Мартин Грауп вышел из учительского туалета с перекошенным лицом. Он минут десять оттирал там с рубашки пятно от помидора. Но оно не уходило. И, как назло, сегодня, в первый школьный день нового учебного года! Был бы у него хотя бы галстук, которым можно было всё скрыть. Но ему так хотелось казаться раскованным и небрежным – в рубашке и джинсах. И не только перед учениками, но и перед Катрин Реннеберг, новой коллегой.

Мартин Грауп уже шесть лет преподавал географию и историю в школе имени Готхольда Эфраима Лессинга. В университете он изучал географию и историю потому, что всегда был силён по этим предметам в школе. И стал учителем, потому что так и не придумал, кем ещё можно было бы стать с этими историей и географией. И был доволен своей работой. Иногда даже получал от неё удовольствие.

Вот уже год он был классным руководителем нынешнего седьмого «Б». Мартин Грауп отпил глоток еле тёпленького кофе и заглянул в своё расписание. Потом пробежал глазами бумажку с краткой информацией о двух новых ученицах, которые придут в его класс. «Сильвания и Дакария Тепез», – тихо прочитал он вслух. Странные имена. Да ещё близнецы. Хорошо бы, чтоб не однояйцовые, которые обычно так любят шалости и используют путаницу в именах!

Прозвенел первый звонок. Мартин Грауп поставил свою чашку, зажал под мышкой папку и чётким строевым шагом двинулся по учительской, как бы невзначай ища Катрин Реннеберг. Но её не было видно. Должно быть, уже поджидала учеников в спортзале.

С серьёзной миной Мартин Грауп вошёл в класс.

– Доброе утро! – громко сказал он, не позволяя томатному пятну похоронить его авторитет.

– У-утро, – промямлили в ответ несколько учеников, остальные лишь коротко взглянули на него.

– Доброе утро, господин Грауп, – отчеканил Рафаэль Зигельман.

Мартин Грауп кивнул ему и коротко улыбнулся. Ах, если бы все ученики были такими, как Рафаэль!

Господин Грауп положил свою папку на учительский стол, достал оттуда тетрадь и ручку и небрежно присел одной ногой на стол. Прошёлся взглядом по классу. С седьмым «Б» он управлялся хорошо. Хотя тут были хулиган Лукас Глёкнер, болтушка Салли Келлерман и странный одиночка Людо Шварцер, зато все остальные в классе были удобно неприметными и послушными. Такими, какие нравились Мартину Граупу. И потом, была ещё Хелене Штайнбрюк. Она была не только безумно способная, но ещё и безумно хорошенькая. Хотя иногда казалась ему просто безумной. Например, когда минутами таращилась перед собой в пустоту широко раскрытыми глазами. Или когда шариковой ручкой рисовала на запястье череп и кости или кровожадных монстров. Хелене Штайнбрюк очень хорошо рисовала. У Хелене были хорошие отметки. Она не доставляла неприятностей. Но господин Грауп просто не мог найти к ней подход.

Прозвенело три звонка подряд – сигнал к началу занятий. В этот момент распахнулась дверь, и в класс ворвались две девочки. У одной из них была такая причёска, будто её фен взорвался в самый неподходящий момент. Одета она была во всё чёрное, на колготках виднелись дыры, а на лице сидели большие солнечные очки. На другой девочке было что-то вроде сомбреро и чёрная юбка в блестящую красную полоску. Девочка показалась господину Граупу странным образом знакомой.

– Извините, – сказала девочка со взрывной причёской, – это седьмой «Б»?

Господин Грауп кивнул:

– А вы…

– Дакария Тепез, сокращённо Дака. – Молниеносным движением девочка выбросила вперёд руку и щёлкнула господина Граупа в лоб. Вторая девочка простонала.

Господин Грауп испуганно отпрянул:

– Итак, это ведь у нас…

Кто-то в классе захихикал.

– Извините, пожалуйста, мою сестру. Меня зовут Сильвания Те… – не договорив и замерев с открытым ртом, Сильвания уставилась на красное пятно на голубой рубашке господина Граупа. – О! О! О! – Сильвания отступила назад и спряталась за спину своей сестры.

– А не знакомы ли мы уже? – Господин Грауп наморщил лоб, вспоминая.

– Ни в коем случае, – возразила Сильвания.

Дака энергично закивала:

– Сильвания вообще никого не знает. Она абсолютно асоциальна.

Внезапно брови господина Граупа взлетели вверх.

– Помидор! – победно воскликнул он, указывая на Сильванию пальцем.

Сильвания ещё глубже спряталась за спину сестры и улыбалась оттуда виноватой улыбкой.

У всех учеников седьмого «Б» на лицах застыл немой вопрос. Даже у Рафаэля Зигельмана. А такое случалось крайне редко. Хелене Штайнбрюк с любопытством оглядела девочек. А встретившись взглядом с той, что была в сомбреро, улыбнулась ей.

Господин Грауп снова овладел собой. Он откашлялся и указал на пустую парту слева:

– Тогда садитесь.

Дака и Сильвания быстро засеменили к парте. Они были рады, что больше не надо стоять перед классом, когда все на тебя пялятся. Девочки поставили свои школьные сумки рядом со столом и почти одновременно подтянули к себе стулья. Как раз в тот момент, когда они садились, прозвучал громкий, постыдный звук: «Пр-р-р!»

Дака резко повернулась к Сильвании и уставилась на неё, выпучив глаза.

Сильвания резко повернулась к Даке и уставилась на неё, открыв рот.

По классу пробежал смешок и прысканье.

– Господин Грауп! – воскликнул Лукас Глёкнер, сидевший позади двойняшек. Он махал рукой перед носом, отгоняя воздух. – Можно я открою окно? Пожалуйста! – Он закашлялся и хрипел так, будто вот-вот потеряет сознание, отравившись угарным газом.

Господин Грауп, слегка побледнев, кивнул Лукасу. Он разглядывал Сильванию и Даку и еле заметно качал головой.

– М-да, ну так вот: добро пожаловать в седьмой «Б»!