1
Джабиим. Пустыня
Корабль погибал. Выбрасывая из дыры в корпусе языки пламени, небольшой коррелианский грузовик YT-1760 входил в атмосферу лежавшей под ним планеты под неимоверным углом, не обращая внимания на отчаянные попытки пилотов хоть как-то контролировать падение. От корпуса оторвался лист перекрученного металла, тут же подхваченный и унесённый набегающими потоками воздуха, а пожар в правом двигателе, разбитом удачным выстрелом нападавших, получив доступ к кислороду, разгорелся с новой силой.
Корабль дёрнуло раз, затем второй, натужно заскрипел корпус, и во всех отсеках протяжно и тоскливо взвыла аварийная сирена, нагоняя на пассажиров страх и чувство обречённой безысходности, заставляя их чувствовать себя сидящими в банке детёнышами вомпы-песчанки, которых идёт топить злой человек. Но те, кто сидел в кокпите, отказывались сложить лапки и ждать прихода смерти.
— Правый двигатель вышел из строя, — отрапортовал сидящий на месте второго пилота молодой парнишка, облачённый в джедайскую мантию. С его виска на плечо свисала тоненькая косичка, выдававшая статус ученика-падавана. Второй джедай, учитель, молча кивнул, отдавая все силы сражению со штурвалом. На висках его вздулись вены, лицо покраснело от напряжения, а суставы пальцев, стиснувших штурвал, наоборот, побелели.
— Ка… Эс… Три… Пять! — прохрипел он. Сидевший позади ЭРС-клон с сержантскими метками на броне вскинул защищённую глухим шлемом голову, демонстрируя внимание.
— Обеспечить… безопасность… пассажиров! — выдавил джедай. — Доставить… в Храм… любой… ценой! Ведите… в капсулу!
— Генерал, сэр, а как же вы? — сержант неуверенно взялся за замок, не решаясь оставить своего командира.
— Мы… следом! Выполняй… приказ!
— Сэр! — клон отстегнул страховочную скобу, прижимавшую его к ложементу и, хватаясь руками за переборки, чтобы сохранить равновесие на уходящей из-под ног палубе, двинулся к жилому отсеку, в одной из кают которого находились столь ценные пассажиры.
— Блайз, хватит прохлаждаться, — сказал он своему напарнику, восседавшему в крохотной кают-компании с декой в руке. — У нас есть работёнка.
— Героическая гибель в катастрофе отменяется? — полюбопытствовал тот, откладывая деку и расстёгивая замки страховочной скобы.
— Да, генерал велел сдувать пыль с наших пассажирок, — сержант поймал момент между рывками корпуса и броском преодолел расстояние, отделявшее его от напарника.
— Это я с удовольствием, — рассмеялся тот. — Я же любимец всех девиц этого сектора!
— Это первые девицы, которых мы с тобой видим, — безжалостно развеял иллюзии Блайза сержант. — Пошли, упакуем в капсулу. Как ты думаешь, их не укачало?
— Надеюсь, что нет, — Блайз встал, держась за подголовник кресла. — А как же генерал и коммандер?
— Они идут следом, — сержант, подавая пример, двинулся к каютам. Блайз пристроился позади, приноравливаясь к качке и стараясь не врезаться в сержантскую спину.
Пассажиры выглядели не лучшим образом: одинаково бледные лица приобрели нехороший зеленоватый оттенок, руки судорожно цеплялись за любые опоры, что под них попадались.
Одинаковой была не только бледность пассажирок. Они были похожи друг на друга, как клоны, но от самих клонов разительно отличались: сероглазые, красивые, с длинными светлыми волосами, кожа покрыта идеально ровным золотистым загаром. Даже одеты они были одинаково, вот только не в броню, а в самые обыкновенные гражданские наряды. В первый миг у клонов даже возникла сумасшедшая мысль о том, что перед ними часть секретного подразделения, какие-то особые клон-шпионы или что-то вроде того. Но одного взгляда на животный страх в глазах молодых девушек хватало, чтобы признать эту теорию несостоятельной.
Если бы мастер-джедай счёл необходимым пояснить двум клонам статус и значение взятых на Ондероне пассажиров, гадать бы не пришлось, но, видно, генерал рассудил, что для выполнения задания дополнительная информация им не нужна.
— Мэм, — голос сержанта, искажённый вокодером, был абсолютно спокоен, словно клон находился не в отсеке гибнущего корабля, а безмятежно стоял на палубе круизного лайнера, любуясь на проплывающую мимо туманность. — Следуйте за нами, мэм. Мы покидаем корабль, — и протянул обтянутую армированной тканью перчатки руку, предлагая помощь. Блайз стоял рядом на страховке, держась за коммингс и с любопытством разглядывая девушек, о роли которых он пытался было завести беседу, но был безжалостно оборван сержантом, сообщившим, что это секретная информация, допуска к которой у них, простых солдат, нет.
Предложение покинуть ставший таким неуютным борт пассажиры приняли если не с энтузиазмом, то по крайней мере с готовностью. Одна из девиц судорожно вцепилась в протянутую клоном руку и неуверенно поднялась, пытаясь сохранить равновесие на ходящей ходуном палубе. Делу ничуть не способствовала странная гражданская обувь на высоком тонком каблуке. Клон аккуратно подтянул девушку поближе и передал Блайзу, который бережно обнял её за талию — без всякой подоплёки, просто так ему было удобнее страховать её от падения и держаться самому, — и медленно двинулся к обведённому чёрно-жёлтыми полосами люку спасательной капсулы. Сержант тем временем перехватил точно таким же манером вторую пассажирку.
— Не бойтесь, мэм, — сказал он. — Я не дам вам упасть, мэм.
— А ведь приятно, — раздался в его наушнике голос Блайза. Сержант заблокировал шлем, чтобы наружу не вылетало ни единого звука, и спросил:
— Что приятно, Блайз?
— Обнимать девушку, садж, — хихикнул тот. — Дворняги правду пишут в книгах.
Дворнягами клоны прозвали обычных людей, рождённых традиционным образом.
— Заткнись, Блайз, — рыкнул сержант и отключился, сконцентрировавшись на том, чтобы доставить свою подопечную к капсуле в целости и сохранности.
Небольшая заминка возникла возле люка капсулы: полутораметровый круглый вход с высоким коммингсом не позволял пассажиркам, и так с трудом балансирующим на высоченных каблуках, миновать его без риска переломать себе ноги. Пришлось сержанту рискнуть и, прижавшись спиной к переборке, удерживать уже обеих девушек, пока Блайз нырнул в люк и протянул руку помощи. Справившись с погрузкой в капсулу, клоны пристегнули пассажирок к креслам, уселись сами, и Блайз ударил по кнопке запуска. Хлопок пиропатронов, секундное ускорение, вжавшее людей в спинки кресел, и капсула, стабилизировавшись в полёте, полетела к земле, снижая скорость падения маневровыми двигателями. Рядом промелькнула вторая капсула, и клоны облегчённо перевели дух — значит, джедаям удалось спастись, и они вновь возглавляют миссию. Как бы подтверждая это, ожил сержантский коммуникатор, и голос старшего джедая поинтересовался:
— Три-Пять, как там наши пассажиры?
— В норме, сэр, — ответил клон, бросив быстрый взгляд на бледных пассажирок. — Немного нервничают, сэр.
— Добро. Встретимся на земле, — ответил джедай и отключился. Блайз хихикнул и ехидно сказал:
— Садж, вот только не говори, что тебе не понравилось.
— Не понравилось что? — не понял сержант.
— Обнимать девушку, — подсказал его напарник. Сержант уже открыл было рот для отповеди, но тут же захлопнул его и задумался над словами Блайза — а, действительно, понравилось ли? К его стыду и досаде, сержант просто не обратил внимания на это, полностью сконцентрировавшись на том, чтобы как можно быстрее эвакуировать пассажирок с гибнущего корабля.
— Нет, — наконец буркнул он. — А теперь заткнись.
— Врёшь ведь, — хмыкнул Блайз, но всё же замолчал, уставившись в иллюминатор.
Те, кому хоть раз довелось совершать посадку в спасательной капсуле (если это падение с потугами на контроль за ситуацией со стороны бортового компьютера с последующим вспахиванием ландшафта можно назвать «посадкой»), пронесут с собой эти впечатления через всю жизнь.
— Ненавижу такие посадки, — подал голос Блайз, когда капсула, пропахав с полсотни метров джабиимской грязи, наконец остановилась, уткнувшись носом в собранный перед ней курганчик. И тут же услышал привычное:
— Заткнись, Блайз.
Сержант выпутался из кресла и с тревогой уставился на пассажирок, но, к его огромному облегчению, девушки хоть и выглядели порядком напуганными, но всё же пребывали в здравии. Клон удовлетворённо улыбнулся и попытался вызвать джедая, но тщетно: тот не отвечал. Сержант нахмурился и повторил вызов, но опять с нулевым результатом.
— А погодка-то хреновая, — опять подал голос Блайз, наблюдая, как крупные капли дождя барабанят по транспаристилу носового иллюминатора. Сержант лишь горестно вздохнул, глядя на лёгкие платья пассажирок, и подошёл к люку.
— Блайз, остаёшься, — приказал он напарнику. — Я к генералу, он на связь не выходит — видимо, помехи из-за дождя.
— Странно, — ответил тот, скосив глаза на тактическую карту ВИДа, — а обозначение его капсулы вижу чётко.
— Вот и проверю, — сержант отдраил люк и выскочил наружу, сразу же по щиколотку погрузившись в красновато-коричневую грязь, неприятно напомнившую ему Джеонозис. Не обращая внимания на барабанящий по шлему и броне дождь, КС-355085 повертел головой, отыскивая капсулу джедаев и, обнаружив её менее чем в сотне метров от себя, побрёл, с натугой вытягивая увязающие в грязи ноги. Каждый шаг давался ему с трудом: земля словно старалась засосать его, как какой-то неведомый хищник; а налипающие на ботинки комья весили, казалось, целый пуд. Наконец, добравшись до капсулы, сержант вновь активировал комлинк:
— Генерал, сэр, это КС-355085, сэр. Я возле капсулы, сэр.
Ответа не было. Сержант постоял секунд пять, а затем решительно нажал на клавишу замка и влез в капсулу.
Джедаи были мертвы, и для понимания этого не надо было быть дипломированным врачом — как правило, люди, головы которых размозжены влетевшим в иллюминатор на бешеной скорости обломком скалы, не относятся к категории выздоравливающих.
— Поодо, — выдохнул клон, усаживаясь напротив и глядя на обезглавленные тела.
— Поодо, — повторил он, стягивая с головы шлем. — И что нам теперь делать? Ситх, надо же было так вляпаться… — сержант зло стукнул кулаком по наколеннику, а затем решительно нахлобучил шлем: генерал Сингх, да прибудет он в Силе, отдал перед смертью ясный и недвусмысленный приказ, выполнить который было долгом сержанта.
— Ну что? — полюбопытствовал Блайз, когда сержант вернулся. Тот собрался было огрызнуться, но вовремя вспомнил, что ничего не сказал напарнику о смерти командиров.
— Холодные. Оба, — уняв раздражение, ответил он. — При посадке, похоже, задели скалу и им обоим оторвало головы.
— Поодо! — невольно повторил реакцию сержанта Блайз. — Наши действия?
— Доставить пассажиров на Корусант, — пожал плечами сержант, и только тут до него дошло, что со стороны их разговор выглядел как молчаливая пантомима, состоящая из невнятных жестов. Поэтому, обернувшись к близнецам, он разблокировал шлем и максимально спокойно сказал:
— Мэм, генерал и коммандер погибли. Я — сержант КС-355085, это, — он указал на Блайза, — КС-355090. Прошу вас, сохраняйте спокойствие и не поддавайтесь панике… — он замолчал, стараясь подобрать подходящие слова, но почему-то на ум ничего не приходило: общаться с гражданскими клон не умел, а стандартный набор команд для действий при спасательных операциях в зоне техногенных катастроф и стихийных бедствий к данной ситуации не подходил. Сержант подумал немного и решил продолжить уже иначе:
— Мы находимся на враждебной территории — планете Джабиим, мэм, поэтому очень прошу вас не вступать в контакт с местным населением и не отходить от нас далеко, мэм.
Вопреки ожиданиям, паники не было. С момента удачного приземления пассажирки быстро успокоились и сейчас выглядели скорее растерянными, чем напуганными. После слов о гибели джедая близнецы молча обменялись взглядами, внимательно выслушали клона, и одна из них спросила:
— И что вы собираетесь делать дальше?
Клоны, впервые услышавшие голос одной из пассажирок, невольно восхитились тем, как мелодично и красиво он звучал. Такой хотелось слушать снова и снова.
— Доставить вас на Корусант, мэм, — последовал ответ.
Оба солдата проверяли своё снаряжение и оружие, плавными, отточенными движениями усиливая ассоциацию с боевыми дроидами — такими же одинаково-безликими и целеустремлёнными. Сержант, закончив с проверкой, распахнул лючок отсека с аварийным комплектом и вынул из него стопку лёгких защитных костюмов чёрного цвета.
— Выбирайте, мэм, — предложил он, протягивая упаковки девушкам.
— Вам не кажется, что в этом мы будем слишком заметны? — деловито уточнила одна из близнецов. — И вы в своей броне будете вызывать нервозность у местного населения.
Это не помешало им изучить бирки на упаковках. Выбрав себе комплекты, они распаковали их и теперь задумчиво разглядывали, будто впервые видели подобное одеяние.
— Мэм, — видя их затруднения, сержант взял один из костюмов, развернул и показал, как надо открывать замки. — Мэм, что вы имели в виду под заметностью, мэм?
— Вы сами сказали, что местные вам враждебны, — вступила в разговор вторая девушка. Слова «вам враждебны» провели незримую черту между пассажирками и клонами. — Своего корабля у вас больше нет, если мы верно всё понимаем. Значит, логичней всего переодеться во что-то менее приметное, купить билеты до Корусанта и просто улететь туда.
— Слышал, садж? «Враждебны нам», — удивлённо повторил слова девушек Блайз, а сержант, выдержав паузу, вновь принялся за объяснения:
— Мэм, Джабиим контролируется сепаратистами. Сообщения с Корусантом нет, мэм, поэтому мы захватим передатчик, отправим сигнал и будем ждать помощи, мэм.
— А если помощи не будет? — недобро предрекла одна из девиц, воюя с застёжками на таких неуместных в этой обстановке гражданских туфлях. — Кому мы нужны, чтобы вытаскивать нас из враждебного мира? Надежней улететь отсюда своим ходом. Есть же сообщение с какими-то нейтральными планетами?
— Мэм? — искренне удивился сержант. Сейчас он был в той ситуации, к которой его готовили всю его жизнь: на вражеской территории, в глубоком тылу, где следовало таиться, прятаться и наносить удары по противнику, и слова девушки шли в разрез с привычным миром сержанта: в его голове никак не могло уложиться осознание того, что можно просто пойти и купить билет до Корусанта.
— Если помощи не будет, мэм, — всё же продолжил он. — Мы захватим корабль с пилотом, мэм.
— Блеск, — мрачно подытожила его собеседница. Представиться девушки то ли забыли, то ли не сочли нужным.
Её, по всей видимости, сестра предложила альтернативный вариант:
— Разделимся. Мы летим с пересадками, как рядовые туристы, а вы ждёте помощи, захватываете корабли и делаете, что хотите. На Корусанте и выясним, чей путь быстрее и проще. Идёт?
— Нет, мэм, — не уловил иронии сержант. — Ваш план не подходит, мэм. Переодевайтесь быстрее — мы выходим, мэм. Нужно успеть до темноты отойти как можно дальше.
— А генерал и коммандер? — поинтересовался Блайз.
— Я позабочусь, — сержант вышел из капсулы.
Минуту спустя он пристраивал термодетонатор в капсуле. Закончив с этой работой, уже собрался было выставить таймер, как его осенила идея — забрать мечи погибших джедаев и сдать их в Храме Ордена. Клон отцепил оба меча с тел, бережно упаковал в свой ранец и уже собирался уходить, но тут его взгляд зацепился за сумку на поясе старшего джедая. Решив, что в их положении лишним ничего не будет, сержант снял сумку и сунул в неё любопытный нос. Сумка оказалась забита монетами — республиканскими датари и новенькими кредитами КНС, штамповать которые начали два месяца назад, перед самой войной. Хмыкнув, сержант уже хотел было вернуть бесполезную сумку на место, но при зрелом размышлении пришёл к выводу, что за потерю крупной суммы казённых денег по головке не погладят (то, что эти деньги уже списаны с баланса Ордена, в голову ему, конечно, не пришло), поэтому он и её убрал в свой ранец, уложив рядом с мечами, после чего покинул импровизированную усыпальницу, выставив детонатор в режим растяжки.
— Готовы? — поинтересовался он, возвращаясь в «свою» капсулу.
— Можно и так сказать, — мрачно отозвались его новые подопечные.
Костюмы для выживания, созданные Джимом Тэусом, были сделаны из тонкой микрокапилярной ткани «версатекс», защищающей от перепадов температур, влажности и давления, и позволяли выжить и в более недружелюбной среде, чем грязь и дожди Джабиима. Несмотря на то, что комбинезоны не совсем подошли девушкам по размерам, система микроклимата функционировала исправно, за воротники вода почти не просачивалась, что позволяло без натяжки назвать данную экипировку удовлетворительной. Уж всяко более подходящей в текущих условиях, чем гражданские наряды пассажирок. Но последние, очевидно, так не считали, то и дело отпуская негромкие, но содержательные комментарии относительно новой одежды.
— У вас есть карта или что-нибудь вроде? — спросила одна из девушек, с сомнением вертя в руке лёгкий шлем. — Тут поблизости есть города или оживлённые трассы?
— Да, мэм, — кивнул сержант, потихоньку проникаясь к сёстрам уважением.
Судя по всему, девушки были оперативниками разведки — в пользу этой версии говорили их уверенный тон и нестандартное мышление. А то, что переодевались они, абсолютно не стесняясь клонов, лишь укрепило его в этой мысли, ибо на подготовке говорили, что гражданские лица считают постыдным разоблачаться в присутствии лиц противоположного пола. КС-355085 взял в руки деку и перекинул на неё карту местности со своего шлема.
— Вот, мэм, — сказал он, протягивая деку девушке. — В восьмидесяти километрах на юг есть город, Стратос-сити, мэм.
— А я тебе говорил, что они из разведки, — подал голос Блайз, пришедший к тем же выводам, что и сержант.
— А дорога… — не обратив внимания на реплику брата, продолжал сержант, — … вот, ближайшая, от рудников, от нас примерно пятнадцать километров, мэм.
Сёстры вновь обменялись взглядами. Будь на них глухие шлемы, можно было бы подумать, что они советуются друг с другом, но лица их были открыты, а губы всё также неподвижны.
— Как насчёт разжиться транспортом? — предложила та, что держала в руках деку.
— Зачем, мэм? — не понял сержант. — Мэм, захватить транспорт не проблема, но это привлечёт лишнее внимание, мэм, и облегчит противнику работу по нашему обнаружению, мэм, — он протянул девушкам небольшую коробочку. — Комлинки, мэм. Настройте их на нашу частоту, мэм. Мэм, нам пора, мэм, — он махнул рукой напарнику, и клоны вышли под проливной дождь.
Помедлив пару секунд, девушки нахлобучили на головы шлемы и вышли следом. Их дальнейшие действия заставили клонов серьёзно пересмотреть недавние выводы о принадлежности своих подопечных к разведслужбам. Одна из девушек сделала пару неуверенных шагов по грязи, потом вытянула руку, подставляя затянутую в перчатку ладонь под хлещущие струи воды, а потом и вовсе сняла шлем и, щурясь, весело посмотрела в небо. Вторая же повертела в руках комлинк, нагнала клонов и задала самый нелепый вопрос из возможных:
— А как их настраивать?
— Мэм? — даже удивился такому вопросу сержант. Затем, решив, что девушка просто не имела опыта обращения с подобной аппаратурой, он взял комм из её рук и быстро произвёл настройку на нужную частоту.
— Мэм, теперь наушник в ухо, мэм, а микрофон… — сержант отогнул воротник костюма девушки и аккуратно налепил полоску микрофона ей на шею, — …сюда, мэм.
Завершив процедуру, он отошёл на пару шагов и активировал свой комм:
— Мэм, это КС-355085. Как слышите меня?
— Прекрасно, — раздался женский голос в наушнике. — А теперь можешь сделать тоже самое для Ри? — кивнула она в сторону так и замершей под дождём сестры.
Той настолько нравилось это занятие, что она даже не сразу обратила внимание на подошедшего клона.
— Мэм, — обратился тот, несколько недоуменно наблюдая за её поведением. — Разрешите, я помогу Вам с настройкой Вашего комлинка, мэм.
Сам сержант — как и большая часть клонов — воспринимал дождь как нечто само собой разумеющееся: на Камино редко бывала хорошая погода, так что большую часть своих тренировок будущие солдаты Республики проводили под проливными дождями, зачастую даже не имея никакой защиты от льющейся с небес воды.
— А? — рассеяно перевела на него взгляд та, которую назвали Ри. — Да, конечно.
Она безропотно позволила нацепить на себя необходимую аппаратуру и, украдкой вздохнув, надела шлем на мокрую голову.
— А что делать, если я захочу отключить эту штуку? — спросила она уже по комлинку.
— Просто снимите наушник или микрофон, мэм, — последовал ответ. Сержант подошёл к напарнику, и клоны затеяли очередной короткий диспут, посвящать в который девушек они не собирались.
— Двигаемся, — наконец скомандовал сержант.
— Надеюсь, к дороге? — поинтересовался женский голос в наушнике.
Девушки пристроились чуть позади и несколько неловко зашагали следом, то и дело с непривычки оскальзываясь в грязи.
— Появились мы достаточно эффектно, чтобы нас начали искать, а на спидере мы могли бы быстро свалить от капсулы как можно дальше. Потом транспорт бросим и ищи ветра в поле.
Сержант задумался. В принципе, будь они вдвоём с Блайзом, то к моменту появления поисковой группы противника лёгким бегом успели бы уйти довольно далеко, а теперь… Сержант оглянулся на девушек, то и дело оскальзывающихся в грязи, вздохнул и неохотно согласился:
— Да, мэм, согласен с Вами. Направление — трасса. Пошли.
Клоны сразу взяли максимально возможный темп, стремясь успеть уйти как можно дальше от места приземления. Глядя на то, с какой скоростью они двигались под грузом ранцев, боекомплекта, сложенных палаток и спальных принадлежностей, гражданскому человеку сложно было бы поверить в то, что это действительно существа из плоти и крови.
— Скоро будем, мэм, — сообщил сержант девушкам на коротеньком привале в скальной расщелине. — Примерно ещё пять километров, и мы у цели, мэм. Мэм, есть хотите?
— Разживёмся тачкой, тогда и поедим, — ответила одна, а вторая молча отмахнулась и принялась сковыривать налипшую к подошвам грязь с помощью заострённого куска камня.
— Кстати, а как вы планируете тормознуть тачку?
— Мэм, если военный транспорт — уничтожим экипаж, мэм, — ответил сержант, а Блайз за его плечом кивнул в подтверждение этих слов и легонько похлопал ладонью по стволу своего Ди-Си-15.
— Если гражданский, мэм, — продолжал сержант, — то оглушим водителя и реквизируем его машину, мэм.
— А каким образом оглушите? — ещё больше заинтересовалась Ри.
Вот тут клоны действительно удивились: что за оперативники такие, которые не знают об оглушающем режиме бластера? Издеваются? Или проверяют профессиональные навыки? Скорее всего последнее, ибо не могут разведчики, тем более такого ранга, что за их эвакуацию лично берутся два джедая, не знать подобных мелочей.
— Мэм, переведём на оглушающий режим бластеры, мэм, — осторожно ответил сержант и замер, ожидая реакции и боясь разочаровать этих девушек.
— Хорошо, — внезапно вмешалась в разговор её сестра, — а как вы его остановите, не повредив транспорт? Ваш вид не располагает притормаживать и беседовать о погоде, а если вы оглушите водителя на полной скорости, спидер может разбиться.
Клоны задумались. Собственно, «разведчица» озвучила их опасения — именно этот момент был самым слабым местом в плане.
— Можно метнуть «попкорн», — наконец сказал Блайз. — А потом запустить батареи заново. Но придётся тогда ждать примерно полчаса-час, пока восстановится подача энергии.
— Есть идея получше, — обрадовала их спутница. — Вы дадите нам бластер, мы снимем шлемы и просто поймаем попутку. Гражданская машина почти наверняка остановится, а остальное уже дело техники.
Клоны переглянулись, а затем сержант, звание и должность которого наложили на него обязанности связного между группами «клоны-близнецы», поинтересовался:
— Мэм, а у вас есть опыт подобных операций?
— Более, чем достаточно, — хором заверили его девицы. — Да и дело простое.
— Хорошо, мэм, — сержант отцепил кобуру с массивным пистолетом Ди-Си-17 и протянул его ближайшей из сестёр, мысленно обозначенную им «не-Ри».
— Вот и отлично, — довольно заключила та, забирая оружие. — Теперь дело за малым.