли, чтобы защитить главное здание.
В стене, обращенной к путникам, виднелась темная железная треугольная дверь. Повсюду, на различной высоте, были сделаны амбразуры.
Коум и Мэл приблизились к двери, но не успели постучать, как она, скрипнув, приоткрылась.
Из темноты выдвинулся подросток с обритой головой, облаченный в монашеское одеяние из грубошерстной ткани, хорошо знакомое прибывшим. Уставясь на двух фениксийцев в плащах, покрытых белой пылью, он широко раскрыл глаза и пробормотал:
— Коум! Мэл! Вы… вы здесь!
Внутри пирамиды раздались приветственные возгласы. Фениксийцы обнялись, прежде чем углубиться в темень мастерской.
Эзра почтительно погладил голову Единорога и бросил бдительный взгляд на окрестности. Ветер гулял по гребням холмов. Солнце опаляло белую долину.
Очевидно, вокруг никого не было.
Тем не менее Эзра мог поклясться, что в воздухе чувствовался тошнотворный запах. Или то был запах дурных воспоминаний? Он предпочитал оставаться настороже.
Муэдзин медленно направился к входу в пирамиду, ведя за собой Единорога.
«У опасности нет тени», — гласила ликорнийская пословица.
Мастерская оказалось всего-навсего огромной кузницей. Коум и его спутники, вкусив заслуженного отдыха, отправились осматривать помещение в сопровождении Женка, главы первого отряда, покинувшего Башню Альдаранша. Придя в мастерскую, они составили здесь урны с пеплом Фениксов и приступили к ритуалу Возрождения — правда, слишком поспешно, так как два фениксийца при этом погибли. И кузница вновь заработала К счастью, мэтры оставили здесь большие запасы металла. Таким образом они скоро смогли приступить к выплавке новых мечей, и теперь Мэл и его собратья с бьющимся сердцем смотрели на великолепные клинки, жаждавшие крови харонцев.
Кроме нескольких келий — убогого жилья членов лиги — и кладовой с провизией в пирамиде были только очаги, печи, камины с текстами Завета и мастерские, где днем и ночью раздавался стук молотов. От самого верха до каменного пола текли струи расплавленной стали, и ее ярко-алого света было достаточно, чтобы осветить это каменное убежище и изнуряющую работу юных кузнецов.
Мастерская была устроена мэтрами на случай, если в военное время понадобится производить оружие в большом количестве, в более укромном месте, нежели Алые Башни в разных королевствах. Юные подмастерья догадывались, что в Миропотоке скрыты и другие такие кузницы.
В сердце здания находился зал с толстыми стенами, где были поставлены урны со Священным Пеплом и где происходили ритуалы Возрождения. Эзра старался держаться от него подальше, отчасти из-за благоговейного страха, отчасти потому, что Адаз объяснил ему, что Возрождение огненных Хранителей крайне опасно для непосвященных. Пробуждающийся Феникс сразу же чувствовал присутствие постороннего человека и, поддавшись инстинкту, мог испепелить самозванца на месте.
Муэдзин с нескрываемым удивлением смотрел на подростков, проводивших столь опасные ритуалы, и его грудь наполнялась гордостью за них. Вообще присутствие ликорнийца в Башне стало предметом горячих споров среди фениксийцев: некоторые упрямо отказывались допустить непосвященного до тайн, тщательно охранявшихся лигой на протяжении многих поколений. Но Коум, Мэл и Адаз сумели противостоять этой враждебности.
— Разве Сын Волн не велел нам давать огненные клинки всем, кто этого пожелает? — яростно взывал Мэл.
— Он сказал, что следует продавать их почти даром, — поправил Коум.
— Но уж конечно, не пускать первого встречного в Алую Башню! — взорвался один из кузнецов.
Мэл тотчас же схватился за меч и, вызвав изумление товарищей, направил острие на горло мальчика, бывшего на два или три года старше его.
— Послушай, — яростно выплюнул он, — и все остальные тоже, слушайте меня внимательно. Мы — последние из фениксийцев, если мы исчезнем, исчезнет и Завет. Сейчас Завет — это то, что мы захотим из него сделать. Чем нам может помочь наше учение? Идет война, и учение наставников должно служить победе!
Перед своими оцепеневшими братьями Мэл проявил себя как настоящий вождь, как воин, рожденный, чтобы командовать войском. Коум вновь подумал, что постоянная близость меча очень повлияла на этого двенадцатилетнего мальчика. Неизбежность битвы стала его навязчивой мыслью. Более того: Мэл выбрал свою судьбу. Трагическую, запорошенную пеплом, как тяжелый воздух в кузнице, кровавую, как цвет расплавленного металла, алеющего на стенах.
— Зачем мы куем мечи? — продолжал Мэл, потрясая клинком. — Зачем мы надрываемся в кузнице? Зачем покинули нашу Башню и преодолели пустыню? Потому что нас об этом попросил Януэль! Чтобы почтить память наших мэтров! Ради Хранителей и ради Волн, которые ведут беспощадную битву и рассчитывают на нас! Потому что вы… как я. У вас больше нет родителей, нет семьи, в вашей жизни нет больше ничего, кроме лиги. А сейчас фениксийская лига — это не что иное, как кучка пепла! Теперь мы все дети Хранителей. Каждый раз, когда мы возрождаем Феникса, мы оживляем память Истоков. Каждый раз, когда готовый клинок выходит из-под ваших окровавленных рук, враг трепещет от страха! Я в этом уверен! Харония повсюду, она пожирает Миропоток, а вы, вы всё еще цепляетесь за грифийские тексты в книгах, покрытых многовековой плесенью!
— Могу я высказаться? — спросил Эзра, который подошел к ним, заслышав крики Мэла.
Поскольку никто ему не ответил, темнокожий мужчина встал перед собранием послушников. Он откинул расшитый красными нитками капюшон и провел рукой по гладким седым волосам. Его опустошенное горем и пустыней лицо было словно высечено из черного кварца, пронзительно белые глаза словно проникали в души учеников.
Он, разумеется, рассказал о смерти своего сына, говорил он также и о его рождении и юности. Он описал оазис своего отца и свое вступление в орден Муэдзинов, ночи, проведенные в общении с Единорогом в сердце пустыни, то, как он изучал язык ветра песков и как наркотики открыли ему тайные дороги Волн через Ликорнию.
— Хотите вы того или нет, вы стали воинствующими монахами. По возрасту вы все мне годитесь в сыновья, и все вы чувствуете, что открывающийся перед вами путь отрицает все то, во что вы верили до сих пор. Соум был таким же. Он был воплощением грядущих перемен, поколения, желающего иного существования, чем отпущенное нам и нашим отцам, но в то же время ему было боязно шагнуть в сторону от борозды, проложенной Единорогами для нашего народа от Истока Времен.
У вас больше нет выбора. Вы можете отказаться от преданности вашему ордену и призванию. Тем не менее судьба, которой вы не желали, которой не хотел ни один из нас, сжала вас в тисках, и эта судьба требует, чтобы вы пожертвовали вашими желаниями, прежде чем вы пожертвуете жизнью.
Мы, ликорнийцы, готовы сражаться, мы ненавидим трусость и отрубаем руки дезертирам, чтобы все видели, что они отказались действовать. Я сам трус, так как покинул свою страну и народ, чтобы идти к вам на помощь, и я не строю иллюзий относительно участи, ожидающей меня по возвращении. Но в глубине души я знаю, что следовал велению Волн.
Если я здесь, среди вас, это благодаря Хранителю, благодаря Единорогу. Потому что Волны говорили с Единорогом, как говорят со всеми Хранителями всех земель. На лбу всех воинов должен быть написан один девиз, на всех знаменах, развевающихся над полем битвы, должен быть изображен один герб, так как это главное слово нашей битвы. Я не знаю, откуда оно появилось, но могу вам сказать…
Чувства переполнили муэдзина. Он сглотнул, прежде чем закончить свою речь:
— Я могу вам сказать, что этот девиз — горнило, где все еще горит душа Суома, моего сына…
Кто-то из фениксийцев позвал Коума, стоявшего у наковальни. Теперь, когда вновь прибывшие принялись за работу в кузнице, фениксийцы нуждались в помощи всех без исключения. Адаз привлек внимание Коума к происходившему в Зале Возрождения.
— Они ждут тебя! — воскликнул юный ликорниец.
— Иду!
Уже направляясь к черным металлическим урнам, Коум понял, что фениксийцы в конце концов приняли то, что говорил муэдзин, а затем принялись едва ли не прославлять его. Он не мог добиться большего.
Ибо каждый из собравшихся мог одновременно с Эзрой произнести последнюю фразу, тот девиз, о котором он говорил. Они знали, кто его придумал, и даже слышали девиз из его уст:
«Ни одна искра не должна погаснуть».